[gnome-shell-extensions] Update Estonian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Update Estonian translation
- Date: Sun, 10 Mar 2019 17:27:57 +0000 (UTC)
commit 6cd2be452b30ff1291437bbbd11cb87271177182
Author: Mart Raudsepp <leio gentoo org>
Date: Sun Mar 10 17:27:41 2019 +0000
Update Estonian translation
po/et.po | 261 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 171 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c1a049c..3e9e7d1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,85 +6,44 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-06 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-06 21:43+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 19:24+0200\n"
+"Last-Translator: Mart Raudsepp <leio gentoo org>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et-list gnome org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "Klassikaline GNOME"
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "See on klassikalise GNOME seanss"
-msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME klassikaline kest"
-
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Akende haldus ja rakenduste käivitamine"
-
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "Modaalsed dialoogid on vanemakna küljes"
-
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr ""
-"See võti on tähtsam võtmest org.gnome.mutter GNOME Shelli käivitamisel."
-
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Nuppude järjestus tiitliribal"
-
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"See võti on tähtsam võtmest org.gnome.desktop.wm.preferences GNOME Shelli "
-"käivitamisel."
-
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr "Akna automaatpaigutus on lubatud, kui aken lohistatakse ekraani serva"
-
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Tööalad on ainult peamisel ekraanil"
-
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr "Hiire all asuv aken saab fookuse alles hiire peatumisel"
-
-msgid "Thumbnail only"
-msgstr "Ainult pisipilt"
-
-msgid "Application icon only"
-msgstr "Ainult rakenduse ikoon"
-
-msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "Pisipilt ja rakenduse ikoon"
-
-msgid "Present windows as"
-msgstr "Aknaid esitletakse kui"
-
-msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "Näidatakse ainult käesoleva tööala aknaid"
-
+#: extensions/apps-menu/extension.js:29
msgid "Activities Overview"
msgstr "Tegevuste ülevaade"
+#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Lemmikud"
+#: extensions/apps-menu/extension.js:407
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Rakenduste ja tööalade loend"
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
@@ -92,57 +51,47 @@ msgstr ""
"Rakenduste loend, sõnedest, mis sisaldavad rakenduse id-d (desktop faili "
"nimi), koolonit ja tööala numbrit."
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Rakendus"
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
msgid "Workspace"
msgstr "Tööala"
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
msgid "Add Rule"
msgstr "Lisa reegel"
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Uue reegli loomine"
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
+#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
+#: extensions/drive-menu/extension.js:100
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:217
#, javascript-format
-msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
-msgstr "Seadme '%s' väljastamine nurjus:"
+msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
+msgstr "Seadme „%s“ väljastamine nurjus:"
+#: extensions/drive-menu/extension.js:116
msgid "Removable devices"
msgstr "Eemaldatavad seadmed"
-msgid "Open File"
-msgstr "Faili avamine"
-
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Tere, maailm!"
-
-msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Alternatiivne tervitustekst."
-
-msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
-msgstr "Kui see pole tühi, näidatakse seda teksti paneelile klõpsates."
-
-msgid "Message"
-msgstr "Sõnum"
-
-msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
-msgstr ""
-"Näide hästi käituva Shelli laienduse koostamise kohta, see ise väga kasulik "
-"ei ole.\n"
-"See võimaldab muuta kõigest tervitusteksti."
+#: extensions/drive-menu/extension.js:143
+msgid "Open Files"
+msgstr "Failide avamine"
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Rohkem pinda akende jaoks"
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -152,9 +101,11 @@ msgstr ""
"ja paigutatakse aknad üksteisele lähemale. See säte kehtib ainult koos "
"akende loomuliku paigutusega."
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Akende pealkirjad on üleval"
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -164,99 +115,229 @@ msgstr ""
"Shelli vaikimisi viisi, alla asetamist. Selle sätte muutmine mõjub alles "
"pärast Shelli taaskäivitust."
+#: extensions/places-menu/extension.js:79
+#: extensions/places-menu/extension.js:83
msgid "Places"
msgstr "Asukohad"
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
#, javascript-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" käivitamine nurjus"
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr ""
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:72
+#, javascript-format
+msgid "Failed to launch “%s”"
+msgstr "„%s“ käivitamine nurjus"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:133
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:156
msgid "Computer"
msgstr "Arvuti"
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:343
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:387
msgid "Browse Network"
msgstr "Võrgu sirvimine"
-msgid "CPU"
-msgstr "Protsessor"
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
+msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgstr ""
-msgid "Memory"
-msgstr "Mälu"
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
+msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
+msgstr ""
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Kujunduse nimi"
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Kujunduse nimi, mis laaditakse asukohast ~/.themes/name/gnome-shell"
+#: extensions/window-list/extension.js:100
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
+#: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Taasta"
+#: extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize"
msgstr "Minimeeri"
+#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Taasta suurus"
+#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimeeri"
+#: extensions/window-list/extension.js:408
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimeeri kõik"
+#: extensions/window-list/extension.js:414
msgid "Unminimize all"
msgstr "Taasta kõik"
+#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimeeri kõik"
+#: extensions/window-list/extension.js:429
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Taasta kõigi suurus"
+#: extensions/window-list/extension.js:438
msgid "Close all"
msgstr "Sulge kõik"
+#: extensions/window-list/extension.js:655
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:21
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Tööala näitaja"
+#: extensions/window-list/extension.js:836
msgid "Window List"
msgstr "Akende loend"
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "Millal aknaid grupeeritakse"
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
"Määrab, millal akende loendis sama rakenduse aknaid grupeeritakse. "
-"Võimalikud väärtused on \"never\" (mitte kunagi), \"auto\" (automaatselt) ja "
-"\"always\" (alati)."
+"Võimalikud väärtused on „never“ (mitte kunagi), „auto“ (automaatselt) ja "
+"„always“ (alati)."
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr ""
+
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+"primary one."
+msgstr ""
+#: extensions/window-list/prefs.js:25
msgid "Window Grouping"
msgstr "Akende grupeerimine"
+#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Never group windows"
msgstr "Aknaid ei grupeerita kunagi"
+#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Aknaid grupeeritakse, kui ruumi on vähe"
+#: extensions/window-list/prefs.js:49
msgid "Always group windows"
msgstr "Aknaid grupeeritakse alati"
+#: extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr ""
+
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
msgid "Workspace Names"
msgstr "Tööalade nimed"
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Tööala %d"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Classic"
+#~ msgstr "GNOME klassikaline kest"
+
+#~ msgid "Window management and application launching"
+#~ msgstr "Akende haldus ja rakenduste käivitamine"
+
+#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+#~ msgstr "Modaalsed dialoogid on vanemakna küljes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "See võti on tähtsam võtmest org.gnome.mutter GNOME Shelli käivitamisel."
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Nuppude järjestus tiitliribal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
+#~ "running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "See võti on tähtsam võtmest org.gnome.desktop.wm.preferences GNOME Shelli "
+#~ "käivitamisel."
+
+#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akna automaatpaigutus on lubatud, kui aken lohistatakse ekraani serva"
+
+#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
+#~ msgstr "Tööalad on ainult peamisel ekraanil"
+
+#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#~ msgstr "Hiire all asuv aken saab fookuse alles hiire peatumisel"
+
+#~ msgid "Thumbnail only"
+#~ msgstr "Ainult pisipilt"
+
+#~ msgid "Application icon only"
+#~ msgstr "Ainult rakenduse ikoon"
+
+#~ msgid "Thumbnail and application icon"
+#~ msgstr "Pisipilt ja rakenduse ikoon"
+
+#~ msgid "Present windows as"
+#~ msgstr "Aknaid esitletakse kui"
+
+#~ msgid "Show only windows in the current workspace"
+#~ msgstr "Näidatakse ainult käesoleva tööala aknaid"
+
+#~ msgid "Hello, world!"
+#~ msgstr "Tere, maailm!"
+
+#~ msgid "Alternative greeting text."
+#~ msgstr "Alternatiivne tervitustekst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr "Kui see pole tühi, näidatakse seda teksti paneelile klõpsates."
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Sõnum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näide hästi käituva Shelli laienduse koostamise kohta, see ise väga "
+#~ "kasulik ei ole.\n"
+#~ "See võimaldab muuta kõigest tervitusteksti."
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Protsessor"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Mälu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]