[gtk/gtk-3-24] Update Romanian translation



commit ba216dea1c2ab67b7c1b083aa2f1349fa6aae454
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Mar 10 18:40:35 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 9517 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 6847 insertions(+), 2670 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 556533d8cc..fdaaf4c89e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,62 +10,67 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-04 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 19:38+0100\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#, c-format
+msgid "Broadway display type not supported: %s"
+msgstr "Tipul de display Broadway nu este suportat: %s"
 
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:184
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Eroare la analizarea opțiunii --gtk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:204
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Eroare la analizarea opțiunii --gtk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:183
+#: gdk/gdk.c:233
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Clasa programului așa cum este folosită de administratorul de ferestre"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:184
+#: gdk/gdk.c:234
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASĂ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:186
+#: gdk/gdk.c:236
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Numele programului așa cum este folosit de administratorul de ferestre"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:187
+#: gdk/gdk.c:237
 msgid "NAME"
 msgstr "NUME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:189
+#: gdk/gdk.c:240
 msgid "X display to use"
 msgstr "Display X de utilizat"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:190
+#: gdk/gdk.c:241
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:193
+#: gdk/gdk.c:245
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de setat"
 
@@ -73,384 +78,473 @@ msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de setat"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
+#: gdk/gdk.c:246 gdk/gdk.c:249 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FANIOANE"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:196
+#: gdk/gdk.c:248
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de desetat"
 
+#: gdk/gdkwindow.c:2829
+msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Suportul GL dezactivat via GDK_DEBUG"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2840
+msgid "The current backend does not support OpenGL"
+msgstr ""
+
 #.
-#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
-#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
-#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
+#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
 #. * Here are some examples of English translations:
 #. * XF86AudioMute - Audio mute
 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
 #. * KP_Space      - Space (keypad)
 #.
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:6844
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:6845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:6846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:6847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:6848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:6849
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:6850
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:6851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:6852
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:6853
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Sus"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:6854
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:6855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Jos"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:6858
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:6859
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:6860
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:6861
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:6862
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
+#: gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "Spațiu de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:6865
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "Tab de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:6866
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "Enter de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:6867
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "Home de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:6868
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "Săgeata stânga de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+#: gdk/keyname-table.h:6869
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "Săgeata sus de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+#: gdk/keyname-table.h:6870
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "Săgeata dreapta de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+#: gdk/keyname-table.h:6871
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "Săgeata jos de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+#: gdk/keyname-table.h:6872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "Page Up de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+#: gdk/keyname-table.h:6873
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "Prior de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+#: gdk/keyname-table.h:6874
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "Page Down de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+#: gdk/keyname-table.h:6875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "Next de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+#: gdk/keyname-table.h:6876
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "End de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+#: gdk/keyname-table.h:6877
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "Begin de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+#: gdk/keyname-table.h:6878
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr "Insert de pe keypad"
+msgstr "_Insert de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+#: gdk/keyname-table.h:6879
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "Delete de pe keypad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+#: gdk/keyname-table.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
-#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+#: gdk/keyname-table.h:6881
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessUp"
 msgstr "Creștere luminozitate ecran"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+#: gdk/keyname-table.h:6882
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessDown"
 msgstr "Scădere luminozitate ecran"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+#: gdk/keyname-table.h:6883
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessUp"
+msgstr "KbdBrightnessUp"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6884
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessDown"
+msgstr "KbdBrightnessDown"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6885
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMute"
 msgstr "Mut (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+#: gdk/keyname-table.h:6886
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMicMute"
+msgstr "AudioMicMute"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6887
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioLowerVolume"
 msgstr "Scădere volum (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+#: gdk/keyname-table.h:6888
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRaiseVolume"
 msgstr "Creștere volum (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+#: gdk/keyname-table.h:6889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPlay"
 msgstr "Play (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+#: gdk/keyname-table.h:6890
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioStop"
 msgstr "Stop (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+#: gdk/keyname-table.h:6891
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioNext"
 msgstr "Următoarea (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+#: gdk/keyname-table.h:6892
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPrev"
 msgstr "Precedenta (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+#: gdk/keyname-table.h:6893
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRecord"
 msgstr "Înregistrare (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+#: gdk/keyname-table.h:6894
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPause"
 msgstr "Pauză (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+#: gdk/keyname-table.h:6895
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRewind"
 msgstr "Derulare înapoi (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+#: gdk/keyname-table.h:6896
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMedia"
 msgstr "Media (audio)"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+#: gdk/keyname-table.h:6897
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "Scoate"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr "Explorator"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Calculator"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "Unelte"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "Protector de ecran"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+#: gdk/keyname-table.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterie"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+#: gdk/keyname-table.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "Lansator 1"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+#: gdk/keyname-table.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "Înainte"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+#: gdk/keyname-table.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "Înapoi"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+#: gdk/keyname-table.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Stare de veghe"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+#: gdk/keyname-table.h:6910
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernare"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+#: gdk/keyname-table.h:6911
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "Rețea fără fir"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+#: gdk/keyname-table.h:6912
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "Cameră web"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+#: gdk/keyname-table.h:6913
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "Afișaj"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+#: gdk/keyname-table.h:6914
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "Comutator Touchpad"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+#: gdk/keyname-table.h:6915
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "Trezire"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+#: gdk/keyname-table.h:6916
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendare"
 
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr ""
+
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Nu s-a putut crea un context GL"
+
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat"
+
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234
+msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+msgstr ""
+
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Nu este implementat pe OS X"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgstr "GL Core nu este disponibil pe implementarea EGL"
+
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Nu grupa cererile GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nu utiliza API-ul Wintab pentru suportul dispozitivelor tabletă"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "La fel ca --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Utilizează API-ul Wintab (implicit)"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Dimensiunea paletei în modul pe 8 biți"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
 msgid "COLORS"
 msgstr "CULORI"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Se pornește %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr "Se deschide „%s”"
+msgstr "Se deschide %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -458,240 +552,1267 @@ msgstr[0] "Se deschide un element"
 msgstr[1] "Se deschid %d elemente"
 msgstr[2] "Se deschid %d de elemente"
 
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the URL of the license.
-#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
 #, c-format
-msgid ""
-"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
-"\"%s\">%s</a>"
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel RGBA dat"
+
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "Comută celula"
+
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Comută"
+
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "Clic"
+
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
 msgstr ""
-"Acest program vine fără ABSOLUT NICIO GARANȚIE; pentru detalii, vizitați <a "
-"href=\"%s\">%s</a>"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
-msgid "License"
-msgstr "Licență"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Licența programului"
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "Extinde sau contractă"
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editează"
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "Activează"
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr ""
 
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
-msgid "C_redits"
-msgstr "Auto_ri"
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr ""
 
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
-msgid "_License"
-msgstr "_Licență"
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "Activează celula"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizează"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Selectează culoarea"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Activează culoarea"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Personalizează culoarea"
+
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "Apasă"
+
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "Apasă lista de selecție"
+
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Activează intrarea"
+
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Legătura nu poate fi afișată"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina web"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Despre %s"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Aldin"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
-msgid "Created by"
-msgstr "Creat de"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377
-msgid "Documented by"
-msgstr "Documentat de"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Curăță"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387
-msgid "Translated by"
-msgstr "Tradus de"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Artă de"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizează"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizează"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurează"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Taie"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Șter_ge"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Space"
-msgstr "Bara de spațiu"
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Informații"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Backslash"
-msgstr "Bară oblică inversă"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Întrebare"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
-msgid "Other application..."
-msgstr "Altă aplicație..."
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
-msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr "Eroare la căutarea aplicațiilor pe internet"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "E_xecută"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
-msgid "Find applications online"
-msgstr "Găsește aplicații pe internet"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
-msgid "Could not run application"
-msgstr "Nu s-a putut rula aplicația"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "C_aută"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Caută și î_nlocuiește"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
-msgid "Could not find application"
-msgstr "Nu s-a putut găsi aplicația"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "Disc_hetă"
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
-#, c-format
-msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "Alegeți aplicația cu care să deschideți „%s”"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Pe tot _ecranul"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "Nu există aplicații disponibile pentru a deschide „%s”"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "J_os de tot"
 
-#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
-#, c-format
-msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "Alegeți o aplicație pentru fișiere „%s”"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Prima"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
-#, c-format
-msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr "Nu există aplicații disponibile pentru a deschide fișiere „%s”"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Ultima"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
-msgid ""
-"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
-"online\" to install a new application"
-msgstr ""
-"Clic pe „Arată alte aplicații”, pentru mai multe opțiuni, sau „Găsește "
-"aplicații pe internet” pentru a instala o nouă aplicație"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "S_us de tot"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
-msgid "Forget association"
-msgstr "Uită asocierea"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "Îna_poi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
-msgid "Show other applications"
-msgstr "Arată alte aplicații"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selectează"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Înai_nte"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
-msgid "Default Application"
-msgstr "Aplicație implicită"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Aplicații recomandate"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Hard disc"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
-msgid "Related Applications"
-msgstr "Aplicații asemănătoare"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Alte aplicații"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Acasă"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
-#, c-format
-msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Tip nevalid pentru funcția de la linia %d: „%s”"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Mărește indentarea"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
-#, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "ID obiect duplicat „%s” la linia %d (precedent la linia %d)"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "Curs_iv"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
-#, c-format
-msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Element rădăcină nevalid: „%s”"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Sari la"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
-#, c-format
-msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Marcaj negestionat: „%s”"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centru"
 
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Umple"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Stânga"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dreapta"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranu_l"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "Derulează înain_te"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Următor"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_auză"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "Re_dare"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Pre_cedent"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "În_registrează"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "D_erulează înapoi"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rețea"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lipește"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tipărește"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_vizualizare tipărire"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăți"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refă"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Reîmprospătează"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "E_limină"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Restaurează"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvează c_a"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selectează t_ot"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendent"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendent"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Verificare ortografică"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Tăiat"
+
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "S_ubliniat"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "An_ulează"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Micșorează indentarea"
+
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Dimensiune _normală"
+
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Încadrare o_ptimă"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Mărește"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Micș_orează"
+
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Oferă un indiciu vizual al progresului"
+
+#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Selectați culoarea dorită din cercul exterior. Selectați luminozitatea "
+"culorii utilizând triunghiul interior."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Faceți clic pe pipetă, apoi clic pe o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
+"selecta."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nuanță:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Poziția în cercul culorilor."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "S_aturație:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Intensitatea culorii."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Valoare:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Luminozitatea culorii."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Roșu:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Cantitatea de lumină roșie din culoare."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "V_erde:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Cantitatea de lumină verde din culoare."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Albastru:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Cantitatea de  lumină albastră din culoare."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Opacitate:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Transparența culorii."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "_Nume culoare:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#| "name such as 'orange' in this entry."
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
+msgstr ""
+"Puteți introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare "
+"precum „orange” în această intrare."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Paletă:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Cercul culorilor"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Culoarea selectată anterior, pentru comparație cu cea selectată acum. Puteți "
+"trage această culoare peste o intrare paletă sau selectați-o ca fiind "
+"culoarea curentă trăgând-o peste bucata de culoare de alături."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#| "save it for use in the future."
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Culoarea pe care ați ales-o. Puteți trage această culoare peste o intrare de "
+"paletă sau o puteți salva pentru a o utiliza în viitor."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#| "selecting now."
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
+msgstr ""
+"Culoarea anterior selectată, pentru comparație cu culoarea pe care o "
+"selectați acum."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Culoarea pe care ați ales-o."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Salvează aici culoarea"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
+#| "here.\""
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Dați click pe această intrare din paletă pentru a o face culoarea curentă. "
+"Pentru a schimba această intrare, trageți o bucată de culoare aici sau "
+"faceți clic dreapta pe ea și selectați „Salvează aici culoarea”."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:12792 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectează"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Selecție culoare"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "aăâbcdefghiîsșștțț AĂÂBCDEFGHIÎJSȘȘTȚȚ"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Familie:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "_Dimensiune:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Previzualizare:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12793
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Selecție font"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunță"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectează"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Convertește"
+
+# LG: discard si cancel = renunță :(
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Renunță"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Deconectează"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editează"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Index"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informații"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nu"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Peisaj inversat"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Portret inversat"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Opți_uni pagină"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Culoare"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "An_ulează ștergerea"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Etichetă de start „%s” neașteptată în linia %d, caracterul %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Date tip caracter neașteptate în linia %d, caracterul %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr ""
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Dimensiune nevalidă %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#, c-format
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Nu se poate încărca fișierul: %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#, c-format
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Nu se poate salva fișierul %s: %s\n"
+"\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#, c-format
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Nu se poate închide fluxul"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
+msgid "License"
+msgstr "Licență"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+msgid "Custom License"
+msgstr "Licență personalizată"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "Licență BSD cu 2 clauze"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "Licența MIT (MIT)"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr "Licență artistică 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
+msgid "C_redits"
+msgstr "Auto_ri"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
+msgid "_License"
+msgstr "_Licență"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Legătura nu poate fi afișată"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
+msgid "Website"
+msgstr "Pagină web"
+
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+msgid "Documented by"
+msgstr "Documentat de"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
+msgid "Translated by"
+msgstr "Tradus de"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Artă de"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the name of the license as link text.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
+msgstr ""
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Bara de spațiu"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Bară oblică inversă"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+msgid "Other application…"
+msgstr "Altă aplicație…"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+msgid "Select Application"
+msgstr "Selectează aplicația"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#, c-format
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "Se deschide „%s”."
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#, c-format
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "Se deschid fișierele „%s”."
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s” files"
+msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru fișierele „%s”"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
+msgid "Forget association"
+msgstr "Uită asocierea"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
+msgid "Failed to start GNOME Software"
+msgstr "Nu s-a putut porni Aplicații GNOME"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
+msgid "Default Application"
+msgstr "Aplicație implicită"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”."
+msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”."
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Aplicații recomandate"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+msgid "Related Applications"
+msgstr "Aplicații asemănătoare"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Alte aplicații"
+
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicație"
+
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "%s nu există în lista de favorite"
+
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr "%s există deja în lista de favorite"
+
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Elementul <%s> nu este permis mai jos de <%s>"
+
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Elementul <%s> nu este permis mai jos de <%s>"
+
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#, c-format
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "Textul poate să apară doar înăuntrul <%s>"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
+#, c-format
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
+#, c-format
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Nu s-a găsit proprietatea de celulă %s::%s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
+#, c-format
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Nu s-a găsit proprietatea %s::%s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut parsa valoarea pentru %s::%s: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
+#, c-format
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Nu se poate parsa fișierul: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate           Validate the file\n"
+"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+"  enumerate          List all named objects\n"
+"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace          Replace the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID            Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
@@ -700,3266 +1821,5765 @@ msgstr "Marcaj negestionat: „%s”"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevalid"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
+#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Accelerator nou…"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Alegeți o culoare"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%, Alfa %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Culoare: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Portocaliu deschis"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Portocaliu"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Gălbui închis"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "Gălbui"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Gălbui închis"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Cameleon deschis"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Cameleon"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Ciocolatiu deschis"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Ciocolatiu"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "Ciocolatiu închis"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Aluminiu deschis 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Aluminiu 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Aluminiu închis 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Aluminiu deschis 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Aluminiu 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Aluminiu închis 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Negru"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Gri foarte închis"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Gri mediu"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Gri deschis"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Gri foarte deschis"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+msgid "Custom color"
+msgstr "Culoare personalizată"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+msgid "Create a custom color"
+msgstr "Creează o culoare personalizată"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Culoare personalizată %d: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Plan de culoare"
+
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Nuanță"
+
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
+msgid "C_ustomize"
+msgstr "Per_sonalizează"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
+# LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
+msgid "inch"
+msgstr "inch"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Margini de la imprimantă…"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Dimensiuni personalizate %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Lățime:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "_Height:"
+msgstr "Î_nălțime:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Dimensiune hârtie"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Sus:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Jos:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Stânga:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Dreapta:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Margini hârtie"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9493
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Taie"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9497
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9499
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lipește"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9502
+msgid "_Delete"
+msgstr "Șt_erge"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9516
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9526
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Introdu _emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9746
+msgid "Select all"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9749
+msgid "Cut"
+msgstr "Taie"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9752
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9755
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipește"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10870
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock este activat"
+
+#: gtk/gtkentry.c:11145
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Introdu emoji"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
+msgid "Select a File"
+msgstr "Selectați un fișier"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+msgid "(None)"
+msgstr "(Niciunul)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158
+msgid "Other…"
+msgstr "Altele…"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nume"
+
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
+#: gtk/gtkplacesview.c:1682
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s pe %2$s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Introduceți numele noului dosar"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "Dosarul nu a putut fi creat"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Dosarul nu a putut fi creat deoarece există un fișier cu același nume. "
+"Încercați să folosiți un nume diferit pentru dosar sau redenumiți fișierul."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Trebuie să alegeți un nume de fișier valid."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "Nu se poate crea un dosar în %s pentru că acesta nu este un dosar"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "Nu se poate crea fișierul întrucât numele de fișier este prea lung"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+msgid "Try using a shorter name."
+msgstr "Încercați să utilizați un nume mai scurt."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+msgid "You may only select folders"
+msgstr "Puteți selecta doar fișiere"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
+msgstr ""
+"Elementul pe care l-ați selectat nu este un dosar, încercați să utilizați un "
+"altul."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Nume incorect de fișier"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
+msgid "The file could not be deleted"
+msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
+msgid "The file could not be moved to the Trash"
+msgstr "Nu s-a putut muta fișierul la gunoi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Un dosar cu acel nume există deja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Un fișier cu acel nume există deja"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Un dosar nu poate fi numit „.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Un fișier nu poate fi numit „.”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Un dosar nu poate fi numit „..”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Un fișier poate fi numit „..”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Numele de dosare nu pot conține „/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „/”"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Numele de dosare nu ar trebui să înceapă cu un spațiu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Numele de fișiere nu ar trebui să înceapă cu un spațiu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Numele de dosare nu ar trebui să se termine cu un spațiu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Numele de fișiere nu ar trebui să se termine cu un spațiu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Numele de dosare care încep cu un „.” sunt ascunse"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Numele de fișiere care încep cu un „.” sunt ascunse"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
+#, c-format
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
+msgid "Could not select file"
+msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+msgid "_Visit File"
+msgstr "_Vizitează fișierul"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+msgid "_Open With File Manager"
+msgstr "_Deschide cu administratorul de fișiere"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Copiază locația"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "_Adaugă la semne de carte"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2734
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
+msgid "_Rename"
+msgstr "Rede_numește"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mută la gunoi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Ara_tă fișierele ascunse"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "Arată coloana cu dimen_siunea"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+msgid "Show _Time"
+msgstr "Ara_tă ora"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+msgid "Sort _Folders before Files"
+msgstr "Sortează _dosarele înainte de fișiere"
+
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
+
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291
+#, c-format
+msgid "Searching in %s"
+msgstr "Se caută în %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297
+msgid "Searching"
+msgstr "Se caută"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304
+msgid "Enter location"
+msgstr "Introduceți locația"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306
+msgid "Enter location or URL"
+msgstr "Introduceți locația sau URL-ul"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificat"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Nu s-a putut citi conținutul lui %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%-e %b"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%-e %b %Y"
+
+#. Translators: We don't know whether this printer is
+#. * available to print to.
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja.  Doriți să îl înlocuiți?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
+msgid ""
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+msgid "_Replace"
+msgstr "În_locuiește"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545
+msgid "You do not have access to the specified folder."
+msgstr "Nu aveți acces la dosarul specificat."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
+msgid "Accessed"
+msgstr "Accesat"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
+#. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
+#: gtk/gtkfilesystem.c:49
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem de fișiere"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Alegeți un font"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
+msgctxt "font"
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
+msgid "Weight"
+msgstr "Greutate"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiv"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+msgid "Slant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Dimensiune optică"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Ligaturi"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "US Letter Plus"
+msgid "Letter Case"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+msgid "Number Case"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+msgid "Number Spacing"
+msgstr "Spațiere numere"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "Formatare numere"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Variante de caractere"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:313
+msgid "OpenGL context creation failed"
+msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
+msgid "Application menu"
+msgstr "Meniu de aplicație"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408
 #, c-format
-msgctxt "calendar:day:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+msgstr "Iconița „%s” nu este prezentă în tema %s"
 
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Nu s-a putut încărca iconița"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplu"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
 #, c-format
-msgctxt "calendar:week:digits"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Sistem (%s)"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+msgid "Information"
+msgstr "Informații"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
+#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+msgid "Question"
+msgstr "Întrebare"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nevalid"
+#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
+#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6661
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Deschide linkul"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6670
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Copiază adresa _linkului"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Arată versiunea programului"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "APLICAȚIE [URI...] — lansează o APLICAȚIE"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtk-launch.c:90
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Eroare la parsarea opțiunilor din linia de comandă: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: lipsește numele aplicației"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/gtk-launch.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: nu există aplicația %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/gtk-launch.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: eroare la lansarea aplicației: %s\n"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Copiere URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI nevalid"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+msgid "Lock"
+msgstr "Blochează"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+msgid "Unlock"
+msgstr "Deblochează"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Dialogul este deblocat.\n"
+"Apăsați clic pentru a împiedica eventualele modificări"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Dialogul este blocat.\n"
+"Apăsați clic pentru a modifica"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:464
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Încarcă alte module GTK+"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:465
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULE"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:467
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Fă ca orice avertisment să fie fatal"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:470
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de setat"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:473
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de desetat"
+
+#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Nu se poate deschide afișajul: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Opțiuni GTK+"
+
+#: gtk/gtkmain.c:920
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Arată opțiunile GTK+"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Accelerator nou..."
+#: gtk/gtkmain.c:1270
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
+msgid "_No"
+msgstr "_Nu"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:546
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Co_nectează"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:622
+msgid "Connect As"
+msgstr "Conectează ca"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Anonim"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:640
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "Utilizator înregi_strat"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:651
+msgid "_Username"
+msgstr "Nume de _utilizator"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:656
+msgid "_Domain"
+msgstr "Domeniu"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:662
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parolă"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Uită parola _imediat"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:694
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Reține până la ieșirea din _sesiune"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:704
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Reține parola pentru _totdeauna"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Aplicație necunoscută (PID %d)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Nu s-a putut încheia procesul"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1312
+msgid "_End Process"
+msgstr "T_ermină procesul"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+"Nu se poate termina forțat procesul cu PID-ul %d. Operațiunea nu este "
+"implementată."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Paginator de terminal"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "Comanda top"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401
 #, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "Page %u"
+msgstr "Pagina %u"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Alegeți o culoare"
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Fișier nevalid de opțiuni de pagină"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "S-au primit date de culoare nevalide\n"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Orice imprimantă"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Selectați culoarea dorită din cercul exterior. Selectați luminozitatea "
-"culorii utilizând triunghiul interior."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Pentru documente portabile"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:831
+#, c-format
 msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 msgstr ""
-"Faceți clic pe pipetă, apoi clic pe o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
-"selecta."
+"Margini:\n"
+" Stânga: %s %s\n"
+" Dreapta: %s %s\n"
+" Sus: %s %s\n"
+" Jos: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Nuanță:"
+# LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:880 gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate…"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Poziția în cercul culorilor."
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Opțiuni pagină"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturație:"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1572
+msgid "File System Root"
+msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Intensitatea culorii."
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Deschide %s"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Valoare:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
+msgid "Recent"
+msgstr "Recente"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Luminozitatea culorii."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+msgid "Recent files"
+msgstr "Fișiere recente"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Roșu:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+msgid "Starred"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Cantitatea de lumină roșie din culoare."
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+msgid "Favorite files"
+msgstr "Fișiere favorite"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
-msgid "_Green:"
-msgstr "V_erde:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Deschide dosarul personal"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Cantitatea de lumină verde din culoare."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Deschide conținutul desktop-ului într-un dosar"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Albastru:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
+msgid "Enter Location"
+msgstr "Introduceți locația"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Cantitatea de  lumină albastră din culoare."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+msgid "Manually enter a location"
+msgstr "Introduceți o locație manual"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Opacitate:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
+msgid "Trash"
+msgstr "Gunoi"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Transparența culorii."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Deschide gunoiul"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_Nume culoare:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484
+#, c-format
+msgid "Mount and open “%s”"
+msgstr "Montează și deschide „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Puteți introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare "
-"precum „orange” în această intrare."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Paletă:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Favorit nou"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Cercul culorilor"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "Adaugă un favorit nou"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Culoarea selectată anterior, pentru comparație cu cea selectată acum. Puteți "
-"trage această culoare peste o intrare paletă sau selectați-o ca fiind "
-"culoarea curentă trăgând-o peste bucata de culoare de alături."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Conectează la server"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
+msgid "Connect to a network server address"
 msgstr ""
-"Culoarea pe care ați ales-o. Puteți trage această culoare peste o intrare de "
-"paletă sau o puteți salva pentru a o utiliza în viitor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr ""
-"Culoarea anterior selectată, pentru comparație cu culoarea pe care o "
-"selectați acum."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Alte locații"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "Culoarea pe care ați ales-o."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528
+msgid "Show other locations"
+msgstr "Arată alte locații"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Salvează aici culoarea"
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2327 gtk/gtkplacessidebar.c:3706
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Dați click pe această intrare din paletă pentru a o face culoarea curentă. "
-"Pentru a schimba această intrare, trageți o bucată de culoare aici sau "
-"faceți clic dreapta pe ea și selectați „Salvează aici culoarea”."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3707
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Selecție culoare"
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335
+msgid "_Power On"
+msgstr ""
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță"
 
-#LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie
-#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Conectează dispozitivul"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
-msgid "inch"
-msgstr "inch"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Deconectează dispozitivul"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Start dispozitiv multi-disc"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Margini imprimantă..."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Dimensiuni personalizate %d"
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "Deblochează dispozitiv_ul"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Lățime:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Blochează dispozitivul"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
-msgid "_Height:"
-msgstr "Î_nălțime:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2390 gtk/gtkplacessidebar.c:3387
+#, c-format
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Dimensiune hârtie"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#, c-format
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Eroare la deblocarea „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Sus:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2425
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Jos:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659
+msgid "This name is already taken"
+msgstr "Acest nume este deja luat"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Stânga:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Dreapta:"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Margini hârtie"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104
+#, c-format
+msgid "Unable to stop “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut opri „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8272
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metode de input"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
+#, c-format
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8876 ../gtk/gtktextview.c:8286
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Inserare caracter de control Unicode"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3162 gtk/gtkplacessidebar.c:3191
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Nu s-a putut scoate %s"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10341
-msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr "Caps Lock și Num Lock sunt activate"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
+#, c-format
+msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10343
-msgid "Num Lock is on"
-msgstr "Num Lock este activat"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
+#: gtk/gtkplacesview.c:1692
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Deschide într-un _tab nou"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10345
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Caps Lock este activat"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacessidebar.c:3692
+#: gtk/gtkplacesview.c:1703
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă"
 
-#. **************** *
-#. *  Private Macros  *
-#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
-msgid "Select a File"
-msgstr "Selectați un fișier"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Adaugă un favorit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1869
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3697
+msgid "_Remove"
+msgstr "E_limină"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nici unul)"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
+msgid "Rename…"
+msgstr "Redenumire…"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2002
-msgid "Other..."
-msgstr "Altul..."
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montează"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Introduceți numele noului dosar"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 gtk/gtkplacesview.c:1727
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Demontează"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Nu s-au putut obține informații despre fișier"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+msgid "_Eject"
+msgstr "Scoat_e"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga semnul de carte"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Detectează medii"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Nu s-a putut șterge semnul de carte"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4151 gtk/gtkplacesview.c:1122
+msgid "Computer"
+msgstr "Calculator"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Dosarul nu a putut fi creat"
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr "Se caută locații de rețea"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
+msgid "No network locations found"
 msgstr ""
-"Dosarul nu a putut fi creat deoarece există un fișier cu același nume. "
-"Încercați să folosiți un nume diferit pentru dosar sau redenumiți fișierul."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
-msgid "You need to choose a valid filename."
-msgstr "Trebuie să alegeți un nume de fișier valid."
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "Nu s-a putut accesa locația"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
-#, c-format
-msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "Nu se poate crea un dosar în %s pentru că acesta nu este un dosar"
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
+msgid "Con_nect"
+msgstr "Co_nectează"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1038
-msgid ""
-"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
-"try using a different item."
-msgstr ""
-"Puteți selecta numai dosare. Elementul care a fost selectat nu este un "
-"dosar; încercați să folosiți un element diferit."
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1370
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr "Nu s-a putut demonta volumul"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1048
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nume incorect de fișier"
+#. Allow to cancel the operation
+#: gtk/gtkplacesview.c:1471
+msgid "Cance_l"
+msgstr "Anu_lează"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
 
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1612
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s pe %2$s"
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Protocol de transfer de fișiere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// sau ftps://"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Utilizate recent"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+msgid "Network File System"
+msgstr "Sistem de fișiere de rețea"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2468
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Adaugă dosarul „%s” la semne de carte"
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "Protocol de transfer de fișiere SSH"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Adaugă dosarul curent la semne de carte"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// sau ssh://"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Adaugă dosarele selectate la semne de carte"
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2911
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Șterge semnul de carte „%s”"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// sau davs://"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2913
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "Semnul de carte „%s” nu poate fi șters"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1727
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Deconectează"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3805
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Șterge semnul de carte selectat"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1737
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectează"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3484
-msgid "Remove"
-msgstr "Șterge"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1878
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr "Nu s-a putut obține locația serverului la distanță"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3493
-msgid "Rename..."
-msgstr "Redenumire..."
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+msgid "Networks"
+msgstr "Rețele"
 
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3657
-msgid "Places"
-msgstr "Locuri"
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Pe acest calculator"
 
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3714
-msgid "_Places"
-msgstr "L_ocuri"
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#, c-format
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] "%s / %s disponibil"
+msgstr[1] "%s / %s disponibile"
+msgstr[2] "%s / %s disponibile"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Deconectează"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
+msgid "Unmount"
+msgstr "Demontează"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:780
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificare"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3793
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Adaugă dosarul selectat la semne de carte"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:851
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Ține minte pa_rola"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3940
-msgid "Could not select file"
-msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Selectați un nume de fișier"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4113
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Adaugă la semne de carte"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
+msgid "Not available"
+msgstr "Indisponibil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Ara_tă fișierele ascunse"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s sarcina #%d"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4133
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr "Arată coloana cu dimen_siunea"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Stare inițială"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4358
-msgid "Files"
-msgstr "Fișiere"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Se pregătește tipărirea"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4409
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Se generează datele"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4432
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Se trimit datele"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4446
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificat"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Se așteaptă"
 
-#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4701 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nume:"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Blocare din cauza unei probleme"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Se tipărește"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4744
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "Navigare în al_te dosare"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizată"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Introduceți un nume de fișier"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Finalizată cu eroare"
 
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Creea_ză dosar"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Se pregătește %d"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5067
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Locație:"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Se pregătește"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Salvează în _dosar:"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Se tipărește %d"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5274
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Creează în _dosar:"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Eroare la crearea unei previzualizări pentru tipărire"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
 #, c-format
-msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi conținutul lui %s"
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6361
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului"
+#. window
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+msgid "Print"
+msgstr "Tipărire"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6454 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6522
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6674
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nu se știe"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Imprimantă deconectată"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6469
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Fără hârtie"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6471
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Ieri la %H:%M"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Necesită intervenția utilizatorului"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7737 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7758
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "Scurtătura de tastatură %s există deja"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
+msgid "Custom size"
+msgstr "Dimensiune personalizată"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7848
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "Scurtătura de tastatură %s nu există"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
+msgid "No printer found"
+msgstr "Nu s-a găsit nicio imprimantă"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Argument incorect pentru CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul."
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Eroare din StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
-msgid "_Replace"
-msgstr "În_locuiește"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nu există memorie liberă suficientă"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Nu s-a putut porni procesul de căutare"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Argument incorect pentru PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8842
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"Programul nu a putut crea o conexiune la serviciul de indexare. Asigurați-vă "
-"că este pornit."
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Pointer incorect pentru PrinDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8856
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9075
-msgid "Search:"
-msgstr "Caută:"
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Eroare nespecificată"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9683
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Nu s-a putut monta %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pre_vizualizează"
 
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:703 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1180
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Cale nevalidă"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+msgid "_Print"
+msgstr "_Tipărește"
 
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
-msgid "No match"
-msgstr "Nicio potrivire"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Obținerea informațiilor despre imprimantă a eșuat"
 
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1123
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Completare unică"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…"
 
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1139
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "Completă, dar nu unică"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1171
-msgid "Completing..."
-msgstr "Se completează..."
-
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1193 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1218
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "Se pot selecta doar fișiere locale"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "Nume nevalid, ar trebui să se termine cu „/”"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1213
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Această cale nu există"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem de fișiere"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Alegeți un font"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus"
 
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aăâbcdefghiîsșștțț AĂÂBCDEFGHIÎJSȘȘTȚȚ"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Familie:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Dimensiune:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
 
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Previzualizare:"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Ordonare pagini"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Selecție font"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
+msgid "Left to right"
+msgstr "De la stânga la dreapta"
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Eroare la încărcarea iconiței: %s"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+msgid "Right to left"
+msgstr "De la dreapta la stânga"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "De sus în jos"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "De jos în sus"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit iconița „%s”. Nici tema „%s” nu\n"
-"a fost găsită, s-ar putea să trebuiască să o reinstalați.\n"
-"Puteți obține o copie de la:\n"
-" \t%s"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
 #, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Iconița „%s” nu e prezentă în temă"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun element pentru URI-ul „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Nu s-a putut încărca iconița"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Filtru fără nume"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
-msgid "Simple"
-msgstr "Simplă"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Nu s-a putut șterge elementul"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Nu s-a putut goli lista"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Nici una"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Copiază _locația"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistem (%s)"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "_Scoate din listă"
 
-#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6303
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Deschide linkul"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Golește lista"
 
-#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6315
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Copiază adresa _linkului"
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Arată resursele _private"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Copiere URL"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+msgid "No items found"
+msgstr "Nu s-au găsit elemente"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "URI nevalid"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "Nu s-au găsit resurse utilizate recent cu URI-ul „%s”"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:563
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Încarcă alte module GTK+"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Deschide „%s”"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:564
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULE"
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Element necunoscut"
 
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:566
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Fă ca orice avertisment să fie fatal"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:569
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de setat"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:572
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de desetat"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut găsi un element cu URI-ul „%s”"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:846
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut muta elementul cu URI-ul „%s” la „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:910
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
 #, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nu se poate deschide afișajul: %s"
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit nicio aplicație înregistrată cu numele „%s” pentru elementul cu "
+"URI-ul „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:976
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "Opțiuni GTK+"
+#: gtk/gtksearchentry.c:371
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:976
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Arată opțiunile GTK+"
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Co_nectează"
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Arată tot"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+msgid "Two finger pinch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+msgid "Two finger stretch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotește în sens orar"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Conectează _anonim"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotește în sens anti-orar"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Conectează ca utili_zator:"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Utilizator:"
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Scurtături"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domeniu:"
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultatele căutării"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parolă:"
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "Caută scurtături"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "Uită parola _imediat"
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "Reține până la ieșirea din _sesiune"
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Încercați o altă căutare"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "Reține parola pentru _totdeauna"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Eroarea necunoscută la încercarea de a deserializa %s"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
 #, c-format
-msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "Aplicație necunoscută (PID %d)"
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Nu s-a găsit nici o funcție de deserializare pentru formatul %s"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
-msgid "Unable to end process"
-msgstr "Nu s-a putut încheia procesul"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Atât „id” cât și „name” erau prezente în elementul <%s>"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
-msgid "_End Process"
-msgstr "T_ermină procesul"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Atributul „%s” a fost găsit duplicat în elementul <%s>"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
 #, c-format
-msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
-"Nu se poate termina forțat procesul cu PID-ul %d. Operațiunea nu este "
-"implementată."
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Elementul <%s> are un ID incorect „%s”"
 
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr "Paginator de terminal"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Elementul <%s> nu are un atribut „nume” sau „id”"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
-msgid "Top Command"
-msgstr "Comanda top"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atributul „%s” se repetă de două ori în același element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atributul „%s” este incorect în acest context pentru elementul <%s>"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Eticheta „%s” nu a fost definită."
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "S-a găsit o etichetă anonimă și nu se pot crea etichete."
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
 #, c-format
-msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s"
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Eticheta „%s” nu există în buffer și nu se pot crea etichete."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4822 ../gtk/gtknotebook.c:7483
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Pagina %u"
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Elementul <%s> nu este permis mai jos de <%s>"
 
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
 #, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Fișier nevalid de opțiuni de pagină"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
-msgid "Any Printer"
-msgstr "Orice imprimantă"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "„%s” nu este un tip de atribut valid"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
-msgid "For portable documents"
-msgstr "Pentru documente portabile"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "„%s” nu este un nume de atribut valid"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
-"Margini:\n"
-" Stânga: %s %s\n"
-" Dreapta: %s %s\n"
-" Sus: %s %s\n"
-" Jos: %s %s"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate..."
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Formatare pentru:"
-
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Dimensiune hârtie:"
+"„%s” nu a putut fi convertit într-o valoare de tip „%s” pentru atributul „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientare:"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "„%s” nu este o valoare validă pentru atributul „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Opțiuni pagină"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Eticheta „%s” este deja definită"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
-msgid "Up Path"
-msgstr "Cale în sus"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Eticheta „%s” are o prioritate nevalidă „%s”"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
-msgid "Down Path"
-msgstr "Cale în jos"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Elementul ce delimitează textul trebuie să fie <text_view_markup>, nu <%s>"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
-msgid "File System Root"
-msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Un element <%s> a fost deja specificat"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificare"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Un element <text> nu poate apărea înaintea unui element <tags>"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
-msgid "Not available"
-msgstr "Indisponibil"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Datele serializate au fost deformate"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Selectați un dosar"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Datele serializate sunt deformate. Prima secțiune nu e "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "Salvează în _dosarul:"
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM"
 
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s sarcina #%d"
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr "Stare inițială"
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "Î_ncapsulare Stânga-Dreapta LRE"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Se pregătește tipărirea"
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "În_capsulare Dreapta-Stânga RLE"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr "Se generează datele"
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "F_orțare Stânga-Dreapta LRO"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr "Se trimit datele"
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "_Forțare Dreapta-Stânga RLO"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Se așteaptă"
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "Formatare direcțională _Pop PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr "Blocare din cauza unei probleme"
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "Spațiu de lungime _zero ZWS"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Se tipărește"
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Finalizată"
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "Finalizată cu eroare"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Ajustare volum"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "Se pregătește %d"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+msgid "Muted"
+msgstr "Mut"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
-msgid "Preparing"
-msgstr "Se pregătește"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Volum maxim"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
 #, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "Se tipărește %d"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Eroare la crearea unei previzualizări pentru tipărire"
+#: gtk/gtkwindow.c:9289
+msgid "Move"
+msgstr "Mută"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar."
+#: gtk/gtkwindow.c:9297
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionează"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Eroare la lansarea previzualizării"
+#: gtk/gtkwindow.c:9328
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Întotdeauna deasupra"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicație"
+#: gtk/gtkwindow.c:12780
+#, c-format
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK+?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
-msgid "Printer offline"
-msgstr "Imprimantă deconectată"
+#: gtk/gtkwindow.c:12782
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Fără hârtie"
+#: gtk/gtkwindow.c:12787
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
-msgid "Paused"
-msgstr "În pauză"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+msgid "Activate"
+msgstr "Activează"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "Necesită intervenția utilizatorului"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
-msgid "Custom size"
-msgstr "Dimensiune personalizată"
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
-msgid "No printer found"
-msgstr "Nu s-a găsit nicio imprimantă"
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Argument incorect pentru CreateDC"
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
+msgid "Parameter Type"
+msgstr "Tip de parametru"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Eroare din StartDoc"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:112
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgstr "Puteți tasta aici orice regulă CSS recunoscută de GTK+."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Nu există memorie liberă suficientă"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+msgid ""
+"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
+"button above."
+msgstr ""
+"Puteți dezactiva temporar acest CSS personalizat prin apăsarea pe butonul "
+"„Pauză” de deasupra."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Argument incorect pentru PrintDlgEx"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
+msgstr ""
+"Modificările sunt aplicate instant și global, pentru întreaga aplicație."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Pointer incorect pentru PrinDlgEx"
+#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#, c-format
+msgid "Saving CSS failed"
+msgstr "Salvarea CSS-ului a eșuat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx"
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+msgid "Disable this custom CSS"
+msgstr "Dezactivează acest CSS personalizat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Eroare nespecificată"
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
+msgid "Save the current CSS"
+msgstr "Salvează CSS-ul curent"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "Obținerea informațiilor despre imprimantă a eșuat"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă..."
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+msgid "Style Classes"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimantă"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+msgid "CSS Property"
+msgstr "Proprietate CSS"
 
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
-msgid "Location"
-msgstr "Locație"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
 
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
+#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+msgid "Show data"
+msgstr "Arată datele"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
-msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+#: gtk/inspector/general.c:309
+msgctxt "GL version"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
-msgid "_All Pages"
-msgstr "To_ate paginile"
+#: gtk/inspector/general.c:310
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "Pagina c_urentă"
+#: gtk/inspector/general.ui:34
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "Versiune GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
-msgid "Se_lection"
-msgstr "Se_lecție"
+#: gtk/inspector/general.ui:68
+msgid "GDK Backend"
+msgstr "Suport GDK"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "_Pagini:"
+#: gtk/inspector/general.ui:373
+msgid "Display"
+msgstr "Afișaj"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2223
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"Specificați unul sau mai multe intervale,\n"
-" de ex. 1-3,7,11"
+#: gtk/inspector/general.ui:408
+msgid "RGBA visual"
+msgstr "Vizual RGB"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagini"
+#: gtk/inspector/general.ui:442
+msgid "Composited"
+msgstr "Compus"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
-msgid "Copies"
-msgstr "Cópii"
+#: gtk/inspector/general.ui:489
+msgid "GL Version"
+msgstr "Versiune GL"
 
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "_Cópii:"
+#: gtk/inspector/general.ui:524
+msgid "GL Vendor"
+msgstr "Furnizor GL"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
-msgid "C_ollate"
-msgstr "C_olaj"
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Inversat"
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Capturează"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
-msgid "General"
-msgstr "Generice"
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Sferă"
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos"
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Țintă"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus"
+#: gtk/inspector/menu.c:92
+msgid "Unnamed section"
+msgstr "Secțiune nedenumită"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos"
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetă"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus"
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+msgid "Action"
+msgstr "Acțiune"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta"
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
+msgid "Target"
+msgstr "Țintă"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga"
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
+msgid "Icon"
+msgstr "Iconiță"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
+msgid "Address"
+msgstr "Adresă"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+msgid "Reference count"
+msgstr ""
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "Ordonare pagini"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+msgid "Buildable ID"
+msgstr "ID generabil"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
-msgid "Left to right"
-msgstr "De la stânga la dreapta"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Application"
+msgid "Default Widget"
+msgstr "Aplicație implicită"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
-msgid "Right to left"
-msgstr "De la dreapta la stânga"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "De sus în jos"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
+msgid "Focus Widget"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "De jos în sus"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+msgid "Mnemonic Label"
+msgstr "Etichetă mnemonic"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3327
-msgid "Layout"
-msgstr "Aspect"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+msgid "Request mode"
+msgstr "Mod de cerere"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3331
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "Pe am_bele părți:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+msgid "Allocation"
+msgstr "Alocare"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3346
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "_Pagini per filă:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+msgid "Baseline"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3363
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "_Ordine pagini:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+msgid "Clip area"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
-msgid "_Only print:"
-msgstr "Tipăr_ește doar:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Timpi cadre"
 
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
-msgid "All sheets"
-msgstr "Toate paginile"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+msgid "Tick callback"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Paginile pare"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+msgid "Frame count"
+msgstr "Număr de cadre"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Paginile impare"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Rată cadre"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Sc_alare:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+msgid "Accessible role"
+msgstr "Rol accesibil"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3426
-msgid "Paper"
-msgstr "Hârtie"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+msgid "Accessible name"
+msgstr "Nume accesibil"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "Tip de _hârtie:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+msgid "Accessible description"
+msgstr "Descriere accesibilă"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Sursă hârtie:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+msgid "Mapped"
+msgstr "Mapat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Tavă _ieșire:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
+msgid "Realized"
+msgstr "Realizat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "Or_ientare:"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
+msgid "Is Toplevel"
+msgstr ""
 
-#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3515
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
+msgid "Child Visible"
+msgstr "Inferior vizibil"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3516
-msgid "Landscape"
-msgstr "Peisaj"
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
+msgid "Object"
+msgstr "Obiect"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Portret inversat"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#, c-format
+msgid "Pointer: %p"
+msgstr "Cursor: %p"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Peisaj inversat"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3563
-msgid "Job Details"
-msgstr "Detalii sarcină"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#, c-format
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr "Obiect: %p (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3569
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pri_oritate:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
+#, c-format
+msgid "Uneditable property type: %s"
+msgstr "Tip de proprietate care nu se poate edita: %s"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "Informații _de facturare:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr "Mapare de atribute"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
-msgid "Print Document"
-msgstr "Tipărire document"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
 
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
-msgid "_Now"
-msgstr "_Acum"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3622
-msgid "A_t:"
-msgstr "_La:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
+msgid "Column:"
+msgstr "Coloană:"
 
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Specificați ora tipăririi,\n"
-" de ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
-msgid "Time of print"
-msgstr "Data tipăririi"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
+#, c-format
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr "Definit la %p (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3654
-msgid "On _hold"
-msgstr "Î_n așteptare"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
+msgid "inverted"
+msgstr "inversat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Ține sarcina în așteptare până i se dă drumul"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr "bidirecțional, inversat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Adaugă o pagină copertă"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
+msgid "bidirectional"
+msgstr "bidirecțional"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "Îna_inte:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
+msgid "Binding:"
+msgstr ""
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702
-msgid "_After:"
-msgstr "D_upă:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+msgid "Setting:"
+msgstr "Configurare:"
 
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720
-msgid "Job"
-msgstr "Sarcină"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
+msgid "Source:"
+msgstr "Sursă:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3786
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansat"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabilește"
 
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Calitate imagine"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
+msgid "Theme"
+msgstr "Temă"
 
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
+msgid "XSettings"
+msgstr "XSettings"
 
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3833
-msgid "Finishing"
-msgstr "Se termină"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Unele opțiuni din acest dialog sunt incompatibile"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3866
-msgid "Print"
-msgstr "Tipărire"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:948
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Nu se poate localiza fișierul imagine în pixmap_path: „%s”"
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+msgid "Defined At"
+msgstr "Definit la"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Această funcție nu este implementată pentru widgeturi de clasă „%s”"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Selectați ce tipuri de documente să fie afișate"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+msgid "Count"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nu s-a găsit nici un element pentru URI-ul „%s”"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Filtru fără nume"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Nu s-a putut șterge elementul"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Nu s-a putut goli lista"
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Copiază _locația"
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
+msgid "Selector"
+msgstr "Selector"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Scoate din listă"
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Golește lista"
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+msgid "Signal"
+msgstr "Semnal"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Arată resursele _private"
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectat"
 
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
-msgid "No items found"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun element"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignoră ascunse"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nu s-au găsit resurse utilizate recent cu URI-ul „%s”"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Deschide „%s”"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Element necunoscut"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontal"
 
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "Both"
+msgstr "Ambele"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut găsi un element cu URI-ul „%s”"
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
+msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgstr "GLib trebuie să fie configurat cu --enable-debug"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
-#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr ""
-"Nu a fost găsită nicio aplicație înregistrată cu numele „%s” pentru "
-"elementul cu URI-ul „%s”"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+msgid "Self 1"
+msgstr "Sine 1"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:287
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Spinner"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+msgid "Cumulative 1"
+msgstr "Cumulativ 1"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:288
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Oferă un indiciu vizual al progresului"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+msgid "Self 2"
+msgstr "Sine 2"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Informații"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+msgid "Cumulative 2"
+msgstr "Cumulativ 2"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+msgid "Self"
+msgstr "Sine"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Cumulativ"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Întrebare"
+#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+msgstr "Activați statisticile cu GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
+#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgstr "Tema este hardcodată de GTK_THEME"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adaugă"
+#: gtk/inspector/visual.c:631
+msgid "Backend does not support window scaling"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplică"
+#: gtk/inspector/visual.c:726
+msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+msgstr "Configurarea e hardcodată de GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Aldin"
+#: gtk/inspector/visual.c:791
+msgid ""
+"Not settable at runtime.\n"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Renunță"
+#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806
+#: gtk/inspector/visual.c:807
+msgid "GL rendering is disabled"
+msgstr "Randarea GL este dezactivată"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
+msgid "GTK+ Theme"
+msgstr "Temă GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Curăță"
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
+msgid "Dark Variant"
+msgstr "Variantă întunecată"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr "Temă cursor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onectează"
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Dimensiune cursor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Convertește"
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Temă de iconițe"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiază"
+#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Taie"
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
+msgid "Font Scale"
+msgstr "Scală font"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "Șter_ge"
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Direcție text"
 
-# LG: discard si cancel = renunță :(
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Renunță"
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "De la stânga la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Deconectează"
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "De la dreapta la stânga"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "E_xecută"
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
+msgid "Window scaling"
+msgstr "Scalare fereastră"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editează"
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
+msgid "Animations"
+msgstr "Animații"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
+msgid "Slowdown"
+msgstr "Încetinește"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "C_aută"
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "Mod de randare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Caută și î_nlocuiește"
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
+msgid "Similar"
+msgstr "Similar"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "Disc_hetă"
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Pe tot _ecranul"
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
+msgid "Recording"
+msgstr "Înregistrare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranu_l"
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
+msgid "Show Graphic Updates"
+msgstr "Arată actualizări grafice"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "J_os de tot"
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
+msgid "Show Baselines"
+msgstr ""
 
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Prima"
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
+msgid "Show Layout Borders"
+msgstr "Arată marginile aranjamentului"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Ultima"
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Arată cache-ul de pixeli"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "S_us de tot"
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Hidden Files"
+msgid "Show Widget Resizes"
+msgstr "Ara_tă fișierele ascunse"
 
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "Îna_poi"
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
+msgid "Simulate touchscreen"
+msgstr "Simulează ecranul tactil"
 
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Jos"
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
+msgid "GL Rendering"
+msgstr "Randare GL"
 
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "Înai_nte"
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
+msgid "When needed"
+msgstr "Când este nevoie"
 
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Sus"
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
+msgid "Always"
+msgstr "Întotdeauna"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Hard disc"
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
+msgid "Software GL"
+msgstr "GL Software"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Acasă"
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
+msgid "Software Surfaces"
+msgstr "Suprafețe de software"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Mărește indentarea"
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
+msgid "Texture Rectangle Extension"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Micșorează indentarea"
+#: gtk/inspector/window.ui:31
+msgid "Select an Object"
+msgstr "Selectează un obiect"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_Index"
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
+msgid "Show Details"
+msgstr "Arată detalii"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informații"
+#: gtk/inspector/window.ui:77
+msgid "Show all Objects"
+msgstr "Arată toate obiectele"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "Curs_iv"
+#: gtk/inspector/window.ui:107
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Colectează statistici"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Sari la"
+#: gtk/inspector/window.ui:156
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Arată toate resursele"
 
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centru"
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Urmărește emisiile de semnal de pe acest obiect"
 
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Umple"
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Curăță istoricul"
 
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Stânga"
+#: gtk/inspector/window.ui:370
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Altele"
 
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dreapta"
+#: gtk/inspector/window.ui:393
+msgid "Signals"
+msgstr "Semnale"
 
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "Derulează înain_te"
+#: gtk/inspector/window.ui:404
+msgid "Child Properties"
+msgstr "Proprietăți inferior"
 
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Următor"
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Ierarhie de clasă"
 
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_auză"
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "Selector CSS"
 
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "Re_dare"
+#: gtk/inspector/window.ui:431
+msgid "CSS nodes"
+msgstr "Noduri CSS"
 
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Pre_cedent"
+#: gtk/inspector/window.ui:438
+msgid "Size Groups"
+msgstr "Dimensionează grupurile"
 
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "În_registrează"
+#: gtk/inspector/window.ui:445
+msgid "Data"
+msgstr "Date"
 
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "D_erulează înapoi"
+#: gtk/inspector/window.ui:452
+msgid "Actions"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#: gtk/inspector/window.ui:468
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gesturi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Rețea"
+#: gtk/inspector/window.ui:477
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupă"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Objects"
+msgstr "Obiecte"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Nu"
+#: gtk/inspector/window.ui:500
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistici"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: gtk/inspector/window.ui:510
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurse"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Deschide"
+#: gtk/inspector/window.ui:519
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
 
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Peisaj"
+#: gtk/inspector/window.ui:528
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizual"
 
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
+msgid "General"
+msgstr "Generice"
 
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Peisaj inversat"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "Accesează toate alternativele"
 
-#. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Portret inversat"
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Opți_uni pagină"
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lipește"
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferințe"
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Fracții alternative"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tipărește"
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "Akhands"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_vizualizare tipărire"
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietăți"
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refă"
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Reîmprospătează"
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "E_limină"
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Restaurează"
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvează"
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Salvează c_a"
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selectează t_ot"
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "Punctuație CJK centrată"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Culoare"
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr ""
 
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendent"
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr "Poziționare cursivă"
 
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Descendent"
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Verificare ortografică"
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr "Capitale mici din capitale"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr "Distanțe"
 
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Tăiat"
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "An_ulează ștergerea"
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr "Denominatori"
 
-#. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "S_ubliniat"
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Forme fără puncte"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "An_ulează"
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Forme experte"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
 
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Dimensiune _normală"
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Forme terminale #2"
 
-#. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Încadrare o_ptimă"
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Forme terminale #3"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Mărește"
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Forme terminale"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Micș_orează"
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr ""
 
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracții"
 
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Lățimi complete"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
-msgctxt "light switch widget"
-msgid "Switch"
-msgstr "Comutator"
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:1062
-msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "Comută între starea activată și starea dezactivată"
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "Forme halant"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Eroarea necunoscută la încercarea de a deserializa %s"
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Nu s-a găsit nici o funcție de deserializare pentru formatul %s"
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Forme istorice"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Alternative Kana orizontale"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Ligaturi istorice"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Forme Hojo Kanji"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Atât „id” cât și „name” erau prezente în elementul <%s>"
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Forme inițiale"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Atributul „%s” a fost găsit duplicat în elementul <%s>"
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Forme izolate"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Elementul <%s> are un ID incorect „%s”"
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Cursiv"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Elementul <%s> nu are nici atributul „name” și nici atributul „id”"
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atributul „%s” se repetă de două ori în același element <%s>"
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "Forme JIS78"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "Forme JIS83"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "Forme JIS90"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "Forme JIS2004"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Avertisment"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atributul „%s” este incorect în acest context pentru elementul <%s>"
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Eticheta „%s” nu a fost definită."
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Ligaturi standard"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "S-a găsit o etichetă anonimă și nu se pot crea etichete."
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Eticheta „%s” nu există în buffer și nu se pot crea etichete."
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Elementul <%s> nu este permis mai jos de <%s>"
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Forme localizate"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "„%s” nu este un tip de atribut valid"
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "„%s” nu este un nume de atribut valid"
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Marchează poziționarea"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "Forme mediale #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "Forme mediale"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Greacă matematică"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Marchează pentru a marca poziționarea"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "Marchează poziționarea via substituție"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
 msgstr ""
-"„%s” nu a putut fi convertit într-o valoare de tip „%s” pentru atributul „%s”"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "„%s” nu este o valoare validă pentru atributul „%s”"
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "Forme NLC Kanji"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Forme Nukta"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr "Numărători"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Figuri în stil vechi"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Limite optice"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Ordinali"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Ornamente"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Lățimi alternative proporționale"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Eticheta „%s” este deja definită"
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Kana proporțional"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Eticheta „%s” are o prioritate nevalidă „%s”"
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Figuri proporționale"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
 msgstr ""
-"Elementul ce delimitează textul trebuie să fie <text_view_markup>, nu <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Un element <%s> a fost deja specificat"
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Un element <text> nu poate apărea înaintea unui element <tags>"
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Datele serializate au fost deformate"
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Lățimi proporționale"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
 msgstr ""
-"Datele serializate sunt deformate. Prima secțiune nu e GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM"
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Generează aleatoriu"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "Alternative contextuale necesare"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Forme Rakar"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Ligaturi necesare"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "Forme Reph"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
 msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "Î_ncapsulare Stânga-Dreapta LRE"
-
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "În_capsulare Dreapta-Stânga RLE"
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "F_orțare Stânga-Dreapta LRO"
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Forme de notație Ruby"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "Alternative de variație necesare"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Alternative stilistice"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Inferiori științifici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "Dimensiune optică"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Capitale mici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Forme simplificate"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Set stilistic 1"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Set stilistic 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Set stilistic 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Set stilistic 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Set stilistic 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Set stilistic 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Set stilistic 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Set stilistic 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Set stilistic 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Set stilistic 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Set stilistic 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Set stilistic 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Set stilistic 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Set stilistic 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Set stilistic 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Set stilistic 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Set stilistic 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Set stilistic 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Set stilistic 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Set stilistic 20"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "_Forțare Dreapta-Stânga RLO"
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "Formatare direcțională _Pop PDF"
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice inferior"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "Spațiu de lungime _zero ZWS"
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Indice superior"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ"
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ"
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Etichetă de start „%s” neașteptată în linia %d, caracterul %d"
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "Forme Jamo din urmă"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Forme de nume tradiționale"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "Figuri tabulare"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Forme tradiționale"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Date tip caracter neașteptate în linia %d, caracterul %d"
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
-msgid "Empty"
-msgstr "Gol"
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Variante Vattu"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "Scade sau crește volumul"
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Scriere verticală"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Ajustare volum"
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volum scăzut"
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "Forme Jamo vocale"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Scade volumul"
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Alternative Kana verticale"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volum crescut"
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Crește volumul"
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
-msgid "Muted"
-msgstr "Mut"
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Rotație și alternative verticale"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Volum maxim"
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Alternative verticale pentru rotație"
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Zero barat"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
+msgid "A0×2"
+msgstr "A0×2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
+msgid "A0×3"
+msgstr "A0×3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
+msgid "A1×3"
+msgstr "A1×3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
+msgid "A1×4"
+msgstr "A1×4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
+msgid "A2×3"
+msgstr "A2×3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
+msgid "A2×4"
+msgstr "A2×4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
+msgid "A2×5"
+msgstr "A2×5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
+msgid "A3×3"
+msgstr "A3×3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
+msgid "A3×4"
+msgstr "A3×4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
+msgid "A3×5"
+msgstr "A3×5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
+msgid "A3×6"
+msgstr "A3×6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
+msgid "A3×7"
+msgstr "A3×7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
+msgid "A4×3"
+msgstr "A4×3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
+msgid "A4×4"
+msgstr "A4×4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
+msgid "A4×5"
+msgstr "A4×5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
+msgid "A4×6"
+msgstr "A4×6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
+msgid "A4×7"
+msgstr "A4×7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
+msgid "A4×8"
+msgstr "A4×8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
+msgid "A4×9"
+msgstr "A4×9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Plic DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Plic Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Plic Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Plic Choukei 4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 40 Envelope"
+msgstr "Plic Choukei 40"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (carte poștală)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "plic kahu"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "plic kaku2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku3 Envelope"
+msgstr "plic kaku2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Plic Choukei 4"
+msgid "kaku4 Envelope"
+msgstr "plic kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (carte poștală)"
+msgid "kaku5 Envelope"
+msgstr "plic kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "Plic kahu"
+msgid "kaku7 Envelope"
+msgstr "plic kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "Plic kaku2"
+msgid "kaku8 Envelope"
+msgstr "plic kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (carte poștală de răspuns)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
-msgstr "Plic you4"
+msgstr "plic you4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "you6 Envelope"
+msgstr "plic you6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×11"
+msgstr "10×11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×13"
+msgstr "10×13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+msgid "10×14"
+msgstr "10×14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+msgid "10×15"
+msgstr "10×15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+msgid "11×12"
+msgstr "11×12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+msgid "11×15"
+msgstr "11×15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+msgid "12×19"
+msgstr "12×19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+msgid "5×7"
+msgstr "5×7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+msgid "6×9 Envelope"
+msgstr "plic 6×9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+msgid "7×9 Envelope"
+msgstr "plic 7×9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "Plic 6x9"
+msgid "8×10 Envelope"
+msgstr "plic 8×10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "Plic 7x9"
+msgid "9×11 Envelope"
+msgstr "plic 9×11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "Plic 9x11"
+msgid "9×12 Envelope"
+msgstr "plic 9×12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
-msgstr "Plic a2"
+msgstr "plic a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
-msgstr "Plic c5"
+msgstr "plic c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp european"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executiv"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold European"
 msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold European"
+msgid "Fan-Fold European"
 msgstr "FanFold european"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#, fuzzy
 msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
+msgid "Fan-Fold US"
+msgstr "US Fan-Fold"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "FanFold German Legal"
 msgctxt "paper size"
-msgid "FanFold German Legal"
+msgid "Fan-Fold German Legal"
 msgstr "FanFold German Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Guvernamental legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Scrisoare guvernamentală"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3x5"
+msgid "Index 3×5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (vedere)"
+msgid "Index 4×6 (postcard)"
+msgstr "Index 4×6 (vedere)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgid "Index 4×6 ext"
+msgstr "Index 4×6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+msgid "Index 5×8"
+msgstr "Index 5×8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factură"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Plic Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Plic #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Plic #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Plic #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Plic #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Plic #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Oficio"
+msgstr "Oficio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Plic personal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Format lat"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "Photo L"
+msgstr "Fotografie L"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Plic invitație"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Plic italian"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "Large Photo"
+msgstr "Fotografie mare"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "Medium Photo"
+msgstr "Fotografie medie"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Plic Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:170
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Poză mică"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Photo"
+msgstr "Fotografie lată"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:172
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "Plic prc1"
+msgstr "plic prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "Plic prc10"
+msgstr "plic prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:174
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "Plic prc2"
+msgstr "plic prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:176
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "Plic prc3"
+msgstr "plic prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:178
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "Plic prc4"
+msgstr "plic prc4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "plic prc5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:180
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "plic prc6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "plic prc7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:182
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "plic prc8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "plic prc9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:184
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabă"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeană"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Coptic"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Chirilic"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etiopian"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotic"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Greacă"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraică"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latină"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolă"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Italic vechi"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runic"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Siriacă"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetană"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Cipriot"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Liniar B"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Tai Lue nou"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Buginese"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagolitic"
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagh"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti Nagri"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persană veche"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balineză"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Cuneiformă"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Feniciană"
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundaneză"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Cham"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr "Carian"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr "Lician"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "Lidian"
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamum"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "Hieroglife egiptene"
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Aramaică imperială"
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "Pahlavi inscripțional"
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "Parthian inscripțional"
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javaneză"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Kaithi"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Arabă sudică veche"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Turcă veche"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samaritan"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "Batak"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Brahmi"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandaic"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "Chakma"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Meroitic cursiv"
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Hieroglife meroitice"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr "Miao"
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "Sharada"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Sora Sompeng"
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr "Takri"
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr "Bassa"
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Albaneză caucaziană"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr "Duploian"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Elbasan"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "Grantha"
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "Khojki"
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "Khudawadi, Sindhi"
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr "Liniar A"
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "Mahajani"
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Manichaean"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr "Mende Kikakui"
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Modi"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr "Mro"
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Nabataean"
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Arabă nordică veche"
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "Permic veche"
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "Pahawh Hmong"
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr "Palmyrene"
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "Pau Cin Hau"
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr "Psalter Pahlavi"
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr "Siddham"
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "Tirhuta"
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr "Warang Citi"
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr "Ahom"
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Hieroglife anatoliene"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr "Hatran"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Multani"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Maghiară veche"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Se tipărește"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "Adlam"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "Bhaiksuki"
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Marchen"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr "Newa"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr "Osage"
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "Tangut"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr "Masaram Gondi"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "Nushu"
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "Soyombo"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr "Pătrat Zanabazar"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
+msgid "Credits"
+msgstr "Autori"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "_Vizualizează toate aplicațiile"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Caută aplicații noi"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
+msgid "No applications found."
+msgstr "Nu s-au găsit aplicații."
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+msgid "Services"
+msgstr "Servicii"
+
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ascunde %s"
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ascunde altele"
+
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+msgid "Show All"
+msgstr "Arată tot"
+
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Ieși din %s"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
+msgid "_Next"
+msgstr "Î_nainte"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
+msgid "_Back"
+msgstr "În_apoi"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Finalizează"
+
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Selectați o culoare"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Alegeți o culoare de pe ecran"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
+msgid "Color Name"
+msgstr "Nume de culoare"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
+msgid "Hue"
+msgstr "Nuanță"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturație"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+msgid "Smileys & People"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Corp și îmbrăcăminte"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Animale și natură"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Mâncare și băutură"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Călătorie și locuri"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+msgid "Activities"
+msgstr "Activități"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Obiecte"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboluri"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
+msgid "Flags"
+msgstr "Fanioane"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Creează un dosar"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
+msgid "Files"
+msgstr "Fișiere"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr "Locație la distanță — se caută doar în dosarul curent"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nume dosar"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
+msgid "_Create"
+msgstr "_Creează"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selectează fontul"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
+msgid "Search font name"
+msgstr "Caută nume de font"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
+msgid "Font Family"
+msgstr "Familie de fonturi"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
+msgid "Preview text"
+msgstr "Previzualizează textul"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "Nu s-au găsit fonturi"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Formatare pentru:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Dimensiune hârtie:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientare:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Portret inversat"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+msgid "Landscape"
+msgstr "Peisaj"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Peisaj inversat"
+
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
+msgid "Down Path"
+msgstr "Cale în jos"
+
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
+msgid "Up Path"
+msgstr "Cale în sus"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "Adrese de server"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr ""
+"Adresele de server sunt alcătuite dintr-un prefix de protocol și o adresă. "
+"Exemple:"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "Protocoale disponibile"
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "Nu s-au găsit servere recente"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "Servere recente"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
+msgid "No results found"
+msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "Conectează la _server"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "Introduceți adresa de server…"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantă"
+
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+msgid "Range"
+msgstr "Interval"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+msgid "_All Pages"
+msgstr "To_ate paginile"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "Pagina c_urentă"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Se_lecție"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_Pagini:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1–3, 7, 11"
+msgstr ""
+"Specificați unul sau mai multe intervale de pagini,\n"
+" de ex. 1-3,7,11"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagini"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópii"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_Cópii:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
+msgid "C_ollate"
+msgstr "C_olaj"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Inversat"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
+msgid "Layout"
+msgstr "Aspect"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "Pe am_bele părți:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "_Pagini per filă:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_Ordine pagini:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
+msgid "_Only print:"
+msgstr "Tipăr_ește doar:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+msgid "All sheets"
+msgstr "Toate paginile"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Paginile pare"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Paginile impare"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Sc_alare:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
+msgid "Paper"
+msgstr "Hârtie"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Tip de _hârtie:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Sursă hârtie:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Tavă _ieșire:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "Or_ientare:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
+msgid "Job Details"
+msgstr "Detalii sarcină"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oritate:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "Informații _de facturare:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
+msgid "Print Document"
+msgstr "Tipărire document"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+msgid "_Now"
+msgstr "_Acum"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
+msgid "A_t:"
+msgstr "_La:"
+
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the time of print,\n"
+#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Specificați ora tipăririi,\n"
+" de ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
+msgid "Time of print"
+msgstr "Data tipăririi"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
+msgid "On _hold"
+msgstr "Î_n așteptare"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Ține sarcina în așteptare până i se dă drumul"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Adaugă o pagină copertă"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Îna_inte:"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
+msgid "_After:"
+msgstr "D_upă:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
+msgid "Job"
+msgstr "Sarcină"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Calitate imagine"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
+msgid "Finishing"
+msgstr "Se termină"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "Plic c5"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "Plic prc6"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Unele opțiuni din acest dialog sunt incompatibile"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "Plic prc7"
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Selectați ce tipuri de documente să fie afișate"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "Plic prc8"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "Plic prc9"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Scade sau crește volumul"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volum crescut"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Crește volumul"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "s-au găsit idata diferite pentru „%s” (legat simbolic) și %s\n"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volum scăzut"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Scade volumul"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Nu s-a putut scrie antetul\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Nu s-a putut scrie tabela de hash\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
+#: gtk/updateiconcache.c:1400
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Nu s-a putut scrie indexul dosarului\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Nu s-a putut rescrie antetul\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
+#: gtk/updateiconcache.c:1502
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
+#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul cache: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
+#: gtk/updateiconcache.c:1550
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Cache-ul general a fost nevalid.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s în %s: %s, prin urmare se șterge %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s în %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
+#: gtk/updateiconcache.c:1588
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s înapoi în %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Fișierul cache a fost creat cu succes.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Suprascrie un cache existent, chiar dacă este la zi"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Nu verifica existența fișierului index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Nu include data de tip imagine în cache"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Include datele de imagine în cache"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Scoate la ieșire un fișier C header"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Dezactivează ieșirea detaliată"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validează cache-ul de iconițe existent"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
+#: gtk/updateiconcache.c:1727
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Nu s-a găsit fișierul: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
+#: gtk/updateiconcache.c:1733
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nu este un cache de iconițe valid: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
+#: gtk/updateiconcache.c:1746
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Nu există un fișier index al temei.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
+#: gtk/updateiconcache.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -3970,382 +7590,630 @@ msgstr ""
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:452
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imbroadway.c:51
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedilă"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgctxt "input menthod menu"
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Chirilică (Transliterată)"
+msgstr "Chirilică (transliterată)"
+
+#: modules/input/imime.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Windows IME"
+msgstr "Windows IME"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterată)"
+msgstr "Inuktitut (transliterată)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:143
+msgctxt "input method menu"
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:30
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
+msgstr "Apăsare multiplă"
+
+#: modules/input/imquartz.c:58
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Mac OS X Quartz"
+msgstr "Mac OS X Quartz"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:33
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:451
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreeană (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:451
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etiopiană (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:242
+msgctxt "input method menu"
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnameză (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imwayland.c:104
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr "Waylandgtk"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:26
+msgctxt "input method menu"
 msgid "X Input Method"
-msgstr "Metodă de input X"
+msgstr "Metodă de intrare X"
+
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat"
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+msgid "Dormant"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Pagini per _filă:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 msgid "Username:"
 msgstr "Utilizator:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
-"Pentru a tipări documentul „%s” la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
+"Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s” la imprimanta %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 "Pentru a tipări un document la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Pentru a afla atributele sarcinii „%s” este nevoie de autentificare"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a obține atributele sarcinii „%s”"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Pentru a afla atributele unei sarcini este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Pentru a afla atributele imprimantei „%s” este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Pentru a afla atributele unei imprimante este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 "Pentru a afla imprimanta implicită de pe %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Pentru a afla imprimantele de pe %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Pentru a prelua un fișier de la %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Este nevoie de autentificare pe %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domeniu:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "Pentru a tipări documentul „%s” este nevoie de autentificare"
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
+msgstr "Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s”"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Pentru a tipări acest document la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Pentru a tipări acest document este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Imprimanta „%s” are toner pe terminate."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Imprimanta „%s” are developator pe terminate."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are developator."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Imprimanta „%s” are pe terminate cel puțin una dintre rezervele de culori."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Imprimanta „%s” nu mai are culoare în cel puțin una dintre rezervele de "
 "culori."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Imprimanta „%s” are capacul ridicat."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Imprimanta „%s” are ușița deschisă."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Imprimanta „%s” are puțină hârtie."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are hârtie."
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "Imprimanta „%s” a rămas fără hârtie."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580
 #, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Imprimanta „%s” are o problemă."
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "Există o problemă la imprimanta „%s”."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "Oprit momentan. Se refuză sarcini de tipărire"
+msgstr "Pauzat; se refuză sarcinile"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Se refuză sarcini de tipărire"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
+#, fuzzy
+#| msgid "Two Sided"
+msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Pe ambele părți"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
+msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
-msgstr "Tip hârtie"
+msgstr "Tip de hârtie"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
+msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
-msgstr "Sursă hârtie"
+msgstr "Sursă de hârtie"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Tavă de ieșire"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
+msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoluție"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
+msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pre-filtrare GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#, fuzzy
+#| msgid "One Sided"
+msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Pe o parte"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#, fuzzy
+#| msgid "Long Edge (Standard)"
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margine lungă (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#, fuzzy
+#| msgid "Short Edge (Flip)"
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margine scurtă (întoarsă)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
-msgstr "Alegere automată"
+msgstr "Selectare automată"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
-msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei"
+msgstr "Implicite imprimantă"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#, fuzzy
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Doar fonturile GhostScript înglobate"
+msgstr "Încorporează doar fonturi GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertește la PS nivelul 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Convertește to PS nivelul 2"
+msgstr "Convertește la PS nivelul 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
+msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Fără pre-filtrare"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscellaneous"
+msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Altele"
 
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#, fuzzy
+#| msgid "One Sided"
+msgctxt "sides"
+msgid "One Sided"
+msgstr "Pe o parte"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#, fuzzy
+#| msgid "Long Edge (Standard)"
+msgctxt "sides"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Margine lungă (standard)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#, fuzzy
+#| msgid "Short Edge (Flip)"
+msgctxt "sides"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Margine scurtă (întoarsă)"
+
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, navigation"
+#| msgid "_Bottom"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "J_os de tot"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr "Coș lateral"
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Left"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "Stânga"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Right"
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "Dreapta"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "Coș central"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr "Căsuța de mail %d"
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr "Căsuță de mail"
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr "Tava %d"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Urgent"
-msgstr "Urgentă"
+msgstr "Urgent"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "High"
 msgstr "Înaltă"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Medium"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Low"
 msgstr "Scăzută"
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Pagini per foaie"
-
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritate sarcină"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informații de facturare"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
+msgctxt "cover page"
 msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
+msgstr "Niciuna"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
+msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificat"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
+msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidențial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
+msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
+msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
+msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507
+msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neclasificat"
 
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519
+msgctxt "printer option"
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Pagini pe foaie"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Ordonare pagini"
+
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578
+msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Înainte"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
+msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "După"
 
@@ -4353,125 +8221,470 @@ msgstr "După"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
+msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Tipărește la"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624
+msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
-msgstr "Tipărește la un anumit moment"
+msgstr "Tipărește la ora"
 
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5669
 #, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Personalizat %sx%s"
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "Personalizat %s×%s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5779
+msgctxt "printer option"
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Profil de imprimantă"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5786
+msgctxt "printer option value"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponibil"
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "tipar.%s"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Gestionarea culorilor nedisponibilă"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281
+msgid "No profile available"
+msgstr "Niciun profil disponibil"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Profil nespecificat"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+msgid "output"
+msgstr "ieșire"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tipărește în fișier"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Pagini per _filă:"
-
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "Fișier"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
 msgid "_Output format"
 msgstr "Format de _ieșire"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Tipărește cu LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Pagini per filă"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "Linie de comandă"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
 msgid "printer offline"
 msgstr "imprimantă deconectată"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
 msgid "ready to print"
 msgstr "pregătită pentru tipărire"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
 msgid "processing job"
 msgstr "se procesează sarcina"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "paused"
 msgstr "întreruptă"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-tipar.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Tipărește cu imprimanta de test"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Nu s-au putut obține detalii despre fișierul „%s”: %s"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut încărca imaginea „%s” dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
-"fișier imagine corupt"
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a "
+#~ "href=\"%s\">%s</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program vine fără ABSOLUT NICIO GARANȚIE; pentru detalii, vizitați "
+#~ "<a href=\"%s\">%s</a>"
+
+#~ msgid "The license of the program"
+#~ msgstr "Licența programului"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Pagina web"
+
+#~ msgid "Failed to look for applications online"
+#~ msgstr "Eroare la căutarea aplicațiilor pe internet"
+
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”"
+
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "Nu s-a putut găsi aplicația"
+
+#~ msgid "Select an application to open \"%s\""
+#~ msgstr "Alegeți aplicația cu care să deschideți „%s”"
+
+#~ msgid "No applications available to open \"%s\""
+#~ msgstr "Nu există aplicații disponibile pentru a deschide „%s”"
+
+#~ msgid "Select an application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "Alegeți o aplicație pentru fișiere „%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find "
+#~ "applications online\" to install a new application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic pe „Arată alte aplicații”, pentru mai multe opțiuni, sau „Găsește "
+#~ "aplicații pe internet” pentru a instala o nouă aplicație"
+
+#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+#~ msgstr "Tip nevalid pentru funcția de la linia %d: „%s”"
+
+#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+#~ msgstr "ID obiect duplicat „%s” la linia %d (precedent la linia %d)"
+
+#~ msgid "Invalid root element: '%s'"
+#~ msgstr "Element rădăcină nevalid: „%s”"
+
+#~ msgid "Unhandled tag: '%s'"
+#~ msgstr "Marcaj negestionat: „%s”"
+
+#~ msgctxt "progress bar label"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "S-au primit date de culoare nevalide\n"
+
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "_Metode de input"
+
+#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
+#~ msgstr "_Inserare caracter de control Unicode"
+
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "Caps Lock și Num Lock sunt activate"
+
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Num Lock este activat"
+
+#~ msgid "Could not retrieve information about the file"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține informații despre fișier"
+
+#~ msgid "Could not add a bookmark"
+#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga semnul de carte"
+
+#~ msgid "Could not remove bookmark"
+#~ msgstr "Nu s-a putut șterge semnul de carte"
+
+#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+#~ msgstr "Adaugă dosarul „%s” la semne de carte"
+
+#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+#~ msgstr "Adaugă dosarul curent la semne de carte"
+
+#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+#~ msgstr "Adaugă dosarele selectate la semne de carte"
+
+#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
+#~ msgstr "Șterge semnul de carte „%s”"
+
+#~ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+#~ msgstr "Semnul de carte „%s” nu poate fi șters"
+
+#~ msgid "Remove the selected bookmark"
+#~ msgstr "Șterge semnul de carte selectat"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Șterge"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Redenumire..."
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Locuri"
+
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "L_ocuri"
+
+#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+#~ msgstr "Adaugă dosarul selectat la semne de carte"
+
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "Navigare în al_te dosare"
+
+#~ msgid "Type a file name"
+#~ msgstr "Introduceți un nume de fișier"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Locație:"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "Salvează în _dosar:"
+
+#~ msgid "Create in _folder:"
+#~ msgstr "Creează în _dosar:"
+
+#~ msgid "Shortcut %s does not exist"
+#~ msgstr "Scurtătura de tastatură %s nu există"
+
+#~ msgid "Could not start the search process"
+#~ msgstr "Nu s-a putut porni procesul de căutare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+#~ "Please make sure it is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programul nu a putut crea o conexiune la serviciul de indexare. Asigurați-"
+#~ "vă că este pornit."
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Caută:"
+
+#~ msgid "Could not mount %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut monta %s"
+
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "Cale nevalidă"
+
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "Nicio potrivire"
+
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "Completare unică"
+
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "Completă, dar nu unică"
+
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "Se completează..."
+
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "Se pot selecta doar fișiere locale"
+
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "Nume nevalid, ar trebui să se termine cu „/”"
+
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "Această cale nu există"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a găsit iconița „%s”. Nici tema „%s” nu\n"
+#~ "a fost găsită, s-ar putea să trebuiască să o reinstalați.\n"
+#~ "Puteți obține o copie de la:\n"
+#~ " \t%s"
+
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate..."
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "Salvează în _dosarul:"
+
+#~ msgid "Error launching preview"
+#~ msgstr "Eroare la lansarea previzualizării"
+
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "Nu se poate localiza fișierul imagine în pixmap_path: „%s”"
+
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "Această funcție nu este implementată pentru widgeturi de clasă „%s”"
+
+#~ msgctxt "light switch widget"
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Comutator"
+
+#~ msgid "Switches between on and off states"
+#~ msgstr "Comută între starea activată și starea dezactivată"
+
+#~ msgctxt "volume percentage"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "s-au găsit idata diferite pentru „%s” (legat simbolic) și %s\n"
+
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține detalii despre fișierul „%s”: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut încărca imaginea „%s” dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
+#~ "fișier imagine corupt"
 
 #~ msgid "X screen to use"
 #~ msgstr "Ecran X de utilizat"
@@ -4482,18 +8695,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Make X calls synchronous"
 #~ msgstr "Fă apeluri X sincrone"
 
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "Autori"
-
 #~ msgid "Written by"
 #~ msgstr "Programare"
 
 #~ msgid "_Add"
 #~ msgstr "Ada_ugă"
 
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "E_limină"
-
 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 #~ msgstr "Nu s-a găsit fișierul „include”: „%s”"
 
@@ -5023,9 +9230,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
 #~ msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni incorecte"
 
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat"
-
 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 #~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru structura contextului TGA"
 
@@ -5143,18 +9347,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not create stream: %s"
 #~ msgstr "Nu s-a putut crea fluxul: %s"
 
-#~ msgid "Could not seek stream: %s"
-#~ msgstr "Nu s-a putut căuta în flux: %s"
-
 #~ msgid "Could not read from stream: %s"
 #~ msgstr "Nu s-a putut citi din flux: %s"
 
 #~ msgid "Couldn't load bitmap"
 #~ msgstr "Nu s-a putut încărca un „bitmap”"
 
-#~ msgid "Couldn't load metafile"
-#~ msgstr "Nu s-a putut încărca un „metafile”"
-
 #~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
 #~ msgstr "Format de imagine nesuportat de GDI+"
 
@@ -5208,9 +9406,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "New Folder"
 #~ msgstr "Dosar nou"
 
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "N_ume dosar:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 #~ msgstr ""
@@ -5241,9 +9436,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
 #~ msgstr "Redenumește fișierul „%s” în:"
 
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Rede_numește"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
@@ -5272,21 +9464,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No extended input devices"
 #~ msgstr "Nici un dispozitiv extins de input"
 
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Dispozitiv:"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Dezactivat"
-
 #~ msgid "Screen"
 #~ msgstr "Ecran"
 
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Fereastră"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Mod:"
-
 #~ msgid "Axes"
 #~ msgstr "Axe"
 
@@ -5299,9 +9479,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Y:"
 #~ msgstr "_Y:"
 
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "_Presiune:"
-
 #~ msgid "X _tilt:"
 #~ msgstr "Încli_nare X:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]