[gnome-keysign] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keysign] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 10 Mar 2019 02:08:16 +0000 (UTC)
commit 42e9045cdaf82e7b6692357342e8f426fe6c65a3
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Mar 10 02:08:03 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po | 58 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po b/keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po
index f516fdd..3ce087a 100644
--- a/keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po
+++ b/keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po
@@ -1,34 +1,34 @@
# Portuguese (Brazil) translations for gnome-keysign.
-# Copyright (C) 2018 Tobias Mueller
-# This file is distributed under the same license as the gnome-keysign
-# project.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017, 2018.
+# Copyright (C) 2019 Tobias Mueller
+# This file is distributed under the same license as the gnome-keysign project.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keysign\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tobiasmue gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-15 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-22 06:57-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-14 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-09 23:06-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Keysign.raw.appdata.xml:10
msgid ""
"\n"
-" GNOME-Keysign allows signing OpenPGP keys comfortably and securely\n"
+" GNOME Keysign allows signing OpenPGP keys comfortably and securely\n"
" via the local network or Bluetooth.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-" GNOME-Keysign permite assinar chaves OpenPGP de forma\n"
+" GNOME Keysign permite assinar chaves OpenPGP de forma\n"
" confortável e segura por meio da rede local ou do Bluetooth.\n"
" "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: keysign/app.ui:62 keysign/send.ui:616
+#: keysign/app.ui:62 keysign/send.ui:617
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -116,7 +116,6 @@ msgid "Bluetooth not available"
msgstr "Bluetooth não disponível"
#: keysign/bluetoothoffer.py:137
-#| msgid "Press Enter to exit"
msgid "Press Enter to cancel"
msgstr "Pressione Enter para cancelar"
@@ -253,18 +252,6 @@ msgstr ""
" #### Traceback\n"
" "
-#. TRANSLATORS: Please include your locale, e.g. "de". We're trying to debug native
-#. gettext
-#: keysign/i18n.py:39
-msgid "Translated for gettext (C)"
-msgstr "Traduzido para gettext (pt_BR)"
-
-#. TRANSLATORS: Please include your locale, e.g. "de". We're trying to debug pure
-#. python gettext
-#: keysign/i18n.py:47
-msgid "Translated for Python (C)"
-msgstr "Traduzido para Python (pt_BR)"
-
#: keysign/keylistwidget.py:83
msgid "Expires: "
msgstr "Expira: "
@@ -311,8 +298,9 @@ msgid "Scan Barcode"
msgstr "Ler código de barra"
#: keysign/receive.ui:226
-msgid "Downloading key-data. Please wait ..."
-msgstr "Baixando dados da chave. Por favor, aguarde …"
+#| msgid "Downloading key-data. Please wait ..."
+msgid "Downloading key-data. Please wait..."
+msgstr "Baixando dados da chave. Por favor, aguarde…"
#: keysign/receive.ui:251
msgid "Key download was interrupted!"
@@ -400,6 +388,8 @@ msgstr ""
msgid "Very slow or no Internet connection!"
msgstr "Conexão muito lenta ou sem conexão com a Internet!"
+#. This refers to the key being certified by someone rather than the key used for
+#. certifying someone
#: keysign/send.ui:190
msgid "<b>Select a key for signing</b>"
msgstr "<b>Selecione uma chave para assinar</b>"
@@ -436,6 +426,14 @@ msgstr "<b>Código QR</b>"
msgid "Select and Send key"
msgstr "Selecionar e enviar chave"
+#: keysign/send.ui:594
+msgid ""
+"Uses the Internet to transport the key rather than the local network and "
+"Bluetooth (if available)"
+msgstr ""
+"Usa a Internet para transportar a chave em vez da rede local e Bluetooth (se "
+"disponível)"
+
#: keysign/util.py:222
msgid ""
"Hi $uid,\n"
@@ -468,6 +466,12 @@ msgstr ""
msgid "Wrong message authentication code"
msgstr "Código de autenticação de mensagem errado"
+#~ msgid "Translated for gettext (C)"
+#~ msgstr "Traduzido para gettext (pt_BR)"
+
+#~ msgid "Translated for Python (C)"
+#~ msgstr "Traduzido para Python (pt_BR)"
+
#~ msgid "installing symlinks for sockets from %s to %s"
#~ msgstr "instalando links simbólicos para soquetes de %s para %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]