[recipes] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Friulian translation
- Date: Mon, 11 Mar 2019 12:19:10 +0000 (UTC)
commit e7571b3c693194f1a7c710985810965dac8e8749
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Mar 11 12:18:53 2019 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3fcb2c6..1ba9968 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -405,12 +405,16 @@ msgid ""
"Contains dairy products. Please always double-check the ingredients if you "
"are serving a person with gluten or dairy intolerance."
msgstr ""
+"Al conten prodots derivâts dal lat. Par plasê controle simpri dôs voltis i "
+"ingredients se si sta servint une persone cun intolerance al glutin o al lat."
#: src/gr-details-page.ui:119
msgid ""
"Contains Gluten. Please always double-check the ingredients if you are "
"serving a person with gluten or dairy intolerance."
msgstr ""
+"Al conten glutin. Par plasê controle simpri dôs voltis i ingredients se si "
+"sta servint une persone cun intolerance al glutin o al lat."
#: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:537
msgid "Spicy"
@@ -936,13 +940,12 @@ msgid "Share with a friend"
msgstr "Condivît cuntun amî"
#: src/recipe-export-dialog.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Contribute to the Recipes project"
-msgstr "Contribuìs aes ricetis GNOME"
+msgstr "Contribuìs al progjet Ricetis"
#: src/recipe-surprise.ui:28
msgid "GNOME turns 20 !"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME al à passât i 20!"
#: src/recipe-surprise.ui:52
msgid ""
@@ -1096,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-app.c:209
#, c-format
msgid "Supported categories: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Categoriis supuartadis: %s\n"
#: src/gr-app.c:441
msgid "Print the version and exit"
@@ -1351,13 +1354,12 @@ msgstr ""
"par dolç plui comuns a includin nolis, mîl, pomis e paste sfueade."
#: src/gr-cuisine.c:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Mediterranean cuisine has a lot to offer, and is legendary for being very "
"healthy too. Expect to see olives, yoghurt and garlic."
msgstr ""
-"La cusine mediteranie e à tant di ufrî e e je famose par jessi ancje "
-"salutâr. Spietiti di viodi ulivis, jogurt e ai."
+"La cusine mediteranie e à tant di ufrî e e je famose par jessi ancje une "
+"vore salutâr. Spietiti di viodi ulivis, jogurt e ai."
#: src/gr-cuisine.c:109
msgid ""
@@ -1652,7 +1654,7 @@ msgstr "Nissun ingredient ancjemò zontât"
#: src/gr-gourmet-format.c:174
#, c-format
msgid "Not a Gourmet XML document"
-msgstr ""
+msgstr "Nol è un document XML Gourmet"
#: src/gr-ingredients-viewer-row.c:159
msgid "Amount…"
@@ -1846,7 +1848,6 @@ msgstr ""
"tu varessis di provâ chestis ricetis."
#: src/gr-recipe-exporter.c:225
-#, fuzzy
msgid "(The attached file can be imported into GNOME Recipes.)"
msgstr "(Il file alegât al pues jessi impuartât in GNOME Ricetis.)"
@@ -1872,7 +1873,6 @@ msgstr[0] "%d ricete selezionade pe condivision"
msgstr[1] "%d ricetis selezionadis pe condivision"
#: src/gr-recipe-exporter.c:649
-#, fuzzy
msgid ""
"Some of the selected recipes are included\n"
"with GNOME Recipes. You should only contribute\n"
@@ -1919,9 +1919,9 @@ msgstr ""
"No si è rivâts a cjariâ la ricete: impussibil analizâ la clâf Modificât"
#: src/gr-recipe-importer.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No chef information found"
-msgstr "Informazion cogo"
+msgstr "Nissune informazion sul cogo cjatade"
#: src/gr-recipe-importer.c:839
#, c-format
@@ -1990,12 +1990,12 @@ msgstr[0] "Compre ingredients: <b>%s, %s e %d altri</b>"
msgstr[1] "Compre ingredients: <b>%s, %s e %d altris</b>"
#: src/gr-recipe-store.c:1338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author (%s) already exists.\n"
"Please choose a different name"
msgstr ""
-"Une ricete cun chest non e autôr e esist za.\n"
+"Une ricete cun chest non e autôr (%s) e esist za.\n"
"Sielç un altri non"
#: src/gr-recipe-store.c:1367
@@ -2072,7 +2072,6 @@ msgstr "Zonte un Account"
#: src/gr-shopping-list-exporter.c:476 src/gr-shopping-list-exporter.c:566
#, fuzzy
-#| msgid "Shopping List"
msgid "Shopping List from Recipes"
msgstr "Liste de spese"
@@ -2175,10 +2174,9 @@ msgid "pound"
msgstr "lire"
#: src/gr-unit.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "unit plural"
msgid "pounds"
-msgstr "lire"
+msgstr "liris"
#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit abbreviation"
@@ -2413,12 +2411,12 @@ msgstr "cm"
#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit name"
msgid "centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "centimetri"
#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit plural"
msgid "centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "centimetris"
#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit abbreviation"
@@ -2428,12 +2426,12 @@ msgstr "m"
#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit name"
msgid "meter"
-msgstr ""
+msgstr "metri"
#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit plural"
msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "metris"
#: src/gr-unit.c:67
#, fuzzy
@@ -2582,12 +2580,16 @@ msgid ""
"The “%s” recipe has unsaved changes.\n"
"Close the window anyway?"
msgstr ""
+"La ricete “%s” e à modifichis no salvadis.\n"
+"Sierâ distès il barcon?"
#: src/gr-window.c:540
msgid ""
"The new recipe has not been saved.\n"
"Close the window anyway?"
msgstr ""
+"La gnove ricete no je stade salvade.\n"
+"Sierâ distès il barcon?"
#: src/gr-window.c:664
#, c-format
@@ -2604,10 +2606,8 @@ msgid "Ready to Cook!"
msgstr ""
#: src/gr-window.c:937
-#, fuzzy
-#| msgid "Short Name:"
msgid "Sorted by Name"
-msgstr "Non curt:"
+msgstr "Ordenât par non"
#: src/gr-window.c:942
#, fuzzy
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Selezione un file di ricete"
#: src/gr-window.c:1241
#, c-format
msgid "Recipes have been exported to “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Lis ricetis a son stadis espuartadis a “%s”"
#: src/gr-window.c:1279
msgid "Select a file"
@@ -3664,19 +3664,17 @@ msgid "Sage"
msgstr ""
#: src/ingredients.inc:228
-#, fuzzy
#| msgid "Almond"
msgid "Salmon"
-msgstr "Mandule"
+msgstr "Salmon"
#: src/ingredients.inc:229
msgid "Salt"
msgstr "Sâl"
#: src/ingredients.inc:230
-#, fuzzy
msgid "Salt and pepper"
-msgstr "cence pevar"
+msgstr "Sâl e pevar"
#: src/ingredients.inc:231
msgid "Saucebinder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]