[gnome-sudoku] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 9 Mar 2019 23:04:19 +0000 (UTC)
commit c458295ab916b668f972e7129345174b90732ccc
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Mar 9 23:04:04 2019 +0000
Update Hungarian translation
help/hu/hu.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index b554d1a..a0c32c5 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,29 +1,29 @@
# Hungarian translation for gnome-sudoku help.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2017.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2018.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 23:08+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-09 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-09 23:57+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.\n"
-"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2018."
+"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2018, 2019."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/basics.page:9 C/earmarks.page:14 C/keyboard-shortcuts.page:10
@@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "Chris Beiser"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/basics.page:11 C/bug-filing.page:12 C/develop.page:12
-#: C/documentation.page:10 C/earmarks.page:11 C/highlighting.page:14
-#: C/index.page:17 C/keyboard-shortcuts.page:12 C/print-blank-puzzles.page:9
-#: C/print-inprogress-game.page:13 C/rules.page:13 C/save-resume.page:13
+#: C/documentation.page:10 C/earmarks.page:11 C/highlighting.page:15
+#: C/index.page:17 C/keyboard-shortcuts.page:12 C/print-blank-puzzles.page:10
+#: C/print-inprogress-game.page:14 C/rules.page:13 C/save-resume.page:13
#: C/strategy.page:11 C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/basics.page:14 C/earmarks.page:18 C/print-blank-puzzles.page:14
+#: C/basics.page:14 C/earmarks.page:18 C/print-blank-puzzles.page:15
#: C/save-resume.page:16 C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: license/p
#: C/basics.page:18 C/bug-filing.page:15 C/develop.page:15
-#: C/documentation.page:13 C/earmarks.page:22 C/highlighting.page:17
-#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/print-blank-puzzles.page:18
-#: C/print-inprogress-game.page:16 C/rules.page:16 C/save-resume.page:20
+#: C/documentation.page:13 C/earmarks.page:22 C/highlighting.page:18
+#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/print-blank-puzzles.page:19
+#: C/print-inprogress-game.page:17 C/rules.page:16 C/save-resume.page:20
#: C/strategy.page:18 C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
-#: C/highlighting.page:12 C/index.page:15 C/keyboard-shortcuts.page:15
-#: C/print-blank-puzzles.page:10 C/print-inprogress-game.page:11
+#: C/highlighting.page:13 C/index.page:15 C/keyboard-shortcuts.page:15
+#: C/print-blank-puzzles.page:11 C/print-inprogress-game.page:12
#: C/strategy.page:14 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
@@ -146,9 +146,9 @@ msgid ""
"GNOME/gnome-sudoku/issues/\"/>."
msgstr ""
"A <app>GNOME Sudoku</app> játékot egy önkéntes közösség tartja karban. "
-"Közreműködését szívesen fogadjuk. Ha hibát észlelt, beküldhet egy <em>"
-"hibajelentést</em>. Ehhez keresse fel a <link href=\"https://gitlab.gnome."
-"org/GNOME/gnome-sudoku/issues/\"/>. oldalt."
+"Közreműködését szívesen fogadjuk. Ha hibát észlelt, beküldhet egy "
+"<em>hibajelentést</em>. Ehhez keresse fel a <link href=\"https://gitlab."
+"gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues/\"/>. oldalt."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:23
@@ -170,10 +170,10 @@ msgid ""
"create one."
msgstr ""
"A részvételhez létre kell hoznia egy fiókot, amely lehetővé teszi a "
-"hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást. Azért "
-"is regisztrálnia kell, hogy frissítéseket kapjon e-mailben a hiba állapotáról."
-" Ha még nincs fiókja, akkor a <gui>Sign in / Register</gui> hivatkozásra "
-"kattintva létrehozhat egyet."
+"hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást. "
+"Azért is regisztrálnia kell, hogy frissítéseket kapjon e-mailben a hiba "
+"állapotáról. Ha még nincs fiókja, akkor a <gui>Sign in / Register</gui> "
+"hivatkozásra kattintva létrehozhat egyet."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:30
@@ -185,11 +185,10 @@ msgid ""
"link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a <gui>New issue</gui> "
-"hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">"
-"hibajelentés-írási irányelveket</link>, és <link href=\"https://gitlab.gnome."
-"org/GNOME/gnome-sudoku/issues\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba "
-"bejelentve."
+"hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link href=\"https://"
+"bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentés-írási "
+"irányelveket</link>, és <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-"
+"sudoku/issues\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:34
@@ -339,28 +338,24 @@ msgstr ""
"kiválaszt egy számot."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/highlighting.page:21
+#: C/highlighting.page:22
msgid "Highlighting"
msgstr "Kiemelés"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/highlighting.page:23
+#: C/highlighting.page:24
msgid ""
"You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, "
"column and box in different colors. This can make it easier to see which "
-"values cannot go into a current square. To toggle highlighting, click "
-"<gui>Sudoku</gui> in the top bar and then select <gui>Highlighter</gui>."
+"values cannot go into a current square. To toggle highlighting, press the "
+"menu button in the top-right corner of the window and then select <gui style="
+"\"menuitem\">Highlighter</gui>."
msgstr ""
"Bekapcsolhatja a kiemelést az aktuális sor, oszlop és doboz különböző "
"színekkel való automatikus kiemeléséhez. Ez még könnyebbé teheti annak "
"eldöntését, hogy mely értékek nem kerülhetnek az aktuális négyzetbe. A "
-"kiemelés bekapcsolásához kattintson a <gui>Sudoku</gui> menüre a felső "
-"sávban, majd válassza a <gui>Kiemelő</gui> menüpontot."
-
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/highlighting.page:26
-msgid "<app>Sudoku</app> with highlighting."
-msgstr "<app>Sudoku</app> kiemeléssel."
+"kiemelés bekapcsolásához nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü "
+"gombot, majd válassza a <gui style=\"menuitem\">Kiemelő</gui> menüpontot."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -635,70 +630,75 @@ msgstr ""
"összefoglalót</link>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/print-blank-puzzles.page:22
+#: C/print-blank-puzzles.page:23
msgid "Print blank sudokus"
msgstr "Üres Sudokuk nyomtatása"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/print-blank-puzzles.page:24
+#: C/print-blank-puzzles.page:25
msgid "To print one or more blank puzzles:"
msgstr "Egy vagy több üres feladvány nyomtatásához:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-blank-puzzles.page:29 C/print-inprogress-game.page:28
+#: C/print-blank-puzzles.page:30 C/print-inprogress-game.page:29
msgid ""
-"Click <gui>Sudoku</gui> in the top bar and then select <gui>Print</gui>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and then select "
+"<gui style=\"menuitem\">Print</gui>."
msgstr ""
-"Kattintson a <gui>Sudoku</gui> menüre a felső sávon, majd válassza a "
-"<gui>Nyomtatás</gui> menüpontot."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui "
+"style=\"menuitem\">Nyomtatás</gui> menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-blank-puzzles.page:30
-msgid "Click <gui>Print Multiple Puzzles…</gui>."
-msgstr "Kattintson a <gui>Több feladvány nyomtatása…</gui> menüpontra."
+#: C/print-blank-puzzles.page:31
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Print Multiple Puzzles…</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui style=\"menuitem\">Több feladvány nyomtatása…</gui> "
+"menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-blank-puzzles.page:31
+#: C/print-blank-puzzles.page:32
msgid "Select the total number of sudokus to print from the drop down menu."
msgstr "Válassza ki a nyomtatandó sukoduk számát a legördülő menüből."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-blank-puzzles.page:32
+#: C/print-blank-puzzles.page:33
msgid "Select the difficulty level of the games you would like to print."
msgstr "Válassza ki a nyomtatni kívánt játékok nehézségi szintjét."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-blank-puzzles.page:33 C/print-inprogress-game.page:37
-msgid "Click <gui>Print</gui>."
+#: C/print-blank-puzzles.page:34 C/print-inprogress-game.page:38
+msgid "Press <gui>Print</gui>."
msgstr "Nyomja meg a <gui>Nyomtatás</gui> gombot."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/print-inprogress-game.page:20
+#: C/print-inprogress-game.page:21
msgid "Print your game"
msgstr "Nyomtassa ki a játékot"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/print-inprogress-game.page:21
+#: C/print-inprogress-game.page:22
msgid "You can print the sudoku are playing to a file or to a printer."
msgstr "Kinyomtathatja az éppen játszott sudokut fájlba vagy a nyomtatóval."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/print-inprogress-game.page:24
+#: C/print-inprogress-game.page:25
msgid "To print the sudoku you are currently playing:"
msgstr "Az éppen játszott sudoku kinyomtatásához:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-inprogress-game.page:31
-msgid "Click <gui>Print Current Puzzle…</gui>."
-msgstr "Kattintson a <gui>Jelenlegi feladvány nyomtatása…</gui> menüpontra."
+#: C/print-inprogress-game.page:32
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Print Current Puzzle…</gui>."
+msgstr ""
+"Válassza a <gui style=\"menuitem\">Jelenlegi feladvány nyomtatása…</gui> "
+"menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-inprogress-game.page:34
+#: C/print-inprogress-game.page:35
msgid "Select your printer."
msgstr "Válassza ki a nyomtatót."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/print-inprogress-game.page:41
+#: C/print-inprogress-game.page:42
msgid ""
"If you don’t have a printer in the list, see <link href=\"https://help.gnome."
"org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-help/"
@@ -1001,4 +1001,3 @@ msgstr ""
"is. A magyar csapat <link href=\"https://l10n.gnome.org/languages/hu/"
"\">kezdőoldalán</link> megtalálja a magyar levelezőlista címét és a "
"fordítások megkezdéséhez szükséges információkat."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]