[gnome-calculator] Update Esperanto translation



commit d3867f68e0a9b4143a6ec74aa0f754c6a7f00fcc
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Mar 10 20:05:15 2019 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 4335 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2190 insertions(+), 2145 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 83c3bd59..623a3428 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,15 +10,16 @@
 # Ryan LORTIE <desrt desrt ca>, 2013.
 # Baptiste DARTHENAY <baptiste+ecrevisse darthenay fr>, 2014.
 # Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2018.
 # Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
+# Tirifto <tirifto posteo cz>, 2019.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-05 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-20 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 21:02+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -30,2745 +31,2570 @@ msgstr ""
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Inversa [Ktrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME Kalkulilo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Faktorigi [Ktrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Fari aritmetikajn, sciencajn aŭ financajn kalkulojn"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Faktorigi"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"GNOME Kalkulilo estas aplikaĵo kiu solvas matematikajn egalaĵojn. Kvankam "
+"unue aperas esti simpla kalkulilo kun nura bazaj aritmetikaj operacioj, vi "
+"povas baskuli al altnivela, financa aŭ programada reĝimo por trovi surprizan "
+"aron de kapabloj."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Faktorialo [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"La altnivela kalkulilo subtenas multajn operaciojn, inkluzive: logaritmojn, "
+"faktorialojn, trigonometriajn kaj hiperbolajn funkciojn, modulan dividon, "
+"kompleksajn nombrojn, generadon de hazardaj nombroj, priman faktorialigon, "
+"kaj konverton de unuoj."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faktorialo"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Financa reĝimo subtenas plurajn komputadojn, inkluzive periodan interesan "
+"indicon, nunan kaj estontan valoron, duoblan malpliiĝon kaj linearan "
+"amortizon, kaj multajn aliajn."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginara parto"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Programada reĝimo subtenas konverton inter oftaj bazoj (duuma, okuma, dekuma "
+"kaj deksesuma), bulean algebron, komplementon ĝis unu kaj du, konverton de "
+"signo al signokodo, kaj pli."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Dividi [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "GNOME Kalkulilo en baza reĝimo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Multipliki [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "GNOME Kalkulilo en altnivela reĝimo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Subtrahi [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "GNOME Kalkulilo en financa reĝimo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Adicii [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "GNOME Kalkulilo en programada reĝimo"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "La projekto GNOME"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Kalkuli rezulton"
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulilo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Vakigi ekranon [Eskapa klavo]"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "kalkulilo;kalkuli;aritmetiko;scienca;financa;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Reĝimo de suba indico [Alt]"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Calculator"
+msgstr "org.gnome.Calculator"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript"
-msgstr "Suba indico"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Precizeca valoro"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Reĝimo de suba indico [Ktrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "La kvanto da ciferoj montritaj post la onmarko"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript"
-msgstr "Supra indico"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Vortolongo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Scienca eksponento [Ktrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "La vortolongo uzita en laŭbitaj operacioj"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Scienca eksponento"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Cifereca bazo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Module dividi"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "La cifereca bazo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Komenci grupon [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Montri milan disigilon"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Fini grupon [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Indikas ĉu mila disigilo montriĝas en grandaj nombroj."
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoro"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Montri sekvantajn nulojn"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "Indikas ĉu iuj ajn finaj nuloj devus montriĝi post la onmarko."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Absoluta valoro [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Nombra formo"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absoluta valoro"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "La formo en kiu montri nombrojn"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "Reela parto"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Angulaj unuoj"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Kompleksa konjugito"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Uzotaj angulaj unuoj"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Kompleksa argumento"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "Reĝimo de butono"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Natura logaritmo"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "La reĝimo de butono"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritmo"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "Fonta monunuo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Eksponento [^ aŭ **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Monunuo de la nuna kalkulo"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponento"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "Cela monunuo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Radiko [Ctrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Konverti la nunan kalkulon al kiu monunuo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Malfari [Ktrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "Fontaj unuoj"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ktrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Unuoj de la nuna kalkulo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eŭlera konstanto"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "Celaj unuoj"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinuso"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Konverti la nunan kalkulon al kiuj unuoj"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinuso"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Interna precizeco"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangento"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "La interna precizeco uzata je la biblioteko MPFR"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hiperbola sinuso"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "UAE-dirhamo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hiperbola kosinuso"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Aŭstralia dolaro"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hiperbola tangento"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgara levo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Aldonaj funkcioj"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Barejna dinaro"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
-msgid "Store"
-msgstr "Konservi"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Bruneja dolaro"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Elcento [%]"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brazila realo"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Kvadrata radiko [Ktrl+R]"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Bocvana pulao"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kvadrato [Ktrl+2]"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanada dolaro"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Kunmetanta Periodo"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "Afrika franko"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Rezigni"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Svisa franko"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "K_alkuli"
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Ĉilia peso"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Nuna _valoro:"
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Ĉina juano"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Perioda _rentumo:"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Kolombia peso"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Kalkuli kiom kunmetantaj periodoj necesas por pliigi investaĵo de estanta "
-"valoro al estonta valoro, por neŝanganta rentumo por ĉiu kunmetanta periodoj."
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Ĉeĥa krono"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_Estonta valoro:"
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Dana krono"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Duoble dekliancanta malplivaloriĝo"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Alĝeria dinaro"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Kalkuli asignaĵon por kompensi malplivaloriĝon de aktivo dum iu specifa "
-"perioda, uzante la metodon 'duoble deklinacianta saldo'."
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estona krono"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "Ko_sto:"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "Eŭro"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Ekzistodaŭro:"
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Brita pundo"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Periodo:"
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Honkonga dolaro"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Future Value"
-msgstr "Estonta valoro"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kroata kunao"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Kalkuli la estontan valoron de investaĵo bazita sur serio de egalaj pagoj "
-"per perioda rentumo super la nombro de pagperiodoj dum tuta periodo de la "
-"investaĵo."
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Hungara forinto"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Perioda pago:"
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonezia rupio"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_Nombro de periodoj:"
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Nova israela siklo"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Malnetoprofito marĝeno"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Barata rupio"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Kalkulas la revendan prezon de produkto, surbaze prezo de la produkto kaj la "
-"dezirata malneta profitmarĝeno."
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Irana rialo"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Marĝeno:"
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Islanda krono"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Perioda pago"
-
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Kalkuli kvanton de la periodaj pagoj por iu prunto, kiam pagoj estas faritaj "
-"fine de ĉiu pagperiodo. "
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japana eno"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "Ĉ_efa:"
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Sudkorea ŭono"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Periodo:"
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Kuvajta dinaro"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Present Value"
-msgstr "Nuna valoro"
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazaĥa tengo"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Kalkuli la estanta valoro de la investaĵo bazita sur serio de egalaj pagoj "
-"diskontata por perioda rentumo sur la nombro de pagperiodoj en tuta periodo "
-"de la investaĵo. "
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Srilanka rupio"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Perioda rentumo"
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Libia dinaro"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Kalkuli periodan rentumon necesan por pliigi investaĵon ĝis iu specifa "
-"estonta valoro, dum iu nombro de kunmetantaj periodoj. "
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Maŭricia rupio"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Lineara malplivaloriĝo"
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Meksika peso"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Kosto:"
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malajzia ringito"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "Re_stanta valoro:"
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norvega krono"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Kalkuli la lineara malplivaloriĝon de aktivo dum unu periodo. La lineara "
-"metodo de malplivaloriĝo dividas la malplivaloriĝeblan koston egale tra la "
-"ekzistodaŭro de iu aktivo. La ekzistadaŭro estas la kvanto de periodoj, "
-"kutime jaroj, dum kiu la aktivo tute perdas sian valoron. "
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepala rupio"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Sumo-de-la-Jaroj-ciferoj malplivaloriĝo"
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Novzelanda dolaro"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Kalkuli asignaĵon por kompensi malplivaloriĝon de aktivo dum iu specifa "
-"perioda, uzante la metodon Sumo-de-la-Jaroj-ciferoj. Tiu ĉi metodo de "
-"malplivaloriĝo pli akcelas gradon de malplivaloriĝon, tiel ke pli granda "
-"kvanto de malplivaloriĝaj elspezoj okazas dum pli fruaj periodoj ol la pli "
-"malfruaj. La uzebla ekzistoperiodo estas la nombroj de periodoj, kutime "
-"jaroj, dum kiuj iu aktivo malplivaloriĝas. "
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omana rialo"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Pagperiodo"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Perua nova suno"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "Estonta _valoro:"
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filipina peso"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Kalkuli kiom pagperiodaj necesas dum la daŭro de ordinara anuitato, por "
-"havigi iun estontan valoron, per perioda rentumo."
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Pakistana rupio"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ktrm"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Pola zloto"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
-msgid "Ddb"
-msgstr "Dds"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Katara rialo"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Duoble deklinacianta malplivaloriĝo"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Nova rumana leo"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
-msgid "Fv"
-msgstr "Ev"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Rusia rublo"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
-msgid "Term"
-msgstr "Periodo"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Sauda rialo"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Financa periodo"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Sveda krono"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
-msgid "Syd"
-msgstr "Sjc"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapura dolaro"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Sumo de la jaraj cifroj malplivaloriĝo"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Tajlanda bahto"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Tunizia dinaro"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Lineara malplivaloriĝo"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turka liro"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
-msgid "Rate"
-msgstr "Procentaĵo"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Trinidada dolaro (TTD)"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
-msgid "Pv"
-msgstr "Nv"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Usona dolaro"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
-msgid "Pmt"
-msgstr "Ppg"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Urugvaja peso"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Gpm"
-msgstr "Mpm"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Venezuela bolivaro"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Duuma"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Sudafrika rando"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Okuma"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:704 src/math-converter.vala:247
+msgid "in"
+msgstr "en"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dekuma"
+#: lib/equation-lexer.vala:704
+msgid "to"
+msgstr "al"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Deksesuma"
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "La nula radiko de nombro estas nedifinita"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Duuma logaritmo"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Eraro: la kvanto de periodoj devas esti pozitiva"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Entjera parto"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:170
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Frakcia parto"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:520
+msgid "No undo history"
+msgstr "Neniu malfara historio"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Bulea DISAŬO (XOR)"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:541
+msgid "No redo history"
+msgstr "Neniu refara historia"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Bulea AŬO (OR)"
+#: lib/math-equation.vala:772
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Neniu 'sana'-valoro por konservo"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1930
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Bulea KAJO (AND)"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:969
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Troo. Provu pli grandan vortlongon"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Ŝovi maldekstren"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:974
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Nekonata variablo “%s”"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Ŝovi dekstren"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:981
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Funkcio “%s” ne estas difinita"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Enmeti signokodon"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:988
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Nekonata konverto"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Enmeti signon"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:998
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Bulea NEGO (NOT)"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1003 lib/math-equation.vala:1008
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Misformita esprimo"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Komplemento ĝis unu"
+#: lib/math-equation.vala:1019
+msgid "Calculating"
+msgstr "Kalkulanta"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Komplemento ĝis du"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1212
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Bezonas entjeron por faktorigi"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_Signo:"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1266
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Neniu 'sana'-valoro por laŭbita ŝovo"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
-msgid "_Insert"
-msgstr "Enmet_i"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1280
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Montrita valoro ne estas entjero"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOME Kalkulilo"
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:196
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Maltroa eraro"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Fari aritmetikajn, sciencajn aŭ financajn kalkulojn"
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Troa eraro"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"GNOME Kalkulilo estas aplikaĵo kiu solvas matematikajn ekvaciojn. Kvankam "
-"unue aperas esti simpla kalkulilo kun nura bazaj aritmetikaj operacioj, vi "
-"povas ŝalti al altnivela, financa aŭ programara reĝimo trovi surprizan aron "
-"de kapabloj."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:251
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Argumento ne difinita por nulo"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"La altnivela kalkulilo subtenas multajn operaciojn, inkluzivanta: "
-"logaritmoj, faktorialoj, trigonometriaj kaj hiperbolaj funkcioj, modula "
-"divido, kompleksaj nombroj, hazarda nombra generado, prima faktorialigo, kaj "
-"konverto de unuoj."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "La potenco de nulo ne difinitas por negativa eksponento"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Financa reĝimo subtenas plurajn komputadojn, inkluzivanta periodan interesan "
-"indicon, donacon kaj estontan valoron, duoblo malpliiĝanta kaj rekta linia "
-"amortizo kaj multaj aliaj."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Nulo potencigita per nulo estas nedifinita"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Programada reĝimo subtenas konvertiĝon inter oftaj bazoj (binara, oktala, "
-"decimala kaj deksesuma), bulea algebro, komplemento ĝis unu kaj du, signo-al-"
-"signokodo konvertiĝo, kaj pli."
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Logaritmo de nulo ne estas difinita"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "GNOME Kalkulilo en baza reĝimo"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:512
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Faktorialo estas nur difinita por pozitivaj realaj nombroj"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "GNOME Kalkulilo en altnivela reĝimo"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:572
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Divido per nulo ne estas difinita"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "GNOME Kalkulilo en financa reĝimo"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:593
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Modula divido estas nur difinita por entjeroj"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "GNOME Kalkulilo en programada reĝimo"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:666
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"Tangento ne estas difinita por anguloj kiuj estas obloj de π (180°) ekde π∕2 "
+"(90°)"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "La GNOME Projekto"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:685
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inversa sinuso ne definitas por valoroj preter [-1, 1]"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
-#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulilo"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:702
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inversa kosinuso ne definita por valoroj preter [-1, 1]"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "kalkulilo;kalkuli;aritmetiko;scienca;financa;"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:763
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "Inverso hiperbola kosinuso ne definita por valoroj malpli ol unu"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "gnome-calculator"
-msgstr "gnome-calculator"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:779
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inverso hiperbola tangento ne definita por valoroj preter [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Ŝanĝi konverto-unuojn"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:795
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Bulea KAJO (AND) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " en "
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:807
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Bulea AŬO (OR) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:819
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Bulea DISAŬO (XOR) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Nova funkcio"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:831
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Bulea NEO (NOT) nur definita por pozitivaj entjeroj"
 
-#: src/math-function-popover.ui:46
-msgid "Select no. of arguments"
-msgstr "Elektu nombron da argumentoj"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:854
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Ŝovo estas nur ebla por entjeraj valoroj"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Variablonomo"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Troo: la rezultato ne povas esti kalkulita"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Konservi valoron kiel ekzista aŭ nova variablo"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Angulo"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Baza reĝimo"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Longo"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Altnivela reĝimo"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Areo"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Financa reĝimo"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumeno"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programada reĝimo"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Maso"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Klavara reĝimo"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Daŭro"
 
-#: src/math-window.ui:49
-msgid "New Window"
-msgstr "Nova fenestro"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperaturo"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Agordoj"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Cifereca konservado"
 
-#: src/math-window.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klavkombinoj"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+msgid "Degrees"
+msgstr "Gradoj"
 
-#: src/math-window.ui:68
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s gradoj"
 
-#: src/math-window.ui:73
-msgid "About"
-msgstr "Pri"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "grado,gradoj,deg"
 
-#: src/math-window.ui:120
-msgid "Menu"
-msgstr "Menuo"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianoj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Ĝenerala"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radianoj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Malfermi novan fenestron"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radiano,radianoj,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Fermi la aktualan fenestron"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradusoj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Malfermi helpon"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradusoj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Vakigi historion"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "graduso,gradusoj,gono"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Ĉesigi la aplikaĵon"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsekoj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Ŝanĝi reĝimon"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Ŝanĝi al baza reĝimo"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parseko,parsekoj,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Ŝanĝi al altnivela reĝimo"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "Lumjaroj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Ŝanĝi al financa reĝimo"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s lj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Ŝanĝi al programada reĝimo"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lumjaro,lumjaroj,lj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Ŝanĝi al klavara reĝimo"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronomiaj unuoj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Klavara enigo"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s ua"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Multipliki (×)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "ua"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Dividi (÷)"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Marmejlo"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Kvadrata radiko (√)"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s M"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "M"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pi (π)"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "Mejloj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Enigi nombrojn en scienca formo"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Programada reĝimo"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mejlo,mejloj,mi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Ŝanĝi al duuma"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometroj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Ŝanĝi al okuma"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Ŝanĝi al dekuma"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometro,kilometroj,km,kmj"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Ŝanĝi al deksesuma"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "Kabloj"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Precizeca valoro"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "La kvanto da decimaloj montrita post la decimala marko"
-
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Vortolongo"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kablo,kabloj,kb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "La vortlongo uzita en laŭbitaj operacioj"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Klafto"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Cifereca bazo"
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "La cifereca bazo"
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "klafto,klaftoj,kft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Montri milan disigilon"
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "Metroj"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Indikas ĉu mila disigilo montritas en grandaj nombroj."
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Montri sekvantajn nulojn"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "metro,metroj,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "Indiki ĉu iuj ajn finaj nuloj devus montriti post la decimala marko."
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "Jardoj"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Nombra formo"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "La formo en kiu montri nombrojn"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "jardo,jardoj,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Angulaj unuoj"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "Futo"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "La angulaj unuoj por uzi"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Reĝimo de butono"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "futo,futoj,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "La reĝimo de butono"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "Coloj"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Fonta valuto"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s co"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Valuto de la nuna kalkulo"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "colo,coloj,co"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Cela valuto"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetroj"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Konverti la nunan kalkulon al kiu valuto"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Fontaj unuoj"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimetro,centimetroj,cm,cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Unuoj de la nuna kalkulo"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetroj"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Celaj unuoj"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Konverti la nunan kalkulon al kiuj unuoj"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "milimetro,milimetroj,mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Interna precizeco"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometroj"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "La interna precizeco uzata je la MPFR-a biblioteko"
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "UAE-dirhamo"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometro,mikrometroj,µm"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Aŭstralia dolaro"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometroj"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgara levo"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Barejna dinaro"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometro,nanometroj,nm"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Bruneja dolaro"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr ""
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Brazila realo"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Bocvana pulao"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "punkto,pt,punktoj,ptj"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Kanada dolaro"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hektaroj"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "Afrika franko"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Svisa franko"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektaro,hektaroj,ha"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Ĉilia peso"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "Akreoj"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Ĉina juano"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s akreoj"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Kolombia peso"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "akreo,akreoj"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Ĉeĥa krono"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Kvadrataj metroj"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Dana krono"
-
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Alĝeria dinaro"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estona krono"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "Eŭro"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Kvadrataj centimetroj"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Brita pundo"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Honkonga dolaro"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kroata kunao"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Kvadrataj milimetroj"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Hungara forinto"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonezia rupio"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "Nova israela siklo"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Kubaj metroj"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Barata rupio"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Irana rialo"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Islanda krono"
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "US Gallons"
+msgstr "Usonaj galjonoj"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japana eno"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Sudkoreia ŭono"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galjono,galjonoj,gal"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuvajta dinaro"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "Litroj"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazaĥa tengo"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s l"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Srilanka rupio"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litro,litroj,liter,liters,l"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libia dinaro"
+#: lib/unit.vala:67
+msgid "US Quarts"
+msgstr "Usonaj kvartoj"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "Maŭricia rupio"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Meksika peso"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "du pajntoj, du pajntoj, qt"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malajzia ringito"
+#: lib/unit.vala:68
+msgid "US Pints"
+msgstr "Usonaj pajntoj"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norvega krono"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pajnto,pajntoj,pt"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepala rupio"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Mililitroj"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Novzelanda dolaro"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s ml"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Omana rialo"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "mililitro,mililitroj,millimeter,millimeter,mL,cm³"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Perua nova suno"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "Mikrolitroj"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filipina peso"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s µl"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "Pakistana rupio"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,µl,ul"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Pola zloto"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tunoj"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Katara rialo"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s t"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Nova rumana leo"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tuno,tunoj"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Rusia rublo"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogramoj"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Sauda rialo"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Sveda krono"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogramo,kilogramoj,kilogram,kilograms,kg,kgj"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapura dolaro"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "Funtoj"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Tajlanda bahto"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunizia dinaro"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "funto,funtoj,lb"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Turka liro"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "Uncoj"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Trinidada dolaro (TTD)"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Usona dolaro"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "unco,uncoj,oz"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Urugvaja peso"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "Gramoj"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Venezuela bolivaro"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Sudafrika rando"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gramo,gramoj,gram,grams,g"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "La nula radiko de nombro estas nedifinita"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Ŝtonoj"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Eraro: la kvanto de periodoj devas esti pozitiva"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "ŝtono,st,ŝtonoj"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Neniu malfara historio"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "Jaroj"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Neniu refara historia"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s jaroj"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Neniu 'sana'-valoro por konservi"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "jaro,jaroj"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Troo. Provu pli grandan vortlongon"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "Tagoj"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Nekonata variablo “%s”"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s tagoj"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
-#, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "Funkcio “%s” ne estas definita"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "tago,tagoj"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Nekonata konverto"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "Horoj"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s horoj"
 
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Misformita esprimo"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "horo, horoj"
 
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Kalkulanta"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutoj"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Bezonas entjeron por faktorigi"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minutoj"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Neniu 'sana'-valoro por laŭbita ŝovo"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minuto,minutoj"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Montrita valoro ne estas entjero"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekundoj"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Maltroa eraro"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Troa eraro"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekundo,sekundoj,s"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Argumento ne difinita por nulo"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Milisekundoj"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "La potenco de nulo nedifinitas por negativa eksponento"
+#: lib/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Nulo levita al nulo estas nedifinite"
+#: lib/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisekundo,milisekundoj,ms"
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Logaritmo de nulo ne estas definita"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekundoj"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Faktorialo estas nur difinita por pozitivaj realaj nombroj"
+#: lib/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s µs"
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Divido per nulo ne difinita"
+#: lib/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosekundo,microsekundoj,us,µs"
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Modulo divido nur definita por entjeroj"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsio"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Tangento ne definita por anguloj ke estas obloj de π (180°) ekde π∕2 (90°)"
+#: lib/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s °C"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inversa sinuso ne definitas por valoroj preter [-1, 1]"
+#: lib/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "°C,C,c,Celsius,celsius,Celsia,celsia"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inversa kosinuso ne definita por valoroj preter [-1, 1]"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Farenhejto"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Inverso hiperbola kosinuso ne definita por valoroj malpli ol unu"
+#: lib/unit.vala:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s °F"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inverso hiperbola tangento ne definita por valoroj preter [-1, 1]"
+#: lib/unit.vala:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "°F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit,Farenhejto,farenhejto"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Bulea KAJO (AND) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Bulea AŬO (OR) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Bulea DISAŬO (XOR) nur difinita por pozitivaj entjeroj"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Bulea NEGO (NOT) nur definita por pozitivaj entjeroj"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Ŝovo estas nur ebla por entjeroj valoroj"
-
-#: lib/serializer.vala:342
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "Troo: la rezultato ne povas esti kalkulita"
-
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Angulo"
-
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Longo"
-
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Areo"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumeno"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Mass"
-msgstr "Maso"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Daŭro"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperaturo"
-
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Cifereca konservado"
-
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "Gradoj"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvino"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s gradoj"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "grado,gradoj,deg"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin,Kelvina,kelvina"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianoj"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankajna"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radianoj"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s °Ra"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radiano,radianoj,rad"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "°R,˚Ra,r,R,Rankajna,rankajna"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "Gradusoj"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "Bitoj"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s gradusoj"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "graduso,gradusoj,gono"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bito,bitoj,b"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parsekoj"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parseko,parsekoj,pc"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "bajto,bajtoj,B"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "Lumjaroj"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Bitkvaroj"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s lj"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s bitkvaro"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "lumjaro,lumjaroj,lj"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "bitkvaro,bitkvaroj"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Astronomiaj unuoj"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobitoj"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s ua"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "ua"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobito,kilobitoj,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Marmejlo"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s M"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "M"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobajto,kilobajtoj,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "Mejloj"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibitoj"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "mejlo,mejloj,mi"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibito,kibibitoj,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilometroj"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometro,kilometroj,km,kmj"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibajto,kibibajtoj,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Kabloj"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabitoj"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s kb"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "kablo,kabloj,kb"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabito,megabitoj,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Klafto"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Mebibajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "klafto,klaftoj,kft"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabajto,megabajtoj,MB"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "Metroj"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibitoj"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "metro,metroj,m"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibito,mebibitoj,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "Jardoj"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "jardo,jardoj,yd"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibajto,mebibajtoj,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "Futo"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabitoj"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "futo,futoj,ft"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabito,gigabitoj,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "Coloj"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s co"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "colo,coloj,co"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabajto,gigabajtoj,GB"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimetroj"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibitoj"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimetro,centimetroj,cm,cm"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibito,gibibitoj,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetroj"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "milimetro,milimetroj,mm"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibajto,gibibajtoj,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Mikrometroj"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabitoj"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "mikrometro,mikrometroj,µm"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabito,terabitoj,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometroj"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometro,nanometroj,nm"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabajto,terabajtoj,TB"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr ""
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibitoj"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "punkto,pt,punktoj,ptj"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibito,tebibitoj,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "Hektaroj"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hektaro,hektaroj,ha"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibajto,tebibajtoj,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "Akreoj"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabitoj"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s akreoj"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "akreo,akreoj"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabito,petabitoj,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "Kvadrataj metroj"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabajto,petabajtoj,PB"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Kvadrataj centimetroj"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibitoj"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibito,pebibitoj,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Kvadrataj milimetroj"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibajto,pebibajtoj,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Kubaj metroj"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Eksabitoj"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "eksabito,exabitoj,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "Galjonoj"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Eksabajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "galjono,galjonoj,gal"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "eksabajto,eksabajtoj,EB"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "Litroj"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Eksbibitoj"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s l"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litro,litroj,liter,liters,l"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "eksbibito,eksbibitoj,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "Du pajntoj"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Ekbibajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "du pajntoj, du pajntoj, qt"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "eksbibajto,eksbibatoj,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "Pajntoj"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zetabitoj"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pajnto,pajntoj,pt"
-
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Mililitroj"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zetabito,zetabitoj,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:69
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s ml"
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zetabajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "mililitro,mililitroj,millimeter,millimeter,mL,cm³"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zetabajto,zetabajtoj,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "Mikrolitroj"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibitoj"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s µl"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,µl,ul"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibito,zebibitoj,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Tunoj"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s t"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tuno,tunoj"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibajto,zebibajtoj,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Kilogramoj"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Jotabitoj"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogramo,kilogramoj,kilogram,kilograms,kg,kgj"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "jotabito,jotabitoj,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "Funtoj"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Jotabajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "funto,funtoj,lb"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "jotabajto,jotabajtoj,YB"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "Uncoj"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Jobibitoj"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "unco,uncoj,oz"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "jobibito,jobibitoj,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "Gramoj"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Jobibajtoj"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gramo,gramoj,gram,grams,g"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "jobibajto,jobibajtoj,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Stone"
-msgstr "Ŝtonoj"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "Monunuo"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s st"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "ŝtono,st,ŝtonoj"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "Jaroj"
+#: search-provider/search-provider.vala:191
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Kopii rezulton al tondujo"
 
-#: lib/unit.vala:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s jaroj"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Inversa [Ktrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "jaro,jaroj"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "Tagoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Faktorigi [Ktrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s tagoj"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "Faktorigi"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "tago,tagoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Faktorialo [!]"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "Horoj"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "Faktorialo"
 
-#: lib/unit.vala:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s horoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginara parto"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "horo, horoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Dividi [/]"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Obligi [*]"
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minutoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Subtrahi [-]"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minuto,minutoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Adicii [+]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekundoj"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Kalkuli rezulton"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "sekundo,sekundoj,s"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Vakigi ekranon [Eskapa klavo]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "Milisekundoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Reĝimo de suba indico [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "Suba indico"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "milisekundo,milisekundoj,ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Reĝimo de suba indico [Ktrl]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Mikrosekundoj"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "Supra indico"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s µs"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Scienca eksponento [Ktrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "mikrosekundo,microsekundoj,us,µs"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Scienca eksponento"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsio"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Module dividi"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s °C"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Komenci grupon [(]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "⁰C,C,c,Celsius,celsius,Celsia,celsia"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Fini grupon [)]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Farenhejto"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoro"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s °F"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "⁰F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit,Farenhejto,farenhejto"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Absoluta valoro [|]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvino"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Absoluta valoro"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Reela parto"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin,Kelvina,kelvina"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Kompleksa konjugito"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankajna"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Kompleksa argumento"
 
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s °Ra"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Natura logaritmo"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr ""
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritmo"
 
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "Bitoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Eksponento [^ aŭ **]"
 
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponento"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bito,bitoj,b"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Radiko [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bajtoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Malfari [Ktrl+Z]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ktrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "bajto,bajtoj,B"
-
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Bitkvaroj"
-
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s bitkvaro"
-
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "bitkvaro,bitkvaroj"
-
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilobitoj"
-
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
-
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobito,kilobitoj,kb,Kb"
-
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobajtoj"
-
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
-
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobajto,kilobajtoj,kB,KB"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibitoj"
-
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibito,kibibitoj,Kib"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibibajtoj"
-
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibajto,kibibajtoj,KiB"
-
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "Megabitoj"
-
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
-
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabito,megabitoj,Mb"
-
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Mebibajtoj"
-
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabajto,megabajtoj,MB"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Eŭlera konstanto"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibitoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinuso"
 
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinuso"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibito,mebibitoj,Mib"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangento"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebibajtoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hiperbola sinuso"
 
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hiperbola kosinuso"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibajto,mebibajtoj,MiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hiperbola tangento"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Gigabitoj"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Aldonaj funkcioj"
 
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "Konservi"
 
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabito,gigabitoj,Gb"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Elcento [%]"
 
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabajtoj"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kvadrata radiko [Ktrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kvadrato [Ktrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabajto,gigabajtoj,GB"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Kunmetanta Periodo"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibitoj"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Rezigni"
 
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "K_alkuli"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibito,gibibitoj,Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Nuna _valoro:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibibajtoj"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Perioda _rentumo:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Kalkuli kiom da kunmetantaj periodoj necesas por pliigi investaĵon de "
+"estanta valoro al estonta valoro, je neŝanganta rentumo por ĉiu kunmetanta "
+"periodo."
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibajto,gibibajtoj,GiB"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Estonta valoro:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "Terabitoj"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Duoble dekliancanta malplivaloriĝo"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Kalkuli asignaĵon por kompensi malplivaloriĝon de aktivo dum iu specifa "
+"perioda, uzante la metodon 'duoble deklinacianta saldo'."
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabito,terabitoj,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "Ko_sto:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Terabajtoj"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Ekzistodaŭro:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Periodo:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabajto,terabajtoj,TB"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Estonta valoro"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibitoj"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Kalkuli la estontan valoron de investaĵo bazita sur serio de egalaj pagoj "
+"per perioda rentumo super la nombro de pagperiodoj dum tuta periodo de la "
+"investaĵo."
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Perioda pago:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibito,tebibitoj,Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_Nombro de periodoj:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebibajtoj"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Malnetoprofito marĝeno"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Kalkulas la revendan prezon de produkto, surbaze prezo de la produkto kaj la "
+"dezirata malneta profitmarĝeno."
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibajto,tebibajtoj,TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Marĝeno:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "Petabitoj"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Perioda pago"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Kalkuli kvanton de la periodaj pagoj por iu prunto, kiam pagoj estas faritaj "
+"fine de ĉiu pagperiodo. "
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabito,petabitoj,Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "Ĉ_efa:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Petabajtoj"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Periodo:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Nuna valoro"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabajto,petabajtoj,PB"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Kalkuli la estanta valoro de la investaĵo bazita sur serio de egalaj pagoj "
+"diskontata por perioda rentumo sur la nombro de pagperiodoj en tuta periodo "
+"de la investaĵo. "
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibitoj"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Perioda rentumo"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Kalkuli periodan rentumon necesan por pliigi investaĵon ĝis iu specifa "
+"estonta valoro, dum iu nombro de kunmetantaj periodoj. "
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibito,pebibitoj,Pib"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Lineara malplivaloriĝo"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebibajtoj"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Kosto:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "Re_stanta valoro:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibajto,pebibajtoj,PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Kalkuli la lineara malplivaloriĝon de aktivo dum unu periodo. La lineara "
+"metodo de malplivaloriĝo dividas la malplivaloriĝeblan koston egale tra la "
+"ekzistodaŭro de iu aktivo. La ekzistadaŭro estas la kvanto de periodoj, "
+"kutime jaroj, dum kiu la aktivo tute perdas sian valoron. "
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "Eksabitoj"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Sumo-de-la-Jaroj-ciferoj malplivaloriĝo"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Kalkuli asignaĵon por kompensi malplivaloriĝon de aktivo dum iu specifa "
+"perioda, uzante la metodon Sumo-de-la-Jaroj-ciferoj. Tiu ĉi metodo de "
+"malplivaloriĝo pli akcelas gradon de malplivaloriĝon, tiel ke pli granda "
+"kvanto de malplivaloriĝaj elspezoj okazas dum pli fruaj periodoj ol la pli "
+"malfruaj. La uzebla ekzistoperiodo estas la nombroj de periodoj, kutime "
+"jaroj, dum kiuj iu aktivo malplivaloriĝas. "
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "eksabito,exabitoj,Eb"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Pagperiodo"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Eksabajtoj"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Estonta _valoro:"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Kalkuli kiom pagperiodaj necesas dum la daŭro de ordinara anuitato, por "
+"havigi iun estontan valoron, per perioda rentumo."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "eksabajto,eksabajtoj,EB"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ktrm"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Eksbibitoj"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Dds"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Duoble deklinacianta malplivaloriĝo"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "eksbibito,eksbibitoj,Eib"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Ev"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Ekbibajtoj"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Periodo"
 
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Financa periodo"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "eksbibajto,eksbibatoj,EiB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Sjc"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Zetabitoj"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Sumo de la jaraj cifroj malplivaloriĝo"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zetabito,zetabitoj,Zb"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Zetabajtoj"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Lineara malplivaloriĝo"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zetabajto,zetabajtoj,ZB"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Elcentaĵo"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zebibitoj"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Nv"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Ppg"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibito,zebibitoj,Zib"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Mpm"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zebibajtoj"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Duuma"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Okuma"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibajto,zebibajtoj,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dekuma"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Jotabitoj"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Deksesuma"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Duuma logaritmo"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "jotabito,jotabitoj,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Entjera parto"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Jotabajtoj"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Frakcia parto"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Bulea DISAŬO (XOR)"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Bulea AŬO (OR)"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "jotabajto,jotabajtoj,YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Bulea KAJO (AND)"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Jobibitoj"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Ŝovi maldekstren"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Ŝovi dekstren"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "jobibito,jobibitoj,Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Enmeti signokodon"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Jobibajtoj"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Enmeti signon"
 
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Bulea NEGO (NOT)"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "jobibajto,jobibajtoj,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Komplemento ĝis unu"
 
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuto"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Komplemento ĝis du"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_Signo:"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "Enmet_i"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
@@ -2776,23 +2602,23 @@ msgstr "Komenci kun la difinitan reĝimon"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
-msgstr "Solvi donitan ekvacion"
+msgstr "Solvi donitan egalaĵon"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:26
 msgid "Start with given equation"
-msgstr "Komenci kun la donitan ekvacion"
+msgstr "Komenci kun la donita egalaĵo"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:27
 msgid "Show release version"
-msgstr "Montri eldona versio"
+msgstr "Montri version de eldono"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:294
+#: src/gnome-calculator.vala:297
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ne eblas malfermi helpdosieron"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:325
+#: src/gnome-calculator.vala:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barfos\n"
@@ -2803,16 +2629,17 @@ msgstr ""
 "Behrouz SOROUSHIAN\n"
 "Kristjan SCHMIDT\n"
 "Daniel PUENTES\n"
-"Carmen Bianca BAKKER"
+"Carmen Bianca BAKKER\n"
+"Tirifto"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:331
+#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:71
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Pri Kalkulilo"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:339
+#: src/gnome-calculator.vala:342
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Kalkulilo kun financaj kaj sciencaj opcioj."
+msgstr "Kalkulilo kun financaj kaj sciencaj reĝimoj."
 
 #: src/math-buttons.vala:464
 #, c-format
@@ -2821,88 +2648,306 @@ msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d pozicio"
 msgstr[1] "%d pozicioj"
 
-#: src/math-display.vala:499
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Ŝanĝi konverto-unuojn"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " al "
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:497
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Difinitaj funkcioj"
 
-#: src/math-display.vala:556
+#: src/math-display.vala:554
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Difinitaj variabloj"
 
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Nova funkcio"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Elektu nombron da argumentoj"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "Nombra _formo:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "Aŭtomate"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksita"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
 msgid "Scientific"
 msgstr "Scienca"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
 msgid "Engineering"
 msgstr "Inĝeniera"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:92
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Nombro da _decimaloj"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:104
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Vostaj _nuloj"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:117
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Milaj disigiloj"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "_Angulaj unuoj:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "Vort_longo:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bitoj"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitoj"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitoj"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitoj"
 
+# »Ŝanĝo-rapido« estas laŭ Komputeko, sed mi ne certas, ĉu ĝi taŭgas en ĉi tiu situacio.
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+#, fuzzy
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "_Aktualiga intervalo de ŝanĝo-rapido"
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "neniam"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "tage"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "semajne"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Malfermi novan fenestron"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Fermi la aktualan fenestron"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Malfermi helpon"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Vakigi historion"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Ĉesigi la aplikaĵon"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Ŝanĝi reĝimon"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Ŝanĝi al baza reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Ŝanĝi al altnivela reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Ŝanĝi al financa reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Ŝanĝi al programada reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Ŝanĝi al klavara reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Klavara enigo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Obligi (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Dividi (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Kvadrata radiko (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Enigi nombrojn en scienca formo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programada reĝimo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Ŝanĝi al duuma"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Ŝanĝi al okuma"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Ŝanĝi al dekuma"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Ŝanĝi al deksesuma"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Variablonomo"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Konservi valoron kiel ekzista aŭ nova variablo"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Baza reĝimo"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Altnivela reĝimo"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Financa reĝimo"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programada reĝimo"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Klavara reĝimo"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova fenestro"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klavkombinoj"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "Menuo"
+
 #: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ĉ_esi"
 
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " en "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Pri"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Ĉesi"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]