[fractal] Update Brazilian Portuguese translation



commit 4637c042a3f1d5120be55fca16255d0ad5152e43
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Mar 9 21:34:24 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 fractal-gtk/po/pt_BR.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 133 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/pt_BR.po b/fractal-gtk/po/pt_BR.po
index ce67b35a..6312d9cb 100644
--- a/fractal-gtk/po/pt_BR.po
+++ b/fractal-gtk/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation for fractal.
-# Copyright (C) 2018 fractal's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2019 fractal's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the fractal package.
 # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2018-2019.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-16 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-23 13:47-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-07 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-09 18:31-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -116,6 +116,26 @@ msgstr "Se o envio de marcação está ativa"
 msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
 msgstr "Se o suporte para enviar mensagens “Markdown” está ativado"
 
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29
+msgid "X position of the main window on startup"
+msgstr "Posição X da janela principal na inicialização"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34
+msgid "Y position of the main window on startup"
+msgstr "Posição Y da janela principal na inicialização"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39
+msgid "Width of the main window on startup"
+msgstr "Largura da janela principal na inicialização"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44
+msgid "Height of the main window on startup"
+msgstr "Altura da janela principal na inicialização"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49
+msgid "Whether the main window is maximized on startup"
+msgstr "Se a janela principal está maximizada na inicialização"
+
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71
 msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
 msgstr ""
@@ -196,9 +216,10 @@ msgid "Account Settings"
 msgstr "Configurações de conta"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1020
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:870 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1074
 #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1029
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
@@ -207,10 +228,10 @@ msgid "Check your email"
 msgstr "Verifique seu e-mail"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:128 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:128
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:92 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:127 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -238,11 +259,11 @@ msgstr "Novo bate-papo direto"
 msgid "Play"
 msgstr "Executar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
 msgid "New direct chat"
 msgstr "Novo bate-papo direto"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:136
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137
 msgid "Start chat"
 msgstr "Iniciar bate-papo"
 
@@ -267,7 +288,7 @@ msgstr "Rejeitar"
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:136
+#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
 #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
@@ -276,11 +297,11 @@ msgstr "Convidar"
 msgid "ID or Alias"
 msgstr "ID ou Apelido"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:89
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
 msgid "Join room"
 msgstr "Entrar na sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:100 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
 msgid "Join"
 msgstr "Entrar"
 
@@ -310,15 +331,15 @@ msgstr "Atalho_s de teclado"
 msgid "_About Fractal"
 msgstr "_Sobre Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:180
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:183
 msgid "No room selected"
 msgstr "Nenhuma sala selecionada"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:195
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:198
 msgid "Join a room to start chatting"
 msgstr "Entre em uma sala para começar a conversar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:205
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:208
 msgid "No room"
 msgstr "Nenhuma sala"
 
@@ -392,53 +413,53 @@ msgstr "Autenticar como convidado"
 msgid "Login"
 msgstr "Autenticação"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:758
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:763
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:785
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:790
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:815
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:820
 msgid "Room search"
 msgstr "Pesquisa de sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:845 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:107
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:894 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:860
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:909
 msgid "Room topic"
 msgstr "Tópico da sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:891
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:942
 msgid "Room Menu"
 msgstr "Menu da sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:982
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1036
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
 #: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Servidor Matrix padrão"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:28
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23
 msgid "Markdown"
 msgstr "Markdown"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:76
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:67
 msgid "> quote"
 msgstr "> citação"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:88
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
 msgid "**bold**"
 msgstr "**negrito**"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:104
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:93
 msgid "`code`"
 msgstr "`código`"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:116
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:105
 msgid "*italic*"
 msgstr "*itálico*"
 
@@ -451,11 +472,10 @@ msgid "Media viewer"
 msgstr "Vizualizador de mídia"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
-#| msgid "Save as"
 msgid "Save as…"
 msgstr "Salvar como…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937
+#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
 msgid "Search for room members"
 msgstr "Pesquise por membros da sala"
 
@@ -507,30 +527,30 @@ msgstr "Fechar"
 msgid "Private Chat"
 msgstr "Bate-papo privado"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:186
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:38
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
 msgid "Create new room"
 msgstr "Criar nova sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:49
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:151
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidade"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:170
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:797
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:790
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -566,100 +586,100 @@ msgstr "Convidar para essa sala"
 msgid "Leave Room"
 msgstr "Sair da sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:89
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:92
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:115
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:118
 msgid "Add name"
 msgstr "Adicionar nome"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:147
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:150
 msgid "Add topic"
 msgstr "Adicionar tópico"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:171
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:174
 msgid "Type in your room topic"
 msgstr "Digite o tópico da sua sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:199
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202
 msgid "No room description"
 msgstr "Nenhuma descrição de sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:236
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:239
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:277
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:280
 msgid "Notification sounds"
 msgstr "Sons de notificação"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:325
 msgid "For all messages"
 msgstr "Para todas as mensagens"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:363
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:366
 msgid "Only for mentions"
 msgstr "Apenas para menções"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:397
 msgid "Shared Media"
 msgstr "Mídia compartilhada"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:441
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:444
 msgid "photos"
 msgstr "fotos"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:481
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:484
 msgid "videos"
 msgstr "vídeos"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:521
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:524
 msgid "documents"
 msgstr "documentos"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:552
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555
 msgid "New members can see"
 msgstr "Novos membros podem ver"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:597
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600
 msgid "All room history"
 msgstr "Todo histórico da sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:638
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:641
 msgid "History after they were invited"
 msgstr "Histórico após terem sido convidados"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:669
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:672
 msgid "Room Visibility"
 msgstr "Visibilidade da sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:716
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:719
 msgid "Allow guests"
 msgstr "Permitir convidados"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:756
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:759
 msgid "Allow joining without invite"
 msgstr "Permitir entrar sem convite"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:796
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:799
 msgid "Publish in room directory"
 msgstr "Publicar no diretório da sala"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:827
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:830
 msgid "Join addresses"
 msgstr "Entrar nos endereços"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:886
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:889
 msgid "members"
 msgstr "membros"
 
 # name = nome da sala
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:902
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:905
 msgid "Invite New Member"
 msgstr "Convidar novo membro"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1013
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1018
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
@@ -689,24 +709,20 @@ msgstr "URL do servidor base"
 
 #: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35
-#| msgid "Copy Image"
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
 #: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
-#| msgid "Pick a new avatar"
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Selecione um novo avatar"
 
 #: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37
 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
-#| msgid "Could not save the file"
 msgid "Couldn’t open file"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
 
 #: fractal-gtk/src/actions/global.rs:220
-#| msgid "Select room image file"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecionar um arquivo"
 
@@ -720,55 +736,54 @@ msgid "Could not download the file"
 msgstr "Não foi possível baixar o arquivo"
 
 #: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:120
-#| msgid "Could not save the file"
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:66
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "Esse e-mail já está sendo utilizado"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:70
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Esse número de telefone já está sendo utilizado"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:205
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:203
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Não foi possível apagar a conta"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:210
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:208
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Não foi possível alterar a senha"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:215
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:213
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Não foi possível adicionar o endereço de e-mail."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:218
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Não foi possível adicionar o número de telefone."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:227
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:225
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Não foi possível criar a sala, tente novamente"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:235
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Não foi possível entrar a sala, tente novamente."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:241
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:239
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Não foi possível se autenticar, tente novamente"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:256
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:254
 msgid "Error sending message"
 msgstr "Erro ao enviar mensagem"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:261
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Erro ao excluir mensagem"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:265
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:263
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Erro ao pesquisar por salas"
 
@@ -795,19 +810,19 @@ msgstr ""
 msgid "Name by"
 msgstr "Nome por"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:40
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:41
 msgid "The validation code is not correct."
 msgstr "O código de validação não está correto."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Digite o código recebido via SMS"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 fractal-gtk/src/appop/account.rs:128
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:116
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:117
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -815,11 +830,11 @@ msgstr ""
 "Para adicionar esse endereço de e-mail, acesse sua caixa de entrada e siga o "
 "link que você recebeu. Uma vez tendo feito isso, clique em Continuar."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:166
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:690
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:694
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Tem certeza que deseja excluir sua conta?"
 
@@ -844,9 +859,6 @@ msgstr "Entrar em {room_name}?"
 
 # O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
 #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242
-#| msgid ""
-#| "You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}"
-#| "</b>"
 msgid ""
 "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
 msgstr ""
@@ -855,7 +867,6 @@ msgstr ""
 
 # O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
 #: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247
-#| msgid "You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b>"
 msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
 msgstr "Você foi convidado a se juntar à sala <b>{room_name}</b>"
 
@@ -873,48 +884,57 @@ msgid " (direct message)"
 msgstr " (mensagem direta)"
 
 # O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:209
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:217
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Sair de {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:462
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:440
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "SALA VAZIA"
 
 # O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:464
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:442
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} e {m2}"
 
 # O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:465
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:443
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} e outros"
 
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539
+msgid "Several users are typing…"
+msgstr "Vários usuários estão digitando…"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:542
+msgid "<b>{}</b> is typing…"
+msgid_plural "<b>{}</b> and {} are typing…"
+msgstr[0] "<b>{}</b> está digitando…"
+msgstr[1] "<b>{}</b> e {} estão digitando…"
+
 #: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Sincronizando, isso pode levar um tempo"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:793
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:786
 msgid "Save media as"
 msgstr "Salvar mídia como"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:796
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:789
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:753
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:746
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Erro ao carregar a mídia anterior"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:806
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:799
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
 
@@ -922,41 +942,40 @@ msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
 msgid "No matching members found"
 msgstr "Nenhuma membro correspondente localizado"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:354
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:359
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Não foi possível recuperar o URI do arquivo"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:370
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:396
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:375
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:401
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:404
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:426
-#| msgid "%l:%M %p"
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:431
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:429
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:434
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:298
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:318
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e de %B"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:301
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:321
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B, %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:325
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:345
 msgid "New Messages"
 msgstr "Novas mensagens"
 
@@ -974,27 +993,27 @@ msgid_plural "{} members"
 msgstr[0] "{} membro"
 msgstr[1] "{} membros"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:424
 msgid "Invites"
 msgstr "Convites"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:426
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425
 msgid "You don’t have any invitations"
 msgstr "Você não tem convites"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:429
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:431
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430
 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
 msgstr "Arraste e solte salas aqui para adicioná-las aos seus favoritos"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "Você ainda não tem salas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]