[gnome-builder] Update Swedish translation



commit a9f0e482136bf3db2bdcab9b70375aaa8d4b7960
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Mar 9 11:38:58 2019 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 7925 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 4320 insertions(+), 3605 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c752e23b8..12ecd3b7d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Swedish translation for gnome-builder.
-# Copyright © 2015-2018 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015-2019 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2016, 2017.
 # Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2018.
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-10 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-07 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-09 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,7 +18,129 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "En utvecklingsmiljö för GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert med flera."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder är en aktivt utvecklad integrerad utvecklingsmiljö (Integrated "
+"Development Environment, IDE) för GNOME. Den kombinerar integrerat stöd för "
+"nödvändiga GNOME-teknologier som GTK+, GLib och GNOME-API:n med funktioner "
+"som alla utvecklare kommer uppskatta, som syntaxmarkering och kodsnuttar."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Du kan lita på förutsägbara utgåvor av Builder med varje ny utgåva av GNOME "
+"var sjätte månad."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Funktioner:"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Inbyggd syntaxmarkering för många språk"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Flera kodredigerare bredvid varandra"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integration med Git"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Integration med Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make och PHPize"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Clang-baserad automatisk komplettering, semantisk färgmarkering och "
+"diagnostik"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Python-baserad automatisk komplettering, semantisk färgmarkering och "
+"diagnostik"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Vala-baserad automatisk komplettering och diagnostik"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Stöd för automatisk indentering för C, Python, Vala och XML"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr ""
+"Direkt förhandsgranskning av HTML, Markdown, reStructuredText och Sphinx"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Möjlighet att redigera i Vim-stil"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "En integrerad programvaruprofilerare för inhemska program"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "En integrerad felsökare för inhemska program"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Stöd för att bygga med jhbuild och flatpak-exekveringsmiljöer"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Kom snabbt åt dina dina projekt"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Skapa nya projekt från en uppsjö av mallar"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Integration med Git för att klona dina projekt"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "The source code editor"
+msgstr "Källkodsredigeraren"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Snabb global luddig sökning"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Felsök med GNU debugger"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
@@ -104,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "radnumren."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Färgmarkera aktuell rad"
 
@@ -123,7 +245,6 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Om aktiverad kommer redigeraren att färgmarkera matchande parenteser."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Visa radnummer"
 
@@ -132,7 +253,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Om aktiverad kommer redigeraren att visa radnummer."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Smart backsteg"
 
@@ -145,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "indenteringsstorleken."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Smarta Home och End"
 
@@ -162,7 +283,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Om aktiverad kommer redigeraren visa rutnät i dokumentet."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Visa översiktskarta"
 
@@ -195,7 +316,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "De olika typerna av blanktecken att rita ut i redigeraren."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Överrullning"
 
@@ -216,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "textraden syns."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Automatiskt sparande aktiverat"
 
@@ -225,7 +346,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Aktivera eller inaktivera funktion för automatiskt sparande."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Frekvens för automatiskt sparande"
 
@@ -241,12 +362,22 @@ msgstr "Radantal för komplettering"
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "Antal kompletteringsrader att visa för användaren."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Radavstånd"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+msgstr ""
+"Antalet bildpunkter att inkludera ovanför och under rader i redigeraren."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Interaktiv komplettering"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -318,7 +449,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projekt\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Projektkatalog"
 
@@ -358,29 +489,16 @@ msgstr "Insticksmodul aktiverad"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Om insticksmodulen ska vara aktiverad"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Vald byggkonfiguration"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Konfigurationen som har valts och kommer att återställas nästa gång "
-"projektet läses in."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Visa ikoner"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
-msgstr "Om aktiverad kommer projektträdet att visa ikoner intill varje objekt."
+msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
+msgstr "Denna inställning är föråldrad och används inte längre."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:68
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Visa ignorerade filer"
 
@@ -392,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "versionshanteringssystemet."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Sortera kataloger först"
 
@@ -402,6 +520,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om aktiverad kommer projektträdet att sortera kataloger före vanliga filer."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Vald byggkonfiguration"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Konfigurationen som har valts och kommer att återställas nästa gång "
+"projektet läses in."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Visa vänsterpanel"
@@ -450,126 +580,6 @@ msgstr "Position för bottenpanel"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "Höjden i bildpunkter för bottenpanelen."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/application/ide-application.c:605
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "En utvecklingsmiljö för GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Builder är en aktivt utvecklad integrerad utvecklingsmiljö (Integrated "
-"Development Environment, IDE) för GNOME. Den kombinerar integrerat stöd för "
-"nödvändiga GNOME-teknologier som GTK+, GLib och GNOME-API:n med funktioner "
-"som alla utvecklare kommer uppskatta, som syntaxmarkering och kodsnuttar."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Du kan lita på förutsägbara utgåvor av Builder med varje ny utgåva av GNOME "
-"var sjätte månad."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
-msgid "Features:"
-msgstr "Funktioner:"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Inbyggd syntaxmarkering för många språk"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Flera kodredigerare bredvid varandra"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Integration med Git"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "Integration med Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make och PHPize"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Clang-baserad automatisk komplettering, semantisk färgmarkering och "
-"diagnostik"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Python-baserad automatisk komplettering, semantisk färgmarkering och "
-"diagnostik"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Vala-baserad automatisk komplettering och diagnostik"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Stöd för automatisk indentering för C, Python, Vala och XML"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr ""
-"Direkt förhandsgranskning av HTML, Markdown, reStructuredText och Sphinx"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Möjlighet att redigera i Vim-stil"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "En integrerad programvaruprofilerare för inhemska program"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "En integrerad felsökare för inhemska program"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr "Stöd för att bygga med jhbuild och flatpak-exekveringsmiljöer"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "Kom snabbt åt dina dina projekt"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Skapa nya projekt från en uppsjö av mallar"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Integration med Git för att klona dina projekt"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
-msgid "The source code editor"
-msgstr "Källkodsredigeraren"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "Snabb global luddig sökning"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "Felsök med GNU debugger"
-
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Byggprogramvara för GNOME"
@@ -584,6 +594,22 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Bygg;Utveckla;"
 
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Öppna ett projekt"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:24
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Starta nytt projekt"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Klona arkiv"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32
+msgid "New Editor Workspace"
+msgstr "Ny redigerararbetsyta"
+
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "Builder mörk"
@@ -597,73 +623,113 @@ msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "Standardfärgschemat för Builder"
 
 #: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
 msgid "Basic"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:952
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
 msgid "Palette: "
 msgstr "Palett: "
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:954
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1610
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Färgplan"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
 msgid "Color name"
 msgstr "Färgnamn"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
 msgid "Enter a new name for the color"
 msgstr "Ange ett nytt namn på färgen"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Osparad palett %u"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
 msgstr "misslyckades med att tolka rad %i\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr "%s: paletten är tom\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att tolka\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: Detta filformat stöds ej\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "misslyckades med att tolka\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "Genererade"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:933
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att spara %s\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Osparad palett %u"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Nyans"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Intensitet"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -755,4543 +821,5286 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Läs in eller generera en palett med inställningarna"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4970
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4915
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
-
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
-"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "osparad fil %u"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Lär dig mer om GNOME Builder"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3374
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Det aktuella språket saknar en symboluppslagare."
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
-msgid "Funded By"
-msgstr "Finansierat av"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s innehöll ogiltig ASCII"
 
-#: src/libide/application/ide-application.c:1001
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekt"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Misslyckades med att tolka heltal från ”%s”"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Kommandon:"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "standardvärden för språk saknar version i gruppen [global]."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Lista tillgängliga underkommandon"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Misslyckades med att initiera standardvärden."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Kör Builder i fristående läge"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Misslyckades med att spara utkast: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Visa programmets version"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Öka utförlighet, kan anges flera gånger"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr "Ingen lämplig felsökare hittades."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "Ange ett serviceläge för GApplication"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in fil: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Öppnar projektet angivet av SÖKVÄG"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Utskrift misslyckades: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-msgid "PATH"
-msgstr "SÖKVÄG"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Misslyckades med att spara fil: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "Klonar projektet angivet av MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:233
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+msgid "Save File"
+msgstr "Spara fil"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1342
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:332
+msgid "Save File As"
+msgstr "Spara fil som"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMMANDO"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
-msgid "No commands available"
-msgstr "Inga kommandon tillgängliga"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Ange ett kommando"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
-msgid "No such tool"
-msgstr "Inget sådant verktyg finns"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
-msgid "Please provide a worker plugin"
-msgstr "Tillhandahåll en arbetarinsticksmodul"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Ange D-Bus-adress"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
-msgid "No such worker"
-msgstr "Ingen sådan arbetare finns"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
+msgid "Save As"
+msgstr "Spara som"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Snabbtangenter för arbetsyta"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon för redigerare"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Spara dokumentet"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Visa hjälpfönstret"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Spara dokumentet med ett nytt namn"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Sök och ersätt"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Visa inställningsfönstret"
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Visa fönstret med tangentbordsgenvägar"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Gå till nästa matchning"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:978
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Gå till föregående matchning"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Gå till nästa fel"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Gå till föregående fel"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Läs om"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr ""
+"Builder har upptäckt att denna fil ha ändrats externt. Vill du läsa om filen?"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:324
 #, c-format
-msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u av %u"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Ersätt alla"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Växla mellan Sök och Sök-och-ersätt"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Visa eller dölj alternativ så som skiftlägeskänslighet"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Reguljära uttryck"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Matcha endast hela ord"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumentegenskaper"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Färgmarkeringsläge"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Visa radnummer"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Visa högermarginal"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Automatisk indentering"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Smart backsteg"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
 msgstr ""
-"Misslyckades med att etablera en övervakare för ändringar i bakgrunden: %s"
+"Att aktivera smart backsteg kommer att behandla multipla blanksteg som tabbar"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2908
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Det aktuella språket saknar en symboluppslagare."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Infoga avslutande radbrytning"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3379
-#, c-format
-msgid "Buffer failed: %s"
-msgstr "Buffert misslyckades: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Överskrivning av efterföljande klammerparenteser och citationstecken"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:610
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Fil för stor för att öppnas."
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentering"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1825
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "osparat dokument %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#. translators: %s is replaced with error message
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1864
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1927
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Misslyckades med att spara fil: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Misslyckades med att spara utkast: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:643
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (Kopia)"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Spaces"
+msgstr "Blanksteg"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabbar"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Blanksteg per tabb"
+
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Öppna sidor"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Öppna fil"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1341
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:19
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Skapa ett nytt dokument"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Öppna ett dokument"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Paneler"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Aktivera/inaktivera navigationspanel"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Aktivera/inaktivera verktygspanel"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Stäng alla filer"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerare"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Återställer föregående session"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Din föregående session kommer vara redo om ett ögonblick."
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+msgid "Switch surface"
+msgstr "Växla yta"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:377
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Tryck Ctrl+. för att söka"
+
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Misslyckades med att initiera rörledning för bygge: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:500
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:525
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att erhålla enhetsinformation: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:776
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, c-format
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Upptäckte enheten ”%s”"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:725
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr ""
+"Det går inte att distribuera till enhet, rörledning för bygge är inte "
+"initierad"
+
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+msgid "Fallback"
+msgstr "Reserv"
+
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Min dator (%s)"
+
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "Min dator (%s) — %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:791
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Rörledningen för bygget är i ett misslyckat tillstånd"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:786
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:801
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Byggkonfigurationen innehåller fel"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2818
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2935
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "Skapande av pseudoterminal misslyckades. Terminalfunktioner kommer att vara "
 "begränsade."
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3018
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3141
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Rensar…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3145
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3202
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3024
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3087
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3147
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3039
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3162
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Hämtar…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3043
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3166
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Bygger beroenden…"
 
 # "Startar upp" kändes för allmänt, så utgår från stegets namn IDE_BUILD_PHASE_AUTOGEN
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3047
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3170
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Automatisk generering…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3051
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3174
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfigurerar…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3055
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3178
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
 msgid "Building…"
 msgstr "Bygger…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3059
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3182
 msgid "Installing…"
 msgstr "Installerar…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3063
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3186
 msgid "Committing…"
 msgstr "Verkställer…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3067
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3190
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exporterar…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3194
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3198
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
 msgid "Success"
 msgstr "Lyckades"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3083
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Förbereder…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:130
-msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
-msgstr "Det går inte att verkställa överföring över en anslutning med datakvot"
+# Osäker
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
+msgstr "Det går inte att bygga överföring över en anslutning med datakvot"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "Duplicera konfigurationen"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:383
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Det går inte att köra mål, ett annat mål körs"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "Ta bort konfigurationen"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:462
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Misslyckades med att hitta exekveringsmiljö"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:516
+#, c-format
+msgid "Running %s…"
+msgstr "Kör %s…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "Namnet på byggkonfigurationen"
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:590
+#, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr "Misslyckades med att bygga byggmålet: %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:852
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon för arbetsbänk"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
-msgid "Build System"
-msgstr "Byggsystem"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Bygg och kör"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Källkatalog"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1012
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1078
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "Misslyckades med att hitta ett byggmål"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Prefixet som används när projektet installeras"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1214 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Run"
+msgstr "Kör"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Installeringsprefix"
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Processen har oväntat avslutats"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Alternativ som används när projektet startas upp"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
+msgid "Use host operating system"
+msgstr "Använd värdoperativsystem"
 
-#. A field with options to pass to build configuration
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Alternativ för configure"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+msgid "Host System"
+msgstr "Värdsystem"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
-msgid "Runtime"
-msgstr "Exekveringsmiljö"
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Standard (Värdoperativsystem)"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:192
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Verktygskedja"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:249
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr "Katalogen ”%s” finns redan. Välj en annan katalog."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
-msgid "Environment"
-msgstr "Miljö"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:257
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Ditt projekt kommer att skapas i %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:272
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:243
-msgid "Save File"
-msgstr "Spara fil"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Arkiv-URL"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+msgstr ""
+"Ange arkivet för projektet som du vill klona. URL:en bör vara i stil med "
+"”https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:276
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "användare@värd:arkiv.git"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:368
-msgid "Build Output"
-msgstr "Byggutmatning"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr "Välj gren och andra alternativ."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Rensa bygglogg"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "Arkivtyp"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Avbryt bygge"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+msgid "Branch"
+msgstr "Gren"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
-msgid "Save build log"
-msgstr "Spara bygglogg"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "Upphovsmannens namn"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:111
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:187
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
-msgid "Warnings"
-msgstr "Varningar"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "Upphovsmannens e-post"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:120
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:188
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:225
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
-msgid "Errors"
-msgstr "Fel"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Projektmål"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:667
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:177
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Byggfel"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Klona projekt"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
-msgid "Build status:"
-msgstr "Byggstatus:"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "Välj en mapp…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Använd tid:"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "Klona arkiv…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
-msgid "Build Details"
-msgstr "Byggdetaljer"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Välj projektmapp"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Rörledning för bygge är tom"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Välj projektfil"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:55
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Bygginställningar"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ppna"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:69
-msgid "New variable…"
-msgstr "Ny variabel…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Alla projekttyper"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Ta bort miljövariabel"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:807
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:433
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Kör med felsökare"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in projektet"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Att ta bort projektkällor kommer att ta bort dem från din dator och kan inte "
+"ångras."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Ta bort projektkällor"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Rad"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå bakåt"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgctxt "title"
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Öppna ett projekt"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adress"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "Sök i alla Builder-projekt…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Inga projekt hittades"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Träffar"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "_Ta bort projekt"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Uttryck"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr "Ta bort projekt och källor…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Avbryt programmet"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgctxt "title"
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Klona arkiv"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Fortsätt köra programmet"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Switch Surface"
+msgstr "Växla yta"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Kör aktuell rad, stega in i eventuella funktionsanrop"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Open File…"
+msgstr "Öppna fil…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Kör aktuell rad, stega över eventuella funktionsanrop"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Close Project"
+msgstr "Stäng projekt"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Kör till slutet på funktionen"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Disassemblering"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-provider.c:88
-msgid "Debugger"
-msgstr "Felsökare"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:327
-msgid "Threads"
-msgstr "Trådar"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "Om Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Brytpunkter"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vsluta"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:361
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotek"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Run Options"
+msgstr "Körningsalternativ"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:369
-msgid "Registers"
-msgstr "Register"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:377
-msgid "Log"
-msgstr "Logg"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:400
-msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "Misslyckades med att initiera felsökaren"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Lär dig mer om GNOME Builder"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Inget avbrott"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "Finansierat av"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Brytpunkt"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Visa programmets inställningar"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Räknepunkt"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "Öppna projekt i ny arbetsbänk"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Adressintervall"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:312
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokala variabler"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "Öka utförlighet för loggar"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:367
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrar"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Misslyckades med att öppna projektet: %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Intensitet"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Visa hjälpfönstret"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Register"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Visa inställningsfönstret"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Tråd"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Visa fönstret med tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "Frame"
-msgstr "Ram"
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"GNOME Builder kräver en skrivbordssession med D-Bus. Ställ in "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argument"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Ta bort miljövariabel"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Ny variabel…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Binärt"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Öppna fil"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:973
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "En lämplig felsökare kunde inte hittas."
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Ny fil"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:586
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "Ny terminal"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:734
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr ""
-"Det går inte att distribuera till enhet, rörledning för bygge är inte "
-"initierad"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Ny dokumentation"
 
-#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:58
-msgid "unversioned"
-msgstr "oversionerad"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Flytta dokument till höger"
 
-#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Kunde inte tolka XML från ström"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Flytta dokument till vänster"
 
-#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:162
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Ingen fil tillhandahölls."
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Växla till föregående dokument"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:841
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigerare"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Växla till nästa dokument"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguljära uttryck"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Stäng dokumentet"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Inga öppna sidor"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Matcha endast hela ord"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Öppna en fil eller terminal"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "Börja _om från början"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Använd sidväxlaren ovan eller använd endera av följande:"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp u_t"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:112
-#: src/libide/gtk/menus.ui:241
-msgid "_Copy"
-msgstr "K_opiera"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Sidopanel för projekt"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:116
-#: src/libide/gtk/menus.ui:245
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Klistra in"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
+msgid "File chooser"
+msgstr "Filväljare"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:120
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Ny terminal"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:135
-#: src/libide/gtk/menus.ui:253
-msgid "Select _All"
-msgstr "Markera _allt"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Åh nej, någonting har gått fel"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
-msgid "Move Left"
-msgstr "Flytta vänster"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Ett fel uppstod under försöket att utföra operationen."
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
-msgid "Move Right"
-msgstr "Flytta höger"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon för fönster"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:499
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:119
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "Visa fönstermeny"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Växla fönster till helskärm"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Öppna i ny ram"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillägg"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
-msgid "Split"
-msgstr "Dela"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "Skriv ut…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Themes"
+msgstr "Teman"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Dokumentinställningar"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Mörkt läge"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:112
-msgid "Save _As"
-msgstr "S_para som"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+msgstr "Huruvida Builder ska använda ett mörkt tema"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:127
-msgid "New File"
-msgstr "Ny fil"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "dark theme"
+msgstr "mörkt tema"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-hover-provider.c:74
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostik"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Night Light"
+msgstr "Nattbelysning"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:176
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Ange ett tal mellan 1 och %u"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "Aktivera automatiskt mörkt läge på natten"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Gå till radnummer"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "follow night light"
+msgstr "följ nattbelysning"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Gå till rad"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Rutnätsmönster"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Gå"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Visa ett rutnätsmönster under källkoden"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:72
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:80
-msgid "Open File"
-msgstr "Öppna fil"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:75
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:359
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "redigerare typsnitt fast breddsteg monospace"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:353
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:84
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+msgstr "Antalet bildpunkter ovanför och under rader i redigeraren"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Snabbtangenter för redigerare"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor line spacing font monospace"
+msgstr "redigerare radavstånd typsnitt fast breddsteg monospace"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Skapa ett nytt dokument"
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Öppna ett dokument"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal typsnitt fast breddsteg monospace"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Paneler"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Fet text i terminaler"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Aktivera/inaktivera navigationspanel"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Om terminaler tillåts att visa fet text"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Aktivera/inaktivera verktygspanel"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "terminal tillåt fet text"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:59
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all files"
-msgstr "Stäng alla filer"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Färgschema"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-msgid "Display"
-msgstr "Visning"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+msgid "Emulation"
+msgstr "Emulering"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Visa högermarginal"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Standardtangentbindningsläge som imiterar gedit"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Infoga avslutande radbrytning"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Movement"
+msgstr "Förflyttning"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Överskrivning av efterföljande klammerparenteser och citationstecken"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Home flyttar till första tecken som inte är blanksteg"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "Tabbar och indentering"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"Backsteg kommer ta bort extra blanktecken för att hålla dig justerad med din "
+"indentering"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces"
-msgstr "Blanksteg"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Visa lista över öppna filer"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabbar"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "Visa listan över alla öppna filer i projektets sidopanel"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Cursor"
+msgstr "Markör"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Återställ markörposition"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Återställ markörposition då en fil öppnas på nytt"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Aktivera textradbrytning"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "Indentera automatiskt nya rader"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Radbryt text som är för bred för att visas"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Smart backsteg"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Rullningsavstånd"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Att aktivera smart backsteg kommer att behandla multipla blanksteg som tabbar"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Minsta antal rader att behålla ovanför och under markören"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-msgid "Language Syntax"
-msgstr "Språksyntax"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "Låt textredigeraren rulla förbi slutet på bufferten"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:276
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Sök språk…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Line Information"
+msgstr "Radinformation"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:304
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u av %u"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Radnummer"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersätt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Visa radnumret vid varje rads början"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "Ersätt alla"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Line changes"
+msgstr "Radändringar"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Växla mellan Sök och Sök-och-ersätt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr "Visa huruvida en rad har lagts till eller ändrats intill radnumret"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr "Visa eller dölj alternativ så som skiftlägeskänslighet"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Raddiagnostik"
 
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Öppna sidor"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr "Visa en ikon intill radnumren som indikerar typen av diagnostik"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:58
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in fil: %s"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Highlight"
+msgstr "Färgmarkering"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:120
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Utskrift misslyckades: %s"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Current line"
+msgstr "Aktuell rad"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Få aktuell rad att sticka ut med färgmarkering"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
-msgid "Save File As"
-msgstr "Spara fil som"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:352
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save As"
-msgstr "Spara som"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Matchande parenteser"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Spara dokumentet"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Färgmarkera matchande parenteser baserat på markörposition"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Spara dokumentet med ett nytt namn"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Översiktskarta för kod"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:158
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Sök och ersätt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "En utzoomad vy för att förbättra källkodsnavigering"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Sök"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Dölj automatiskt översiktskarta"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Gå till nästa matchning"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Dölj automatiskt karta när textredigeraren tappar fokus"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Gå till föregående matchning"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Synliga blanktecken"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Gå till nästa fel"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Nyrad och vagnretur"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Gå till föregående fel"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Icke-brytande blanksteg"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Läs om"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Blanksteg inuti text"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Builder har upptäckt att denna fil ha ändrats externt. Vill du läsa om filen?"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Endast eftersläpande"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:180
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Aktivera/inaktivera navigationspanel"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Endast inledande"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:194
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Aktivera/inaktivera verktygspanel"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatiskt sparande"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in projektet"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "Aktivera eller inaktivera funktion för automatiskt sparande"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:314
-msgid "Open Project"
-msgstr "Öppna projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Antalet sekunder efter modifiering innan automatisk sparning"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:330
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Alla projekttyper"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Kodinsikt"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1187
-msgid ""
-"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Att ta bort projektfiler kommer att ta bort dem från din dator och kan inte "
-"ångras."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Färgmarkering"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1191
-msgid "Delete Project Files"
-msgstr "Ta bort projektfiler"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Semantisk färgmarkering"
 
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+msgid ""
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
 msgstr ""
-"Varför inte <a href=\"action://app.new-project\">skapa ett nytt projekt</a>?"
+"Använd kodinsikt för att färgmarkera ytterligare information som hittas i "
+"källkodsfilen"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-msgid "No projects found"
-msgstr "Inga projekt hittades"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostik"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+msgid "Completion"
+msgstr "Komplettering"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
-msgid "Remove Project Files…"
-msgstr "Ta bort projektfiler…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr "Kompletteringar visar storlek"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Välj ett projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr "Antal kompletteringar att visa"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Klicka på ett objekt för att välja"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr "Visa kodförslag interaktivt medan du skriver"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
-msgid "Open…"
-msgstr "Öppna…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Kompletteringsleverantörer"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Markera projekt för borttagning"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
+msgid "Snippets"
+msgstr "Textsnuttar"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "Återgå till projektval"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programmeringsspråk"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:217
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s innehöll ogiltig ASCII"
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Sök språk…"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Misslyckades med att tolka heltal från ”%s”"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Ta bort eftersläpande blanksteg"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:307
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "standardvärden för språk saknar version i gruppen [global]."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr "Vid sparande kommer eftersläpande blanktecken att tas bort."
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:401
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Misslyckades med att initiera standardvärden."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Överskrivning av klammerparenteser"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Nytt projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Överskrivning av avslutande klammerparenteser"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "Ö_ppna projekt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Infoga matchande parenteser"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Clone Repository"
-msgstr "_Klona arkiv"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Infoga matchande tecken för { [ ( eller \""
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:22
-msgid "_Preferences"
-msgstr "I_nställningar"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Infoga avslutande radbrytning"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:30
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Tangentbord_sgenvägar"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Försäkra att filer slutar med nyrad"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:34
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginaler"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:38
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Visa högermarginal"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Position för högermarginal"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:64
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Position i blanksteg för högermarginalen"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:73
-msgid "Save _All"
-msgstr "Spara _alla"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Tab width"
+msgstr "Tabbredd"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:80
-msgid "Close _All"
-msgstr "Stäng _alla"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Bredd för tabbtecken uttryckt i blanksteg"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:91
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Gå till definition"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Infoga blanksteg istället för tabbar"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:97
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ångra"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Föredra blanksteg istället för tabbar"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:101
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Gör om"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Automatisk indentering"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:107
-msgid "C_ut"
-msgstr "Klipp _ut"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Indentera källkod allt eftersom du skriver"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:128
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Färgmarkering"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Spacing"
+msgstr "Blanksteg"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:133 src/libide/gtk/menus.ui:251
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Blanksteg före inledande parenteser"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:140 src/libide/gtk/menus.ui:258
-msgid "Select _None"
-msgstr "A_vmarkera allt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Blanksteg före inledande hakparenteser"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:146
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Alla _versaler"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Blanksteg före inledande klammerparenteser"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:151
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Alla _gemener"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Blanksteg före inledande vinkelparenteser"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:156
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Invertera skiftläge"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Föredra blanksteg framför kolon"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:161
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Inledande versal"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Föredra blanksteg framför kommatecken"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:168
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Slå samman rader"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Föredra blanksteg framför semikolon"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:172
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Sortera rader"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:181
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Antal processorer"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zooma _in"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "Build"
+msgstr "Bygg"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:188
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zooma _ut"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Byggarbetare"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:194 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Antal parallella byggarbetare"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:208 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
-msgid "Open File…"
-msgstr "Öppna fil…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "Rensa byggcache vid uppstart"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:219 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
-msgid "Run"
-msgstr "Kör"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr "Utgångna cachar kommer att rensas när Builder startas"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:228
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Ö_ppna länk"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:233
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopiera länkadress"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Tillåt hämtningar över anslutningar med datakvot"
 
-#: src/libide/ide.c:60
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "Du måste anropa %s() innan libide används."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+"Tillåt användning av anslutningar med datakvot vid automatisk hämtning av "
+"beroenden"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2212
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "En inaktiveringsbegäran väntar redan"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekt"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2294
-msgid "Context already unloading, cannot restore."
-msgstr "Kontext håller redan på att tas bort, kan inte återställa."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+msgid "Workspace"
+msgstr "Arbetsyta"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2303
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Kontext har redan återställts."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "En plats för alla dina projekt"
 
-#: src/libide/ide-object.c:386
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Inga implementationer av tilläggspunkten ”%s”."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Återställ tidigare öppnade filer"
 
-#: src/libide/ide-object.c:498
-#, c-format
-msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "Misslyckades med att hitta insticksmodul %s."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Öppna tidigare öppnade filer då ett projekt läses in"
 
-#: src/libide/ide-object.c:638
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Ingen sådan tilläggspunkt."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionshantering"
 
-#: src/libide/ide-object.c:647
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Inga implementationer av tilläggspunkt."
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDK:er"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Uppdaterar beroenden…"
+
+# TODO: Is "Projects" Plural or singular (Project's)?
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Builder uppdaterar dina projekts konfigurerade beroenden."
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr ""
+"Projektet kan inte köras under tiden rörledningen för bygge konfigureras"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Sluta köra"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Ändra körningsalternativ"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Snabbtangenter för redigerare"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:277
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon för arbetsyta"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:567
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Fokusera på den globala sökinmatningen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon för redigerare"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Global sökning"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Kommandorad"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:266
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminal i exekveringsmiljö för bygge"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle Focus Mode"
 msgstr "Växla fokusläge"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Aktivera/inaktivera vänsterpanel"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Aktivera/inaktivera bottenpanel"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Skapa nytt dokument"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save all documents"
 msgstr "Spara alla dokument"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Stäng dokumentet"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close all documents"
 msgstr "Stäng alla dokument"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Växla till nästa dokument"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:451
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Växla till föregående dokument"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:150
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Visa lista över öppna dokument"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Sök nästa matchning"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Sök föregående matchning"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Rensa färgmarkering"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:199
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopiera och klistra in"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:526
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Klistra in text från urklipp"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Duplicera aktuell rad eller markering"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:233
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Ångra och gör om"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Ångra föregående kommando"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Gör om föregående kommando"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Återställ zoomnivå"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigering"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Öka nummer vid markör"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:292
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Minska nummer vid markör"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Slå samman markerade rader"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Visa kompletteringsfönster"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Aktivera/inaktivera överskrivning"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Indentera om rad"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Ta bort rad"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Byt namn på symbol"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:308
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Kräver semantiskt språkstöd"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:316
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:343
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Gå till nästa fel i fil"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Gå till föregående fel i fil"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Gå till föregående redigeringsplats"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Gå till nästa redigeringsplats"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Hoppa till symboldefinition"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Flytta visningsområde uppåt i filen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Flytta visningsområde nedåt i filen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Flytta visningsområde till slutet på filen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Flytta visningsområde till början på filen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:384
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Gå till matchande parentes"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Markeringar"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Bygg och kör"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Bygg"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Kör"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:458
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Gester för styrplatta"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:462
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Snabbtangenter för terminal"
+msgid "Move page to the right"
+msgstr "Flytta sida till höger"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+msgid "Three finger swipe right"
+msgstr "Trefingersvep åt höger"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:539
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:483
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the left"
+msgstr "Flytta sida till vänster"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe left"
+msgstr "Trefingersvep åt vänster"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon för terminal"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Hitta text i terminal"
 
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Installerar %u paket"
+msgstr[1] "Installerar %u paket"
+
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:898
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
 msgstr "Misslyckades med att initiera språkserver: %s"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:174
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Inga öppna sidor"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Målfil måste vara i projektträdet."
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
-msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Fil måste vara i projektträdet."
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "Ny fil"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Kunde inte tolka XML från ström"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "Ny terminal"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Gå till definition"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "Ny dokumentation"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Flytta dokument till höger"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Gör om"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Flytta dokument till vänster"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "C_ut"
+msgstr "Klipp _ut"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Öppna en fil eller terminal"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "_Copy"
+msgstr "K_opiera"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Använd sidväxlaren ovan eller använd endera av följande:"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Klistra in"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Sidopanel för projekt"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
-msgid "File chooser"
-msgstr "Filväljare"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+msgid "Select _All"
+msgstr "Markera _allt"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Ny terminal"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+msgid "Select _None"
+msgstr "A_vmarkera allt"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Åh nej, någonting har gått fel"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Alla _versaler"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Ett fel uppstod under försöket att utföra operationen."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Alla _gemener"
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:137
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "Min dator (%s)"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Invertera skiftläge"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:147
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "Min dator (%s) — %s"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Inledande versal"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
-msgid "Extensions"
-msgstr "Tillägg"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Slå samman rader"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Sortera rader"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "Teman"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Mörkt läge"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zooma _in"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Huruvida Builder ska använda ett mörkt tema"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zooma _ut"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "mörkt tema"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "Nattbelysning"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4364
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "Infoga ”%s”"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "Aktivera automatiskt mörkt läge på natten"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4366
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "Ersätt ”%s” med ”%s”"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "följ nattbelysning"
+# Fix-it: små automatiska fixar för problem
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4484
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Tillämpa Fixa-det"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Rutnätsmönster"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4914
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Byt namn på symbol"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Visa ett rutnätsmönster under källkoden"
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5149
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Rad %u, Kolumn %u</small>"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5175
+msgid "No references were found"
+msgstr "Inga referenser hittades"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "redigerare typsnitt fast breddsteg monospace"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
 
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:348
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Ö_ppna länk"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal typsnitt fast breddsteg monospace"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopiera länkadress"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Fet text i terminaler"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Spara terminalinnehåll som"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Om terminaler tillåts att visa fet text"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Namnlös terminal"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminal tillåt fet text"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Reguttr"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Färgschema"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Matcha hela ord"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tangentbord"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Börja om från början"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulering"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tom)"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Standardtangentbindningsläge som imiterar gedit"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+msgid "Loading…"
+msgstr "Läser in…"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "oversionerad"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emulerar textredigeraren Emacs"
+#: src/main.c:61
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Kör en ny instans av Builder"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Bygger cache…"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emulerar textredigeraren Vim"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Drar igång byggsystem"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Konfigurerar projekt"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Emulerar redigeraren Sublime Text"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:149
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
+msgid "Building project"
+msgstr "Bygger projekt"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Movement"
-msgstr "Förflyttning"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Cachar byggkommandon"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Home flyttar till första tecken som inte är blanksteg"
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Förskönarinsticksmodul: fel vid kopiering av gresource-konfigurationsfilen "
+"för ”%s”: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
 msgstr ""
-"Backsteg kommer ta bort extra blanktecken för att hålla dig justerad med din "
-"indentering"
+"Förskönarinsticksmodul: fel vid skapande av temporär konfigurationsfil för "
+"”%s”"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Visa lista över öppna filer"
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: Det går inte att läsa .ini-fil: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Visa listan över alla öppna filer i projektets sidopanel"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+"Förskönarinsticksmodul: varken nyckeln command eller command-pattern "
+"hittades: posten ”%s” är inaktiverad"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Cursor"
-msgstr "Markör"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Förskönarinsticksmodul: både nyckeln command och command-pattern hittades: "
+"posten ”%s” är inaktiverad"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Återställ markörposition"
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Förskönarinsticksmodul: konfigurationssökvägen ”%s” existerar inte, posten "
+"”%s” är inaktiverad"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Återställ markörposition då en fil öppnas på nytt"
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Förskönarinsticksmodul: nyckeln command har slut på möjliga värden: posten "
+"”%s” är inaktiverad"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Aktivera textradbrytning"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Förskönarinsticksmodul: @c@ i nyckeln command-pattern för ”%s” men ingen "
+"konfigurationsfil inställd: posten ”%s” är inaktiverad"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Radbryt text som är för bred för att visas"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Förskönarinsticksmodul: det går inte att skapa temporär fil för ”%s”: posten "
+"”%s” är inaktiverad"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Rullningsavstånd"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: ”%s”"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Minsta antal rader att behålla ovanför och under markören"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Låt textredigeraren rulla förbi slutet på bufferten"
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: det går inte att läsa följande resursfil: ”%s”"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Line Information"
-msgstr "Radinformation"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: vyn är inte en GtkSourceView"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Radnummer"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: ingen standardförskönare hittades"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Visa radnumret vid varje rads början"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: bufferten är inte skrivbar"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Line changes"
-msgstr "Radändringar"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: Inget är markerat"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Visa huruvida en rad har lagts till eller ändrats intill radnumret"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Ingen förskönare tillgänglig för ”%s”"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Raddiagnostik"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Ingen förskönare tillgänglig"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Visa en ikon intill radnumren som indikerar typen av diagnostik"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "Försköna koden"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Highlight"
-msgstr "Färgmarkering"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr "Aktivera standardinmatning"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Current line"
-msgstr "Aktuell rad"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: inga giltiga poster, inaktiverar: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Få aktuell rad att sticka ut med färgmarkering"
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Förskönarinsticksmodul: blockerade försök att ta bort en fil utanför den "
+"temporära katalogen ”%s”: ”%s”"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Matchande parenteser"
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: felutmatning för kommando: %s"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Färgmarkera matchande parenteser baserat på markörposition"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: kommandoutmatningen är tom"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Översiktskarta för kod"
+# TODO: Beautifier in all other strings
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Förskönarinsticksmodul: utmatning är inte en giltig UTF-8-text"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "En utzoomad vy för att förbättra källkodsnavigering"
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Försköna"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Dölj automatiskt översiktskarta"
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopia)"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Dölj automatiskt karta när textredigeraren tappar fokus"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+msgid "No build configuration"
+msgstr "Ingen byggkonfigurationen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Synliga blanktecken"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr "Välj en byggkonfiguration från sidopanelen att modifiera."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Nyrad och vagnretur"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "Byggkonfigurationer"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Icke-brytande blanksteg"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Alla exekveringsmiljöer"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Blanksteg inuti text"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+msgid "Make active"
+msgstr "Gör aktiv"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Endast eftersläpande"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "Välj denna konfiguration som den aktiva konfigurationen."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Endast inledande"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicera"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatiskt sparande"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Att duplicera konfigurationen tillåter att göra ändringar utan att ändra "
+"denna konfiguration."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Aktivera eller inaktivera funktion för automatiskt sparande"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "Tar bort konfigurationen och kan inte ångras."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Antalet sekunder efter modifiering innan automatisk sparning"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "Environment"
+msgstr "Miljö"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Kodinsikt"
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
+msgid "Overview"
+msgstr "Översikt"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Semantisk färgmarkering"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Byggmiljö"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Använd kodinsikt för att färgmarkera ytterligare information som hittas i "
-"källkodsfilen"
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
-msgid "Completion"
-msgstr "Komplettering"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Källkatalog"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Kompletteringar visar storlek"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+msgid "Build System"
+msgstr "Byggsystem"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Antal kompletteringar att visa"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:465
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Installationsprefix"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Visa kodförslag interaktivt medan du skriver"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:474
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Alternativ för configure"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Kompletteringsleverantörer"
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:479
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Exekveringsmiljö för program"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:219
-msgid "Snippets"
-msgstr "Textsnuttar"
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:483
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Verktygskedja för bygge"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programmeringsspråk"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Ta bort eftersläpande blanksteg"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "Byggutmatning"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr "Vid sparande kommer eftersläpande blanktecken att tas bort."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Rensa bygglogg"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Överskrivning av klammerparenteser"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Överskrivning av avslutande klammerparenteser"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Infoga matchande parenteser"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Avbryt bygge"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Infoga matchande tecken för { [ ( eller \""
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+msgid "Save build log"
+msgstr "Spara bygglogg"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Infoga avslutande radbrytning"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Uppdatera projektberoenden"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Försäkra att filer slutar med nyrad"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Konfigurera bygginställningar"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Byggprofil"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Position för högermarginal"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Exekveringsmiljö"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Position i blanksteg för högermarginalen"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentering"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Det finns ett problem med den aktuella byggkonfigurationen."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabbredd"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+msgid "Build status"
+msgstr "Byggstatus"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Bredd för tabbtecken uttryckt i blanksteg"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Visa innehåll i byggkonsol"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Infoga blanksteg istället för tabbar"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "Senaste bygge"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Föredra blanksteg istället för tabbar"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+msgid "Build result"
+msgstr "Byggresultat"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Automatisk indentering"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Fel"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Indentera källkod allt eftersom du skriver"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varningar"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Spacing"
-msgstr "Blanksteg"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Bygg om"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Blanksteg före inledande parenteser"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "Rensa"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Blanksteg före inledande hakparenteser"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Exportera paket"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Blanksteg före inledande klammerparenteser"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Byggfel"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Blanksteg före inledande vinkelparenteser"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Byggstatus:"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Föredra blanksteg framför kolon"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Använd tid:"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Föredra blanksteg framför kommatecken"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Föredra blanksteg framför semikolon"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "Byggdetaljer"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Rörledning för bygge är tom"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:385
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Antal processorer"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:162
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Byggmål"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
-msgid "Build"
-msgstr "Bygg"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Bygginställningar"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Byggarbetare"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+msgid "Run With…"
+msgstr "Kör med…"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Antal parallella byggarbetare"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Rensa byggcache vid uppstart"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Visa fel och varningar som tillhandahålls av Clang"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "Utgångna cachar kommer att rensas när Builder startas"
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr "clang diagnostik varningar fel"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
+msgid "Suggest completions using Clang"
+msgstr "Föreslå kompletteringar från Clang"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Tillåt hämtningar över anslutningar med datakvot"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
+msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgstr "Använd Clang för att föreslå kompletteringar i språken C och C++"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:414
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr ""
-"Tillåt användning av anslutningar med datakvot vid automatisk hämtning av "
-"beroenden"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
+msgid "Clang Options"
+msgstr "Alternativ för Clang"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Workspace"
-msgstr "Arbetsyta"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
+msgid "Complete Parenthesis"
+msgstr "Komplettera parentes"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:423
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "En plats för alla dina projekt"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
+msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgstr "Inkludera parentes då clang-förslag kompletteras"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Återställ tidigare öppnade filer"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Komplettera parametrar"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:424
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Öppna tidigare öppnade filer då ett projekt läses in"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
+msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgstr "Inkludera parametrar och typer då clang-förslag kompletteras"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:545
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versionshantering"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:557
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDK:er"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr "Komplettera parenteser"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:401
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Målfil måste vara i projektträdet."
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr "Om parenteser ska inkluderas vid komplettering."
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:648
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Fil måste vara i projektträdet."
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+msgid "Complete parameters"
+msgstr "Komplettera parametrar"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
 msgstr ""
-"Projektet kan inte köras under tiden rörledningen för bygge konfigureras"
+"Om parametrar ska inkluderas vid komplettering. Kräver complete-parentheses."
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "Sluta köra"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:55
-msgid "Change run options"
-msgstr "Ändra körningsalternativ"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
+msgid "Configure project"
+msgstr "Konfigurera projekt"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:373
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr "Det går inte att köra mål, ett annat mål körs"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
+msgid "Installing project"
+msgstr "Installerar projekt"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:442
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Misslyckades med att hitta exekveringsmiljö"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
+#, c-format
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr "%s (CMake)"
 
-#: src/libide/runner/ide-runner.c:182
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Processen har oväntat avslutats"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "Skapa eller uppdatera kodindex för projektfil"
 
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:135
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Värdoperativsystem"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "PROJEKTFIL"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4425
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
 #, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Infoga ”%s”"
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in flaggor för plan: %s"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4427
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
 #, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Ersätt ”%s” med ”%s”"
-
-# Fix-it: små automatiska fixar för problem
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4541
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Tillämpa Fixa-det"
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Misslyckades med att gallra indexplan: %s"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4969
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Byt namn på symbol"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Misslyckades med att populera indexplan: %s"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5205
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Rad %u, Kolumn %u</small>"
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in projekt: %s"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5231
-msgid "No references were found"
-msgstr "Inga referenser hittades"
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Indexerar källkod"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Reguttr"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"Sökning, diagnostik och automatisk komplettering kan vara begränsade tills "
+"det är färdigt."
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Matcha hela ord"
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+msgid "Declaration"
+msgstr "Deklarering"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Börja om från början"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
-msgid "Run _all tests"
-msgstr "Kör _alla tester"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Palettnamn"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
-msgid "Reload tests"
-msgstr "Läs om tester"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Ange ett nytt namn på paletten"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:75
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Enhetstester"
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Spara ändringar till paletten ”%s” innan stängning?"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
-msgid "No tests available"
-msgstr "Inga tester tillgängliga"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Stäng utan att spara"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
-msgid "Tests will be loaded after building."
-msgstr "Test kommer att läsas in efter bygge."
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+msgid "Save As…"
+msgstr "Spara som…"
 
-#: src/libide/toolchain/ide-toolchain-manager.c:340
-msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "Standard (Värdoperativsystem)"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
+msgid "Load palette"
+msgstr "Läs in palett"
 
-#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:58
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Installerar %u paket"
-msgstr[1] "Installerar %u paket"
-
-#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Rensa _allt"
-
-#: src/libide/util/ide-uri.c:183
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Ogiltig %-kodning i URI"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
+msgid "Save palette"
+msgstr "Spara palett"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:221
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Tecken som inte är UTF-8 finns i URI"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:368 src/libide/util/ide-uri.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Ogiltig IP-litteral ”%s” i URI"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Alla palettformat som stöds"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:413
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Ogiltig kodad IP-litteral ”%s” i URI"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "GIMP-palett"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:422
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr "Ogiltigt icke-ASCII-värdnamn ”%s” i URI"
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "GNOME Builder-palett"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:436
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr "Icke-ASCII-värdnamn ”%s” är förbjudet i denna URI"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "NMI-synlighet"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Kunde inte tolka port ”%s” i URI"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Om NMI-komponenterna är synliga."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:466
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Port ”%s” i URI är utanför intervallet"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "LAB-synlighet"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:592
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Bas-URI är inte absolut"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Om LAB-komponenterna är synliga."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "RGB-synlighet"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "Kunde inte tolka ”%s” som en absolut URI"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Om RGB-komponenterna är synliga."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:1205
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "URI ”%s” har ingen värdkomponent"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "RGB-enhet"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:531
-msgid "Building"
-msgstr "Bygger"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "Enheten som används av RGB-komponent och strängar."
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Uppdatera projektberoenden"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "Valt palett-ID"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Konfigurera bygginställningar"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "Det valda palett-ID:t bland de inlästa."
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
-msgid "Branch"
-msgstr "Gren"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Synlighet för färgsträngar"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Byggprofil"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "De synliga färgsträngarna."
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Det finns ett problem med den aktuella byggkonfigurationen."
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Färgfilter"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "Build status"
-msgstr "Byggstatus"
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr "Filtret som används på färgskalorna och färgplanet."
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Visa innehåll i byggkonsol"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Färgkomponenter"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Last build"
-msgstr "Senaste bygge"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Synlighet:"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
-msgid "Build result"
-msgstr "Byggresultat"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr "Välj färgrymderna för vilka du vill se skjutreglage i panelen."
 
-# Värde som sätts till true eller false
-#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
-msgid "true"
-msgstr "true"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "NMI"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
-msgctxt "button"
-msgid "Build"
-msgstr "Bygg"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Nyans Mättnad Intensitet"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Bygg om"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
-msgid "Clean"
-msgstr "Rensa"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "Exportera paket"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Röd grön blå"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
-msgid "Build project"
-msgstr "Bygg projekt"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheter:"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
-msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
 msgstr ""
-"Projektet kan inte byggas under tiden rörledningen för bygge konfigureras"
+"Välj enhetstypen som du vill använda för RGB-komponenter och strängar i "
+"panelen."
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:220
-msgid "Builder Statistics"
-msgstr "Builder-statistik"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:663
-#, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s — Builder"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filter:"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
-msgid "Transfers"
-msgstr "Överföringar"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Välj ett filter som agerar på färgerna eller 'None'."
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Visa arbetsytemeny"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Tryck Ctrl+. för att söka"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Akromatopsi (okänslighet för alla färger)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Växla fönster till helskärm"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Akromatomali (nedsatt känslighet för färger)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Fokusera på den globala sökinmatningen"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Deuteranopi (okänslighet för grönt)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "Starta ett bygge"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Deuteranomali (nedsatt känslighet för grönt)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files"
-msgstr "Spara alla filer"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Protanopi (okänslighet för rött)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspektiv"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Protanomali (nedsatt känslighet för rött)"
 
-#: src/main.c:120
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
-msgstr ""
-"GNOME Builder kräver en skrivbordssession med D-Bus. Ställ in "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "Tritanopi (okänslighet för blått)"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Bygger cache…"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "Tritanomali (nedsatt känslighet för blått)"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:52
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Drar igång byggsystem"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "Webbsäkra"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:291
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:168
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
-msgid "Configuring project"
-msgstr "Konfigurerar projekt"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Välj färgsträngarna som du vill se i panelen."
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:210
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:197
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
-msgid "Building project"
-msgstr "Bygger projekt"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Palettalternativ"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:371
-msgid "Caching build commands"
-msgstr "Cachar byggkommandon"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Palettvisningsläge:"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library (Autotools)"
-msgstr "Delat bibliotek (Autotools)"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Skapa ett nytt autotools-projekt med ett delat bibliotek"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Färgprov"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project (Autotools)"
-msgstr "Tomt projekt (Autotools)"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Paletthantering"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
-msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "Skapa ett nytt tomt autotools-projekt"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Läs in"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application (Autotools)"
-msgstr "GNOME-program (Autotools)"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Från aktuellt dokument"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
-msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "Skapa ett nytt GNOME-program som är redo för flatpak"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Välj paletten du vill se i panelen eller stäng en."
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: fel vid kopiering av gresource-konfigurationsfilen "
-"för ”%s”: %s"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Inga inlästa paletter"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: fel vid skapande av temporär konfigurationsfil för "
-"”%s”"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Inga valda paletter"
 
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: Det går inte att läsa .ini-fil: %s"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Välj en palettfil"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: varken nyckeln command eller command-pattern "
-"hittades: posten ”%s” är inaktiverad"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Försök att läsa in eller generera en palett med menyn"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: både nyckeln command och command-pattern hittades: "
-"posten ”%s” är inaktiverad"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: konfigurationssökvägen ”%s” existerar inte, posten "
-"”%s” är inaktiverad"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Markeringsfärger"
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: nyckeln command har slut på möjliga värden: posten "
-"”%s” är inaktiverad"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon för arbetsyta"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: @c@ i nyckeln command-pattern för ”%s” men ingen "
-"konfigurationsfil inställd: posten ”%s” är inaktiverad"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr "Visa arbetsytans kommandorad"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: det går inte att skapa temporär fil för ”%s”: posten "
-"”%s” är inaktiverad"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Kommentera koden"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: ”%s”"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Avkommentera koden"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: %s"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "Kommentera kod"
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: det går inte att läsa följande resursfil: ”%s”"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Avkommentera kod"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: vyn är inte en GtkSourceView"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Visa guiden för projektskapande"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: ingen standardförskönare hittades"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr "Tecken som kan orsaka tekniska problem användes som ett projektnamn"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: bufferten är inte skrivbar"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Ditt projekt kommer att skapas i en ny underkatalog."
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: Inget är markerat"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "En mapp med det namnet finns redan"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
 #, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Ingen förskönare tillgänglig för ”%s”"
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Ditt projekt kommer att skapas i %s."
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Ingen förskönare tillgänglig"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+msgctxt "title"
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Starta nytt projekt"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Försköna koden"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Ett fel uppstod under initiering av versionshantering"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Aktivera standardinmatning"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projektnamn"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: inga giltiga poster, inaktiverar: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Unikt namn som används för ditt projekts mapp och andra tekniska resurser. "
+"Ska vara i gemener utan blanksteg och kan inte starta med en siffra."
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
-#, c-format
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "Program-ID"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
 msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
 msgstr ""
-"Förskönarinsticksmodul: blockerade försök att ta bort en fil utanför den "
-"temporära katalogen ”%s”: ”%s”"
+"Program-ID:t är en identifierare med omvänt domännamn som används för att "
+"unikt identifiera ditt program, som exempelvis ”org.gnome.Builder”."
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: felutmatning för kommando: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
+msgid "Project Location"
+msgstr "Projektplats"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: kommandoutmatningen är tom"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Välj projektkatalog"
 
-# TODO: Beautifier in all other strings
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Förskönarinsticksmodul: utmatning är inte en giltig UTF-8-text"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "Försköna"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Visa fel och varningar som tillhandahålls av Clang"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "clang diagnostik varningar fel"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:78
-msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Föreslå kompletteringar från Clang"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:79
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Använd Clang för att föreslå kompletteringar i språken C och C++"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:83
-msgid "Clang Options"
-msgstr "Alternativ för Clang"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:92
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Komplettera parentes"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:93
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr "Inkludera parentes då clang-förslag kompletteras"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
+msgid "No license"
+msgstr "Ingen licens"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "Komplettera parametrar"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Använder versionshanteringssystemet Git"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:105
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr "Inkludera parametrar och typer då clang-förslag kompletteras"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+msgid "Create Project"
+msgstr "Skapa projekt"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:56
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonym"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Välj en mall"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
-msgid "Complete parentheses"
-msgstr "Komplettera parenteser"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "Starta _nytt projekt…"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
-msgid "If parentheses should be included when completing."
-msgstr "Om parenteser ska inkluderas vid komplettering."
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "_Starta nytt projekt…"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
-msgid "Complete parameters"
-msgstr "Komplettera parametrar"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Föreslå kompletteringar från Ctags"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr "Använd Ctags för att föreslå kompletteringar för ett antal språk"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
 msgid ""
-"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
-"parentheses."
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
 msgstr ""
-"Om parametrar ska inkluderas vid komplettering. Kräver complete-parentheses."
+"Sökning, automatisk komplettering och symbolinformation kan vara begränsade "
+"tills Ctags-indexering är färdig."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:420
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Indexerar källkod (Pausad)"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:185
-msgid "Configure project"
-msgstr "Konfigurera projekt"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Kör med felsökare"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:229
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:207
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
-msgid "Installing project"
-msgstr "Installerar projekt"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:215
-#, c-format
-msgid "%s (CMake)"
-msgstr "%s (CMake)"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
-msgid "Declaration"
-msgstr "Deklarering"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Rad"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:625
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Indexerar källkod"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:626
-msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgstr ""
-"Sökning, diagnostik och automatisk komplettering kan vara begränsade tills "
-"det är färdigt."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
-#, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Spara ändringar till paletten ”%s” innan stängning?"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Träffar"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Stäng utan att spara"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Uttryck"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-msgid "Save As…"
-msgstr "Spara som…"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Avbryt programmet"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
-msgid "Load palette"
-msgstr "Läs in palett"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Fortsätt köra programmet"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
-msgid "Save palette"
-msgstr "Spara palett"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Kör aktuell rad, stega in i eventuella funktionsanrop"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
-msgid "All files"
-msgstr "Alla filer"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Kör aktuell rad, stega över eventuella funktionsanrop"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Alla palettformat som stöds"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Kör till slutet på funktionen"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "GIMP-palett"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Disassemblering"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "GNOME Builder-palett"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Misslyckades med att starta felsökaren"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "Palettnamn"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Felsökare"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Ange ett nytt namn på paletten"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "Trådar"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "NMI-synlighet"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Brytpunkter"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Om NMI-komponenterna är synliga."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotek"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "LAB-synlighet"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr "Register"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Om LAB-komponenterna är synliga."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "RGB-synlighet"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Inget avbrott"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Om RGB-komponenterna är synliga."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Brytpunkt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "RGB-enhet"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Räknepunkt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "Enheten som används av RGB-komponent och strängar."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Valt palett-ID"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Adressintervall"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "Det valda palett-ID:t bland de inlästa."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokala variabler"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Synlighet för färgsträngar"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "De synliga färgsträngarna."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Färgfilter"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Filtret som används på färgskalorna och färgplanet."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Färgkomponenter"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Tråd"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Synlighet:"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr "Välj färgrymderna för vilka du vill se skjutreglage i panelen."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argument"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "NMI"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Nyans Mättnad Intensitet"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Binärt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Välj dokumentation…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Röd grön blå"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Enheter:"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+msgid "Print…"
+msgstr "Skriv ut…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Ny dokumentationssida"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr "Använd minimalt redigerargränssnitt"
+
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Ange ett tal mellan 1 och %u"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Gå till radnummer"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gå till rad"
+
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Gå"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Workspace…"
+msgstr "Ny arbetsyta…"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytta vänster"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytta höger"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Öppna i ny ram"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "Öppna i ny arbetsyta"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+msgid "Save _As"
+msgstr "S_para som"
+
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Ingen fil tillhandahölls."
+
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
+
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Emulerar textredigeraren Emacs"
+
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+msgid "ESlint"
+msgstr "ESlint"
+
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+msgstr "Aktivera användningen av ESLint vilket kan exekvera kod i ditt projekt"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+msgstr "eslint javascript lint kod exekvera exekvering"
+
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+msgid "Enable ESLint"
+msgstr "Aktivera ESLint"
+
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
 msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
+"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
+"This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
-"Välj enhetstypen som du vill använda för RGB-komponenter och strängar i "
-"panelen."
+"Aktivera användningen av eslint för att hitta ytterligare diagnostik i "
+"JavaScript-filer. Detta kan leda till exekvering av kod i ditt projekt."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr "Klona ett projekt med hjälp av flatpak-manifest"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filter:"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFEST"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Välj ett filter som agerar på färgerna eller 'None'."
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#, c-format
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Klonar projektet %s"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
+msgid "Downloading application sources…"
+msgstr "Hämtar programkällor…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Akromatopsi (okänslighet för alla färger)"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
+#, c-format
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort flatpak-manifest: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Nätverket ej tillgängligt, hoppar över hämtningar"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:155
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Skapar flatpak-arbetsyta"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:336
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Förbereder byggkatalog"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:386
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Hämtar beroenden"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:465
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Bygger beroenden"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:516
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Slutför flatpak-bygge"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Exporterar staging-katalog"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:646
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Skapar flatpak-bunt"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
+#, c-format
+msgid "flatpak %s %s %s"
+msgstr "flatpak %s %s %s"
+
+#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
+#, c-format
+msgid "Show %u more runtime"
+msgid_plural "show %u more runtimes"
+msgstr[0] "Visa %u till exekveringsmiljö"
+msgstr[1] "visa %u till exekveringsmiljöer"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
+msgid "Flatpak Runtimes"
+msgstr "Flatpak-exekveringsmlijöer"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
+#, c-format
+msgid "%s <b>%s</b>"
+msgstr "%s <b>%s</b>"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
+#, c-format
+msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
+#, c-format
+msgid "Updated %s"
+msgstr "Uppdaterade %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Uppdaterar %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Installerade %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "Installerar %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+msgid "Failed to install runtime"
+msgstr "Misslyckades med att installera exekveringsmiljö"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+msgid "Runtime has been updated"
+msgstr "Exekveringsmiljö har uppdaterats"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
+msgid "Runtime has been installed"
+msgstr "Exekveringsmiljö har installerats"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "Saknar systemberoenden"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
+msgid ""
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
+msgstr ""
+"Programmet ”flatpak-builder” är nödvändigt för att bygga Flatpak-baserade "
+"program. Builder kan installera det åt dig."
+
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr "GCC %s korskompilator (System)"
+
+#. translators: %s is replaced with the error string from git
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
+"was: %s"
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod under beräkning av radändringar från git. Det exakta felet "
+"var: %s"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:666
+#, c-format
+msgid "Repository does not have a working directory."
+msgstr "Arkivet har ingen arbetskatalog."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:677
+#, c-format
+msgid "File is not under control of git working directory."
+msgstr "Fil kontrolleras inte av git-arbetskatalog."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:743
+#, c-format
+msgid "The requested file does not exist within the git index."
+msgstr "Den begärda filen existerar inte i git-indexet."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr ""
+"Builder misslyckades med att tillhandahålla lämpliga inloggningsuppgifter "
+"vid kloning av arkiv."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Nätverket ej tillgängligt, hoppar över uppdatering av undermoduler"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Initiera git-undermoduler"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protokollet ”%s” stöds inte."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:279
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "En giltig Git-URL krävs"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaler"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
+msgid "Select Widget…"
+msgstr "Välj komponent…"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
+msgid "View Design"
+msgstr "Visa design"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr "Växla till användargränssnittsdesigner"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
+msgid "View Source"
+msgstr "Visa källa"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Växla till källkodsredigerare"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
+#, c-format
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Misslyckades med att spara glade-dokument: %s"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Kortkommandon för Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "Designer"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr "Spara gränssnittsdesignen"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr "Förhandsgranska gränssnittsdesignen"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Ångra det senaste kommandot"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Gör om nästa kommando"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "Växla till markeringsläge"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr "Växla till läge för att dra och ändra storlek"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "Växla till marginalredigerare"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Växla till justeringsredigerare"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Namnlöst Glade-projekt"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Namnlöst Glade-projekt"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr "Komponentspecifika egenskaper"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+msgid "Container child properties"
+msgstr "Underordnade behållaregenskaper"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr "Stil, justering och andra vanliga egenskaper"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Hjälpmedelsegenskaper"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "Öppna förhands_granskning"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:33
+msgid "UI Designer"
+msgstr "Användargränssnittsdesigner"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+msgid "Code assistance requires a local file."
+msgstr "Kodhjälp kräver en lokal fil."
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
+msgid "Pylint"
+msgstr "Pylint"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgstr "Aktivera användningen av pylint vilket kan exekvera kod i ditt projekt"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr "pylint python lint kod exekvera exekvering"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
+msgid "No language specified"
+msgstr "Inget språk angivet"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Aktivera Pylint"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Aktivera användningen av pylint för att hitta ytterligare diagnostik i "
+"Python-program. Detta kan leda till exekvering av kod i ditt projekt."
+
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr "Gradle-omslagsskript"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Visa ett nytt välkomstfönster"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Börja klona projekt från URI"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Klona arkiv…"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Öppna ett _projekt…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+msgid "Match"
+msgstr "Sökträff"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Hitta i filer"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersätt med"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Sök efter…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Sök _rekursivt genom mappar"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "_Gör skillnad på skiftläge vid sökning"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Matcha _hela ord"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Tillåt r_eguljära uttryck"
+
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Öppna förhandsgranskning"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgstr "Din dator saknar python3-docutils"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+msgstr ""
+"Detta paket är nödvändigt för att tillhandahålla förhandsgranskningar på "
+"markup-baserade dokument."
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+msgid "Install Package"
+msgstr "Installera paket"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+msgstr "Din dator saknar python3-sphinx"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+msgid "(Preview)"
+msgstr "(Förhandsgranskning)"
+
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
+msgid "Suggest completions from Python"
+msgstr "Föreslå kompletteringar från Python"
+
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
+msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
+msgstr "Använd Jedi för att tillhandahålla kompletteringar i språket Python"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in katalog: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#, c-format
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "%s — Katalog"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Ändrad"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "Bygg projekt"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
+msgid "Install project"
+msgstr "Installera projekt"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Tomt Makefile-projekt"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Skapa ett nytt tomt projekt med en enkel Makefile"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "GNOME-program"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Skapa ett nytt GNOME-program"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Delat bibliotek"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Skapa ett nytt projekt med ett delat bibliotek"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Tomt projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Skapa ett nytt tomt projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Kommandoradsverktyg"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Skapa ett nytt kommandoradsprojekt"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Meson-alternativ"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
+msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgstr "Ett Meson-baserat projekt är inläst men Ninja kunde inte hittas."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
+msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgstr "Ett Meson-baserat projekt är inläst men meson kunde inte hittas."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Ta bort verktyg"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
+msgid "Add toolchain"
+msgstr "Lägg till verktygskedja"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
+msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+msgstr ""
+"Definiera en ny anpassad verktygskedja som har en specifik plattform som mål"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Verktygskedja"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr "Inget tillhandahållet verktyg"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr "Ett namn att identifiera systemroten med."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr "Systemarkitekturen för systemroten."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Lägg till verktyg:"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+msgid "Compiler"
+msgstr "Kompilator"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Preprocessor"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Arkiverare"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Länkare"
+
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Strip_(Unix)
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr "Strip"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr "Körbart omslagsskript"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Akromatomali (nedsatt känslighet för färger)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr "Paketkonfiguration"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Deuteranopi (okänslighet för grönt)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "Any language"
+msgstr "Alla språk"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Deuteranomali (nedsatt känslighet för grönt)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanopi (okänslighet för rött)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomali (nedsatt känslighet för rött)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Tritanopi (okänslighet för blått)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Tritanomali (nedsatt känslighet för blått)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:194
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Webbsäkra"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:195
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Välj färgsträngarna som du vill se i panelen."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:227
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Lägg till verktyg"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Palettalternativ"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Ta bort verktygskedja"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Palettvisningsläge:"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelanden"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Färgprov"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Föreslagna GNOME-projekt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Paletthantering"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Läs in"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Ett enkelt GNOME 3-program för att komma åt fjärrsystem eller virtuella "
+"system"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Från aktuellt dokument"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr ""
+"En integrerad utvecklingsmiljö för att skriva GNOME-baserad programvara"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Välj paletten du vill se i panelen eller stäng en."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Inga inlästa paletter"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr "Kalenderprogram för GNOME"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Inga valda paletter"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Välj en palettfil"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr "Enkel spelstartare för GNOME"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Försök att läsa in eller generera en palett med menyn"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
+msgid "Maps"
+msgstr "Kartor"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight colors"
-msgstr "Markeringsfärger"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "Ett enkelt GNOME 3-kartprogram"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Kommando kunde inte hittas: %s"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "Använd raden nedan för att köra ett kommando"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Program för uppspelning och hantering av musik"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
-#, c-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "Kommando misslyckades: %s"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Nummer krävs"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Standardfilhanteraren för GNOME"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:96
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s är ogiltig för %s"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+msgid "Photos"
+msgstr "Foton"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Det går inte att hitta språket ”%s”"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Titta på, organisera och dela dina foton i GNOME"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Detta kommando kräver att en GtkSourceView är i fokus"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Detta kommando kräver att en vy är i fokus"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "En IRC-klient för GNOME"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:379
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Okänd flagga: %s"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Todo"
+msgstr "Att göra"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Det går inte att hitta färgschemat ”%s”"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Uppgiftshanterare för GNOME"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:463 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:595
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Misslyckades med att hitta arbetskatalog"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
+msgid "Build successful"
+msgstr "Bygge lyckades"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:764
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
 #, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Ogiltigt :syntax-underkommando: %s"
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Projekt ”%s” har byggts färdigt"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1231
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Ogiltig sök och ersätt-begäran"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
+msgid "Build failed"
+msgstr "Bygge misslyckades"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1342
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
 #, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Inte ett kommando: %s"
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Projekt ”%s” misslyckades med att bygga"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Kommentera koden"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Bygge lyckades"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Avkommentera koden"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build configured"
+msgstr "Bygge konfigurerat"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "Kommentera kod"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Bygge uppstartat"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Avkommentera kod"
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "Hämtar npm-beroenden"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "Nytt projekt"
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Drar igång projekt"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
-msgid "New…"
-msgstr "Ny…"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:99
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Behållare/Podman"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
-msgid "Create"
-msgstr "Skapa"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "Lista tillgängliga mallar"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Det finns redan en fil med det namnet."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Projektmall att generera"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "Målspråket (om stöd finns)"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Mappnamn"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr ""
-"Vilket versionshanteringssystem som ska användas eller ”none” för att "
-"inaktivera"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
+msgid "_Create"
+msgstr "S_kapa"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "create-projekt [FLAGGA…] PROJEKTNAMN"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:672
+#, c-format
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Kopierar 1 fil"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:675
 #, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "Filnamnet måste uttryckas i ASCII och får inte innehålla : eller ="
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Kopierar %s av %s filer"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Ange ett projektnamn.\n"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:711
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Misslyckades med att kopiera filer"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Ange en projektmall med --template=\n"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Files copied"
+msgstr "Filer kopierade"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:172
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr "Tecken som kan orsaka tekniska problem användes som ett projektnamn"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:725
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "Kopierade %s fil"
+msgstr[1] "Kopierade %s filer"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:175
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Ditt projekt kommer att skapas i en ny underkatalog."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:917
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Kopierar filer…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:181
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "En mapp med det namnet finns redan"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:918
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Filer kommer att kopieras om ett ögonblick"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:199
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Ditt projekt kommer att skapas i %s."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projektträd"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:612
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Ett fel uppstod under initiering av versionshantering"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Byt namn på %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
-msgid "Project Name"
-msgstr "Projektnamn"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:7
+msgid "New File…"
+msgstr "Ny fil…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
-msgstr ""
-"Unikt namn som används för ditt projekts mapp och andra tekniska resurser. "
-"Ska vara i gemener utan blanksteg och kan inte starta med en siffra."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:12
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Ny mapp…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
-msgid "Project Location"
-msgstr "Projektplats"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
+msgid "Open With…"
+msgstr "Öppna med…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:81
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Välj projektkatalog"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:27
+msgid "Source Code Editor"
+msgstr "Källkodsredigerare"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Öppna innehållande mapp"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Öppna i terminal"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flytta till papperskorgen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
+msgid "Display Options"
+msgstr "Visningsalternativ"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Aarch64-emulering"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Arm-emulering"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Min dator (%s) %s"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+msgid "Words matching selection"
+msgstr "Ord som matchar markering"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr ""
+"Färgmarkera alla förekomster av ord som matchar den aktuella markeringen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:168
-msgid "No license"
-msgstr "Ingen licens"
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr "snabb färgmarkering ord matchande aktuell markering"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:201
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Använder versionshanteringssystemet Git"
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Tar bort %s\n"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:290
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Välj en mall"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Tar bort filer…"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:51
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Föreslå kompletteringar från Ctags"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Tidigare projekt"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:52
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Använd Ctags för att föreslå kompletteringar för ett antal språk"
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr "Omformatera tabbar"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:128
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
+msgid "Rustup not installed"
+msgstr "Rustup inte installerat"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Välj dokumentation…"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
+msgid "Installing rustup"
+msgstr "Installerar rustup"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
+msgid "Updating rustup"
+msgstr "Uppdaterar rustup"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Ny dokumentationssida"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
+msgid "Installing rust "
+msgstr "Installerar rust "
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESlint"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
+msgid "Checking system"
+msgstr "Kontrollerar system"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr "Aktivera användningen av ESLint vilket kan exekvera kod i ditt projekt"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
+msgid "Downloading rustup-init"
+msgstr "Hämtar rustup-init"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr "eslint javascript lint kod exekvera exekvering"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
+msgid "Syncing channel updates"
+msgstr "Synkroniserar kanaluppdateringar"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "Aktivera ESLint"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
+msgid "Downloading "
+msgstr "Hämtar "
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Aktivera användningen av eslint för att hitta ytterligare diagnostik i "
-"JavaScript-filer. Detta kan leda till exekvering av kod i ditt projekt."
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
+msgid "Installing "
+msgstr "Installerar "
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Hämtar programkällor…"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
+msgid "Checking for rustup updates"
+msgstr "Söker efter rustup-uppdateringar"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:664
-#, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort flatpak-manifest: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
+msgid "Downloading rustup update"
+msgstr "Hämtar rustup-uppdatering"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Nätverket ej tillgängligt, hoppar över hämtningar"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
+msgid "Error installing "
+msgstr "Fel vid installation "
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "Klona program"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "Klona"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Skapar flatpak-arbetsyta"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+msgid "Finished"
+msgstr "Färdig"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Förbereder byggkatalog"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
+msgid "Rustup"
+msgstr "Rustup"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Hämtar beroenden"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
+msgid "Rustup Toolchains"
+msgstr "Rustup-verktygskedjor"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Bygger beroenden"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+msgid "Updating"
+msgstr "Uppdaterar"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Slutför flatpak-bygge"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerar"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "Exporterar staging-katalog"
+#. set default toolchain button
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Make default"
+msgstr "Sätt som standard"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:644
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "Skapar flatpak-bunt"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+msgstr "Gör den valda verktygskedjan till standard-rustinstallation"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:330
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:340
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
+msgid "Install Rust Channel"
+msgstr "Installera Rustkanal"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
+#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
+msgid "Enter name of rust channel"
+msgstr "Ange namn på rustkanal"
 
-#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
-#, c-format
-msgid "flatpak %s %s %s"
-msgstr "flatpak %s %s %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
+msgid ""
+"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
+msgstr ""
+"Verktygskedjenamn för standardutgåvekanal har följande form:\n"
+"                        <kanal>[-<datum>][-<värd>]\n"
+"\n"
+"                        <kanal>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <datum>          = ÅÅÅÅ-MM-DD\n"
+"                        <värd>          = <mål-trippel>"
 
-#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
-#, c-format
-msgid "Show %u more runtime"
-msgid_plural "show %u more runtimes"
-msgstr[0] "Visa %u till exekveringsmiljö"
-msgstr[1] "visa %u till exekveringsmiljöer"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
+msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+msgstr "Installera Rustup för att hantera verktygskedjor här!"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
-msgid "Flatpak Runtimes"
-msgstr "Flatpak-exekveringsmlijöer"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
+msgid "No toolchain installed. Click"
+msgstr "Ingen verktygskedja installerad. Klicka"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:834
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+msgid "to add a new toolchain!"
+msgstr "för att lägga till en ny verktygskedja!"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+msgstr "Misslyckades med att tolka kodsnutten ”%s”"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
-#, c-format
-msgid "Updated %s"
-msgstr "Uppdaterade %s"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgstr "Föreslå kompletteringar från kodsnuttar"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
-#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Uppdaterar %s"
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
+msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+msgstr "Använd registrerade kodsnuttar för att föreslå kompletteringsförslag"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Installerade %s"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
+msgid "Spelling"
+msgstr "Stavning"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Installerar %s"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Visa stavningskontrollpanelen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
-msgid "Failed to install runtime"
-msgstr "Misslyckades med att installera exekveringsmiljö"
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr "Misslyckades med att initiera stavningskontroll, inaktiverar"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
-msgid "Runtime has been updated"
-msgstr "Exekveringsmiljö har uppdaterats"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
+msgid "No language selected"
+msgstr "Inget språk valt"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
-msgid "Runtime has been installed"
-msgstr "Exekveringsmiljö har installerats"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr "Inget språk inställt. Kontrollera din ordboksinstallation."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "Din dator saknar flatpak-builder"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Inga förslag"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
-msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
-msgstr ""
-"Det här programmet är nödvändigt för att bygga Flatpak-program. Vill du "
-"installera det?"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Stavningskontrollen färdig"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:87
-#, c-format
-msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr "GCC %s korskompilator (System)"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Ordet finns inte i ordlistan"
 
-# osäker
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:202
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr ""
-"Det går inte att tillhandahålla diff, ingen bakomliggande fil "
-"tillhandahållen."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Detta ord finns redan i den personliga ordlistan"
 
-#. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
+# %s är ett språknamn
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
 #, c-format
-msgid ""
-"There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
-"was: %s"
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod under beräkning av radändringar från git. Det exakta felet "
-"var: %s"
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Detta ord finns redan i ordlistan för %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
-#, c-format
-msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Arkivet har ingen arbetskatalog."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Felstavat"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:702
-#, c-format
-msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Fil kontrolleras inte av git-arbetskatalog."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorera"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:768
-#, c-format
-msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Den begärda filen existerar inte i git-indexet."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "Ignorera _alla"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:159
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:500
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "En giltig Git-URL krävs"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Ändra _till"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:172
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Ditt projekt kommer att skapas i %s"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "Ä_ndra"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:216
-msgid "Apply"
-msgstr "Tillämpa"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "Ändra a_lla"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:218
-msgid "Remote Branch to Clone"
-msgstr "Fjärrgren att klona"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Förslag"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr ""
-"Använd Git för att skapa en lokal kopia av ett projekt på en fjärrserver."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Lägg till ord"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "användare@värd:arkiv.git"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "Lä_gg till"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Ange URL:en för ditt projekts källkodsarkiv"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Ordbok"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:70
-msgid "Change default branch"
-msgstr "Ändra standardgren"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Språk"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:110
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Arkiv-URL"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "Kontrollera s_tavning"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:118
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Projektmål"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr "Stryk under felstavade ord"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Klona projekt"
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Sublime Text"
+
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Emulerar redigeraren Sublime Text"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "Klona…"
+#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
+msgid "Generate Support Log"
+msgstr "Skapa hjälplogg"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
 msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
+"an attachment on your bug report or support request."
 msgstr ""
-"Builder misslyckades med att tillhandahålla lämpliga inloggningsuppgifter "
-"vid kloning av arkiv."
+"Hjälploggfilen har skrivits till ”%s”. Tillhandahåll denna fil som en bilaga "
+"till din felrapport eller supportförfrågan."
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:406
-#, c-format
-msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-msgstr "Misslyckades med att etablera git-filövervakare: %s"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Kodhjälp kräver en lokal fil."
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search symbols within document"
+msgstr "Sök symboler i dokument"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Namnlös symbol"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr "Aktivera användningen av pylint vilket kan exekvera kod i ditt projekt"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:155
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint kod exekvera exekvering"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Välj symbol…"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
-msgid "No language specified"
-msgstr "Inget språk angivet"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Dokumentöversikt"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Aktivera Pylint"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilerare"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
+msgid "Failure"
+msgstr "Misslyckande"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#. the action:// link is used to run the project
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
 msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
+"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
+"profiler</a> from the run menu to begin"
 msgstr ""
-"Aktivera användningen av pylint för att hitta ytterligare diagnostik i "
-"Python-program. Detta kan leda till exekvering av kod i ditt projekt."
-
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Öppna förhandsgranskning"
+"Välj <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Kör med "
+"profilerare</a> från körmenyn för att börja"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:326
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "Din dator saknar python3-docutils"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Öppna Sysprof-fångst…"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:336
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "Din dator saknar python3-sphinx"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof-fångst (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:383
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(Förhandsgranskning)"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:662
-msgid "Suggest completions from Python"
-msgstr "Föreslå kompletteringar från Python"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Kör med profilerare"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:663
-msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
-msgstr "Använd Jedi för att tillhandahålla kompletteringar i språket Python"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Öppna Sysprof-fångst…"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
-msgid "Install project"
-msgstr "Installera projekt"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
+msgid "Add sysroot"
+msgstr "Lägg till systemrot"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Tomt Makefile-projekt"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
+msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+msgstr "Definiera ett nytt systemrotsmål att bygga mot ett annat mål"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Skapa ett nytt tomt projekt med en enkel Makefile"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
+msgid "Sysroots"
+msgstr "Systemrötter"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr "En absolut filsökväg till systemroten."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:108
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr "Ett Meson-baserat projekt är inläst men Ninja kunde inte hittas."
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Sökväg för paketkonfiguration"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:128
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr "Ett Meson-baserat projekt är inläst men meson kunde inte hittas."
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr "En valfri kommaseparerad sökväg för att ange PKG_CONFIG_PATH."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:66
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (systemrots-SDK)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:95
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "Lägg till verktygskedja"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:64
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "Använd terminalgränssnitt"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:102
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr ""
-"Definiera en ny anpassad verktygskedja som har en specifik plattform som mål"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
+msgid "Application Output"
+msgstr "Programutmatning"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:406
-msgid "No Provided Tool"
-msgstr "Inget tillhandahållet verktyg"
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Programmet startades %s\r\n"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
-msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr "Ett namn att identifiera systemroten med."
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr "Program avslutades\r\n"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arkitektur"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Runtime"
+msgstr "Terminal i exekveringsmiljö"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
-msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr "Systemarkitekturen för systemroten."
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Ny _terminal"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
-msgid "Add Tool:"
-msgstr "Lägg till verktyg:"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Ny _byggterminal"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:96
-msgid "Compiler"
-msgstr "Kompilator"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "Ny te_rminal i exekveringsmiljö"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Preprocessor"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Enhetstestutdata"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
-msgid "Archiver"
-msgstr "Arkiverare"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Rensa testutdata"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
-msgid "Linker"
-msgstr "Länkare"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
+msgid "Save test output"
+msgstr "Spara testutdata"
 
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Strip_(Unix)
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
-msgid "Strip"
-msgstr "Strip"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Enhetstester"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
-msgid "Executable wrapper"
-msgstr "Körbart omslagsskript"
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:407
+#, c-format
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Kör testet ”%s”…"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
-msgid "Package Config"
-msgstr "Paketkonfiguration"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "Läser in TODO-kommentarer…"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
-msgid "Any language"
-msgstr "Alla språk"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
+msgid "Please wait while we scan your project"
+msgstr "Vänta medan vi söker igenom ditt projekt"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXME"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:151
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrakt"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:153
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:155
+msgid "Immutable"
+msgstr "Oföränderlig"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:194
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgstr "Visa fel och varningar som tillhandahålls av Vala"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:195
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+msgid "vala diagnostics warnings errors"
+msgstr "vala diagnostik varningar fel"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:227
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Lägg till verktyg"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
+msgid "Run with Valgrind"
+msgstr "Kör med Valgrind"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+msgid "Branches"
+msgstr "Grenar"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
-msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "Ta bort verktygskedja"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+msgid "Tags"
+msgstr "Taggar"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Ta bort verktyg"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "Växla gren"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:250
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "GNOME-program"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Nummer krävs"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Skapa ett nytt GNOME-program"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s är ogiltig för %s"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Delat bibliotek"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Det går inte att hitta språket ”%s”"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Skapa ett nytt projekt med ett delat bibliotek"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Detta kommando kräver att en GtkSourceView är i fokus"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Tomt projekt"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Detta kommando kräver att en vy är i fokus"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:339
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Skapa ett nytt tomt projekt"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Okänd flagga: %s"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelanden"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Det går inte att hitta färgschemat ”%s”"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
-msgid "Contribute to an existing project"
-msgstr "Bidra till ett befintligt projekt"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Misslyckades med att hitta arbetskatalog"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Ogiltigt :syntax-underkommando: %s"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Ogiltig sök och ersätt-begäran"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
-msgid "Maps"
-msgstr "Kartor"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "Ändra färgschemat för sidor"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "Bygg projektet"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
-msgid "Todo"
-msgstr "Att göra"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Rensa sökningens färgmarkering"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "Öppna en fil enligt sökväg"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "Photos"
-msgstr "Foton"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+msgid "Close the page"
+msgstr "Stäng sidan"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr "Ställ in diverse buffertalternativ"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:107
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxes"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "Sortera de markerade raderna"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
-msgid "Build successful"
-msgstr "Bygge lyckades"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr "Skapa en delad sida under aktuell sida"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
-#, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "Projekt ”%s” har byggts färdigt"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Växla användning av syntaxmarkering"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
-msgid "Build failed"
-msgstr "Bygge misslyckades"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "Spara och stäng den aktuella sidan"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
-#, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "Projekt ”%s” misslyckades med att bygga"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+msgid "Save the current page"
+msgstr "Spara den aktuella sidan"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:111
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "Hämtar npm-beroenden"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Inte ett kommando: %s"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Drar igång projekt"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet."
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Emulerar textredigeraren Vim"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Det finns redan en fil med det namnet."
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:127
+msgid "Building project…"
+msgstr "Bygger projekt…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Filnamn"
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:140
+msgid "Installing project…"
+msgstr "Installerar projekt…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mappnamn"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Misslyckades med att skapa XML-trädet."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "S_kapa"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Fil måste vara lokalt sparad för att tolkas."
 
-# Sökvägen till filen kunde inte hittas
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
-msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-msgstr "Det går inte att läsa in en främmande fil i terminalen"
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Nytt fönster"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgstr "Misslyckades med att starta terminal: %s"
+#~ msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om aktiverad kommer projektträdet att visa ikoner intill varje objekt."
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file: %s"
-msgstr "Misslyckades med att byta namn på fil: %s"
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Kommandon:"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
-#, c-format
-msgid "Failed to trash file: %s"
-msgstr "Misslyckades med att slänga fil i papperskorgen: %s"
+#~ msgid "List available subcommands"
+#~ msgstr "Lista tillgängliga underkommandon"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projektträd"
+#~ msgid "Run Builder in standalone mode"
+#~ msgstr "Kör Builder i fristående läge"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:453
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
+#~ msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+#~ msgstr "Öka utförlighet, kan anges flera gånger"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Project tree"
-msgstr "Projektträd"
+#~ msgid "Enter GApplication Service mode"
+#~ msgstr "Ange ett serviceläge för GApplication"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename a file"
-msgstr "Byt namn på en fil"
+#~ msgid "Opens the project specified by PATH"
+#~ msgstr "Öppnar projektet angivet av SÖKVÄG"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "Flytta en fil till papperskorgen"
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "SÖKVÄG"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Byt namn på %s"
+#~ msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
+#~ msgstr "Klonar projektet angivet av MANIFEST"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "V_isa i projektträdet"
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "KOMMANDO"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#~ msgid "No commands available"
+#~ msgstr "Inga kommandon tillgängliga"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Tom fil"
+#~ msgid "Please provide a command"
+#~ msgstr "Ange ett kommando"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Ny mapp"
+#~ msgid "No such tool"
+#~ msgstr "Inget sådant verktyg finns"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Open"
-msgstr "Ö_ppna"
+#~ msgid "Please provide a worker plugin"
+#~ msgstr "Tillhandahåll en arbetarinsticksmodul"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open _With"
-msgstr "Öppna _med"
+#~ msgid "Please provide a D-Bus address"
+#~ msgstr "Ange D-Bus-adress"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Källkodsredigerare"
+#~ msgid "No such worker"
+#~ msgstr "Ingen sådan arbetare finns"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Öppna _innehållande mapp"
+#~ msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att etablera en övervakare för ändringar i bakgrunden: %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "Öppna i _terminal"
+#~ msgid "Buffer failed: %s"
+#~ msgstr "Buffert misslyckades: %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Fly_tta till papperskorgen"
+#~ msgid "File too large to be opened."
+#~ msgstr "Fil för stor för att öppnas."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
-msgid "_Build"
-msgstr "_Bygg"
+#~ msgid "unsaved document %u"
+#~ msgstr "osparat dokument %u"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "Bygg _om"
+#~ msgid "Duplicate the configuration"
+#~ msgstr "Duplicera konfigurationen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
-msgid "Display Options"
-msgstr "Visningsalternativ"
+#~ msgid "Delete the configuration"
+#~ msgstr "Ta bort konfigurationen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "_Fäll ihop alla noder"
+#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
+#~ msgstr "Prefixet som används när projektet installeras"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Uppdatera"
+#~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+#~ msgstr "Alternativ som används när projektet startas upp"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Aarch64-emulering"
+#~ msgid "_Wrap Around"
+#~ msgstr "Börja _om från början"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Arm-emulering"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Klipp u_t"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:157
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Min dator (%s) %s"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Ord som matchar markering"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Visning"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr ""
-"Färgmarkera alla förekomster av ord som matchar den aktuella markeringen"
+#~ msgid "Tabs and Indentation"
+#~ msgstr "Tabbar och indentering"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "snabb färgmarkering ord matchande aktuell markering"
+#~ msgid "Auto indent new lines"
+#~ msgstr "Indentera automatiskt nya rader"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Tidigare projekt"
+#~ msgid "Language Syntax"
+#~ msgstr "Språksyntax"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
-msgid "Updated"
-msgstr "Uppdaterad"
+#~ msgid ""
+#~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varför inte <a href=\"action://app.new-project\">skapa ett nytt projekt</"
+#~ "a>?"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "Reformat tabs"
-msgstr "Omformatera tabbar"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:89
-msgid "Rustup not installed"
-msgstr "Rustup inte installerat"
+#~ msgid "Click an item to select"
+#~ msgstr "Klicka på ett objekt för att välja"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:279
-msgid "Installing rustup"
-msgstr "Installerar rustup"
+#~ msgid "Open…"
+#~ msgstr "Öppna…"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:281
-msgid "Updating rustup"
-msgstr "Uppdaterar rustup"
+#~ msgid "Select projects for removal"
+#~ msgstr "Markera projekt för borttagning"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:283
-msgid "Installing rust "
-msgstr "Installerar rust "
+#~ msgid "Return to project selection"
+#~ msgstr "Återgå till projektval"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:285
-msgid "Checking system"
-msgstr "Kontrollerar system"
+#~ msgid "_Open Project"
+#~ msgstr "Ö_ppna projekt"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:350
-msgid "Downloading rustup-init"
-msgstr "Hämtar rustup-init"
+#~ msgid "Save _All"
+#~ msgstr "Spara _alla"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:355
-msgid "Syncing channel updates"
-msgstr "Synkroniserar kanaluppdateringar"
+#~ msgid "Close _All"
+#~ msgstr "Stäng _alla"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:361
-msgid "Downloading "
-msgstr "Hämtar "
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "I_nställningar"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:368
-msgid "Installing "
-msgstr "Installerar "
+#~ msgid "Keyboard _Shortcuts"
+#~ msgstr "Tangentbord_sgenvägar"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:374
-msgid "Checking for rustup updates"
-msgstr "Söker efter rustup-uppdateringar"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:379
-msgid "Downloading rustup update"
-msgstr "Hämtar rustup-uppdatering"
+#~ msgid "You must call %s() before using libide."
+#~ msgstr "Du måste anropa %s() innan libide används."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:416
-msgid "Error installing "
-msgstr "Fel vid installation "
+#~ msgid "An unload request is already pending"
+#~ msgstr "En inaktiveringsbegäran väntar redan"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:418
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#~ msgid "Context already unloading, cannot restore."
+#~ msgstr "Kontext håller redan på att tas bort, kan inte återställa."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbruten"
+#~ msgid "Context has already been restored."
+#~ msgstr "Kontext har redan återställts."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:431
-msgid "Finished"
-msgstr "Färdig"
+#~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
+#~ msgstr "Inga implementationer av tilläggspunkten ”%s”."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
-msgid "Rustup"
-msgstr "Rustup"
+#~ msgid "Failed to locate %s plugin."
+#~ msgstr "Misslyckades med att hitta insticksmodul %s."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:448
-msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr "Rustup-verktygskedjor"
+#~ msgid "No such extension point."
+#~ msgstr "Ingen sådan tilläggspunkt."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
-msgid "Updating"
-msgstr "Uppdaterar"
+#~ msgid "No implementations of extension point."
+#~ msgstr "Inga implementationer av tilläggspunkt."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerar"
+#~ msgid "Run _all tests"
+#~ msgstr "Kör _alla tester"
 
-#. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
-msgid "Make default"
-msgstr "Sätt som standard"
+#~ msgid "Reload tests"
+#~ msgstr "Läs om tester"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
-msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-msgstr "Gör den valda verktygskedjan till standard-rustinstallation"
+#~ msgid "No tests available"
+#~ msgstr "Inga tester tillgängliga"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
-msgid "Install Rust Channel"
-msgstr "Installera Rustkanal"
+#~ msgid "Tests will be loaded after building."
+#~ msgstr "Test kommer att läsas in efter bygge."
 
-#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
-msgid "Enter name of rust channel"
-msgstr "Ange namn på rustkanal"
+#~ msgid "Clear _All"
+#~ msgstr "Rensa _allt"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:618
-msgid ""
-"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
-"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
-"                        <host>          = <target-triple>"
-msgstr ""
-"Verktygskedjenamn för standardutgåvekanal har följande form:\n"
-"                        <kanal>[-<datum>][-<värd>]\n"
-"\n"
-"                        <kanal>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-"                        <datum>          = ÅÅÅÅ-MM-DD\n"
-"                        <värd>          = <mål-trippel>"
+#~ msgid "Invalid %-encoding in URI"
+#~ msgstr "Ogiltig %-kodning i URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
-msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr "Installera Rustup för att hantera verktygskedjor här!"
+#~ msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+#~ msgstr "Tecken som inte är UTF-8 finns i URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
-msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr "Ingen verktygskedja installerad. Klicka"
+#~ msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Ogiltig IP-litteral ”%s” i URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:651
-msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr "för att lägga till en ny verktygskedja!"
+#~ msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Ogiltig kodad IP-litteral ”%s” i URI"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:112
-#, c-format
-msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Misslyckades med att tolka kodsnutten ”%s”"
+#~ msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
+#~ msgstr "Ogiltigt icke-ASCII-värdnamn ”%s” i URI"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:51
-msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Föreslå kompletteringar från kodsnuttar"
+#~ msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
+#~ msgstr "Icke-ASCII-värdnamn ”%s” är förbjudet i denna URI"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:52
-msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr "Använd registrerade kodsnuttar för att föreslå kompletteringsförslag"
+#~ msgid "Could not parse port “%s” in URI"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka port ”%s” i URI"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
-msgid "Spelling"
-msgstr "Stavning"
+#~ msgid "Port “%s” in URI is out of range"
+#~ msgstr "Port ”%s” i URI är utanför intervallet"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Visa stavningskontrollpanelen"
+#~ msgid "Base URI is not absolute"
+#~ msgstr "Bas-URI är inte absolut"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Misslyckades med att initiera stavningskontroll, inaktiverar"
+#~ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+#~ msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:231
-msgid "No language selected"
-msgstr "Inget språk valt"
+#~ msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka ”%s” som en absolut URI"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Inget språk inställt. Kontrollera din ordboksinstallation."
+#~ msgid "URI “%s” has no host component"
+#~ msgstr "URI ”%s” har ingen värdkomponent"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Inga förslag"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Bygger"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Stavningskontrollen färdig"
+# Värde som sätts till true eller false
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Ordet finns inte i ordlistan"
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Bygg"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Detta ord finns redan i den personliga ordlistan"
+#~ msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projektet kan inte byggas under tiden rörledningen för bygge konfigureras"
 
-# %s är ett språknamn
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Detta ord finns redan i ordlistan för %s"
+#~ msgid "Builder Statistics"
+#~ msgstr "Builder-statistik"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Felstavat"
+#~ msgid "%s — Builder"
+#~ msgstr "%s — Builder"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorera"
+#~ msgid "Display the window in full screen"
+#~ msgstr "Visa fönstret i helskärmsläge"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Ignorera _alla"
+#~ msgid "Exit full screen"
+#~ msgstr "Avsluta helskärmsläge"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Ändra _till"
+#~ msgid "Transfers"
+#~ msgstr "Överföringar"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Ä_ndra"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Trigger a build"
+#~ msgstr "Starta ett bygge"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Ändra a_lla"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save all files"
+#~ msgstr "Spara alla filer"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Förslag"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Perspectives"
+#~ msgstr "Perspektiv"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Lägg till ord"
+#~ msgid "Command not found: %s"
+#~ msgstr "Kommando kunde inte hittas: %s"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "Lä_gg till"
+#~ msgid "Use the entry below to execute a command"
+#~ msgstr "Använd raden nedan för att köra ett kommando"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbok"
+#~ msgid "Command failed: %s"
+#~ msgstr "Kommando misslyckades: %s"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Språk"
+#~ msgid "New…"
+#~ msgstr "Ny…"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "Kontrollera s_tavning"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Skapa"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
-msgid "Underline misspelled words"
-msgstr "Stryk under felstavade ord"
+#~ msgid "List available templates"
+#~ msgstr "Lista tillgängliga mallar"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Skapa hjälplogg"
+#~ msgid "Project template to generate"
+#~ msgstr "Projektmall att generera"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Hjälploggfilen har skrivits till ”%s”. Tillhandahåll denna fil som en bilaga "
-"till din felrapport eller supportförfrågan."
+#~ msgid "The target language (if supported)"
+#~ msgstr "Målspråket (om stöd finns)"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#~ msgid "The version control to use or “none” to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vilket versionshanteringssystem som ska användas eller ”none” för att "
+#~ "inaktivera"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
-msgid "Canonical"
-msgstr "Kanonisk"
+#~ msgid "git"
+#~ msgstr "git"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Namnlös symbol"
+#~ msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+#~ msgstr "create-projekt [FLAGGA…] PROJEKTNAMN"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:162
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#~ msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
+#~ msgstr "Filnamnet måste uttryckas i ASCII och får inte innehålla : eller ="
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboler"
+#~ msgid "Please specify a project name.\n"
+#~ msgstr "Ange ett projektnamn.\n"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Sök symboler i dokument"
+#~ msgid "Please specify a project template with --template=\n"
+#~ msgstr "Ange en projektmall med --template=\n"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:311
-msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Välj symbol…"
+#~ msgid "Clone App"
+#~ msgstr "Klona program"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Dokumentöversikt"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Klona"
 
-#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemövervakare"
+#~ msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+#~ msgstr "Din dator saknar flatpak-builder"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profilerare"
+# osäker
+#~ msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det går inte att tillhandahålla diff, ingen bakomliggande fil "
+#~ "tillhandahållen."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
-msgid "Failure"
-msgstr "Misslyckande"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Tillämpa"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
+#~ msgid "Remote Branch to Clone"
+#~ msgstr "Fjärrgren att klona"
 
-#. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
-msgid ""
-"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
-"profiler</a> from the run menu to begin"
-msgstr ""
-"Välj <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Kör med "
-"profilerare</a> från körmenyn för att börja"
+#~ msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd Git för att skapa en lokal kopia av ett projekt på en fjärrserver."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:356
-msgid "Open Profile"
-msgstr "Öppna profil"
+#~ msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
+#~ msgstr "Ange URL:en för ditt projekts källkodsarkiv"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Sysprof-fångst (*.syscap)"
+#~ msgid "Change default branch"
+#~ msgstr "Ändra standardgren"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
+#~ msgid "Clone…"
+#~ msgstr "Klona…"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:472
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Kör med profilerare"
+#~ msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att etablera git-filövervakare: %s"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Öppna Sysprof-fångst…"
+#~ msgid "Contribute to an existing project"
+#~ msgstr "Bidra till ett befintligt projekt"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:80
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Lägg till systemrot"
+# Sökvägen till filen kunde inte hittas
+#~ msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+#~ msgstr "Det går inte att läsa in en främmande fil i terminalen"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:87
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr "Definiera ett nytt systemrotsmål att bygga mot ett annat mål"
+#~ msgid "Failed to rename file: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att byta namn på fil: %s"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:135
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Systemrötter"
+#~ msgid "Failed to trash file: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att slänga fil i papperskorgen: %s"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr "En absolut filsökväg till systemroten."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Project tree"
+#~ msgstr "Projektträd"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-msgid "Package Config Path"
-msgstr "Sökväg för paketkonfiguration"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename a file"
+#~ msgstr "Byt namn på en fil"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr "En valfri kommaseparerad sökväg för att ange PKG_CONFIG_PATH."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move a file to the trash"
+#~ msgstr "Flytta en fil till papperskorgen"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:147
-#, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr "%s (systemrots-SDK)"
+#~ msgid "Re_veal in Project Tree"
+#~ msgstr "V_isa i projektträdet"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:265
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Spara terminalinnehåll som"
+#~ msgid "New _File"
+#~ msgstr "Ny _Fil"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:453
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Namnlös terminal"
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "_Bygg"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:208
-msgid "Application Output"
-msgstr "Programutmatning"
+#~ msgid "_Rebuild"
+#~ msgstr "Bygg _om"
 
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:238
-#, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Programmet startades %s\r\n"
+#~ msgid "_Collapse All Nodes"
+#~ msgstr "_Fäll ihop alla noder"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:258
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Program avslutades\r\n"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Uppdatera"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:278
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminal i exekveringsmiljö"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Uppdaterad"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Återställ och töm"
+#~ msgid "Definition"
+#~ msgstr "Definition"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "Ny _terminal"
+#~ msgid "Canonical"
+#~ msgstr "Kanonisk"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "Ny _byggterminal"
+#~ msgid "Reset and Clear"
+#~ msgstr "Återställ och töm"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "Ny te_rminal i exekveringsmiljö"
+#~ msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
+#~ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
-msgid "New terminal in directory"
-msgstr "Ny terminal i katalog"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ny"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "Läser in TODO-kommentarer…"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "_Tom fil"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Vänta medan vi söker igenom ditt projekt"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Systemövervakare"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:156
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXME"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Aktivera/inaktivera navigationspanel"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:151
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstrakt"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Aktivera/inaktivera verktygspanel"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:153
-msgid "Compact"
-msgstr "Kompakt"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:155
-msgid "Immutable"
-msgstr "Oföränderlig"
+#~ msgid "Shared Library (Autotools)"
+#~ msgstr "Delat bibliotek (Autotools)"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Visa fel och varningar som tillhandahålls av Vala"
+#~ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt autotools-projekt med ett delat bibliotek"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "vala diagnostik varningar fel"
+#~ msgid "Empty Project (Autotools)"
+#~ msgstr "Tomt projekt (Autotools)"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Kör med Valgrind"
+#~ msgid "Create a new empty autotools project"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt tomt autotools-projekt"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:587
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Misslyckades med att skapa XML-trädet."
+#~ msgid "GNOME Application (Autotools)"
+#~ msgstr "GNOME-program (Autotools)"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:95
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Fil måste vara lokalt sparad för att tolkas."
+#~ msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt GNOME-program som är redo för flatpak"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:337
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
+#~ msgid "Open Profile"
+#~ msgstr "Öppna profil"
 
 #~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
 #~ msgstr "Tillåt att textsnuttar infogas i dokumentet."
@@ -5343,9 +6152,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 #~ msgstr "Använd kodfragment för att öka på skriveffektivitet"
 
-#~ msgid "Failed to open directory: %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna katalog: %s"
-
 #~ msgid "Failed to load file: %s: %s"
 #~ msgstr "Misslyckades med att läsa in fil: %s: %s"
 
@@ -5397,39 +6203,12 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "MinGW 32-bit"
 #~ msgstr "MinGW 32-bit"
 
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Nyans"
-
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Mättnad"
-
-#~ msgid "Cielab l"
-#~ msgstr "Cielab l"
-
-#~ msgid "Cielab a"
-#~ msgstr "Cielab a"
-
-#~ msgid "Cielab b"
-#~ msgstr "Cielab b"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Röd"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Grön"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blå"
-
 #~ msgid "Mine projects"
 #~ msgstr "Samla in projekt"
 
 #~ msgid "Search directories for projects."
 #~ msgstr "Sök kataloger efter projekt."
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Helskärm"
-
 #~ msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 #~ msgstr "Misslyckades med att spara buffert, ignorerar återkrävande."
 
@@ -5472,15 +6251,9 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "   Build ran for: %"
 #~ msgstr "   Bygge kördes under: %"
 
-#~ msgid "Failed to locate device “%s”"
-#~ msgstr "Misslyckades med att hitta enhet ”%s”"
-
 #~ msgid "Failed to locate runtime “%s”"
 #~ msgstr "Misslyckades med att hitta exekveringsmiljö ”%s”"
 
-#~ msgid "Clean the project"
-#~ msgstr "Städa upp projektet"
-
 #~ msgid "The ID of the device to build for"
 #~ msgstr "ID:t för enheten som det byggs för"
 
@@ -5508,9 +6281,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "Other Projects"
 #~ msgstr "Andra projekt"
 
-#~ msgid "Create a new project"
-#~ msgstr "Skapa ett nytt projekt"
-
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Toggle right panel"
 #~ msgstr "Aktivera/inaktivera högerpanel"
@@ -5528,9 +6298,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "%s() may only be executed once"
 #~ msgstr "%s() kan bara köras en gång"
 
-#~ msgid "Find other file"
-#~ msgstr "Hitta annan fil"
-
 #~ msgid "Flatpak"
 #~ msgstr "Flatpak"
 
@@ -5675,18 +6442,12 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ "Stavningskontrollfel: inget språk inställt. Det beror kanske på att inga "
 #~ "ordlistor finns installerade."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
 #~ msgid "_Highlight"
 #~ msgstr "Färg_markering"
 
 #~ msgid "Search highlight mode…"
 #~ msgstr "Sök färgmarkeringsläge…"
 
-#~ msgid "Display right margin"
-#~ msgstr "Visa högermarginal"
-
 #~ msgid "Auto indent"
 #~ msgstr "Automatisk indentering"
 
@@ -5727,9 +6488,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "Jump to next location"
 #~ msgstr "Hoppa till nästa plats"
 
-#~ msgid "Close the current document"
-#~ msgstr "Stäng aktuellt dokument"
-
 #~ msgid "untitled document"
 #~ msgstr "namnlöst dokument"
 
@@ -5745,9 +6503,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "Enable color picker"
 #~ msgstr "Aktivera färgväljare"
 
-#~ msgid "Switch To"
-#~ msgstr "Växla till"
-
 #~ msgid "Preview as HTML"
 #~ msgstr "Förhandsgranska som HTML"
 
@@ -5789,18 +6544,12 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "The script must be on a local filesystem."
 #~ msgstr "Skriptet måste vara på ett lokalt filsystem."
 
-#~ msgid "The script “%s” is not a PyGObject file."
-#~ msgstr "Skriptet ”%s” är inte en PyGObject-fil."
-
 #~ msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
 #~ msgstr "%s har inte implementerat GAsyncInitable."
 
 #~ msgid "Target"
 #~ msgstr "Mål"
 
-#~ msgid "Build cancelled"
-#~ msgstr "Bygge avbrutet"
-
 #~ msgid "Install successful"
 #~ msgstr "Installation lyckades"
 
@@ -5826,9 +6575,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "autogen.sh is not executable."
 #~ msgstr "autogen.sh är inte körbar."
 
-#~ msgid "Running autogen…"
-#~ msgstr "Kör autogen…"
-
 #~ msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 #~ msgstr "autogen.sh misslyckades med att skapa configure (%s)"
 
@@ -5915,9 +6661,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "Bundled Extensions"
 #~ msgstr "Medskickade tillägg"
 
-#~ msgid "_Match Case"
-#~ msgstr "_Matcha skiftläge"
-
 #~ msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
 #~ msgstr "Aktivera/inaktivera vänsterpanel. Genväg: F9"
 
@@ -5945,9 +6688,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "From an existing project on this computer"
 #~ msgstr "Från ett existerande projekt på den här datorn"
 
-#~ msgid "Default Configuration"
-#~ msgstr "Standardkonfiguration"
-
 #~ msgid "Deploy"
 #~ msgstr "Sätt i drift"
 
@@ -5969,9 +6709,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "Attribution"
 #~ msgstr "Erkännande"
 
-#~ msgid "Syntax highlighting"
-#~ msgstr "Syntaxmarkering"
-
 #~ msgid "File name must not contain subdirectories."
 #~ msgstr "Filnamn får inte innehålla underkataloger."
 
@@ -5999,9 +6736,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ "Skriv över avslutande hakparentes, klammerparentes, citattecken och "
 #~ "parentes."
 
-#~ msgid "_Enable automatic indentation"
-#~ msgstr "_Aktivera automatisk indentering"
-
 #~ msgid "Snippets (read-only)"
 #~ msgstr "Textsnuttar (skrivskyddade)"
 
@@ -6011,9 +6745,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "Display Document Changes"
 #~ msgstr "Visa ändringar i dokument"
 
-#~ msgid "Display Line Numbers"
-#~ msgstr "Visa radnummer"
-
 #~ msgid "Display the line numbers next to each line of the document."
 #~ msgstr "Visa radnumret intill varje rad i dokumentet."
 
@@ -6069,16 +6800,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nytt"
 
-#~ msgid "Two finger swipe right"
-#~ msgstr "Tvåfingersvep åt höger"
-
-#~ msgid "Two finger swipe left"
-#~ msgstr "Tvåfingersvep åt vänster"
-
-# Växlar exempelvis mellan fil.c och fil.h om det är ett C-program.
-#~ msgid "Switch to source or header"
-#~ msgstr "Växla till källkod eller headerfil"
-
 #~ msgid "Attempt to load a GJS script with no filename."
 #~ msgstr "Försök att läsa in ett GJS-skript utan något filnamn."
 
@@ -6113,9 +6834,6 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "Autotools Project (configure.ac)"
 #~ msgstr "Autotools-projekt (configure.ac)"
 
-#~ msgid "Any Directory"
-#~ msgstr "Valfri katalog"
-
 #~ msgid "Directory|Projects"
 #~ msgstr "Katalog|Projekt"
 
@@ -6237,8 +6955,5 @@ msgstr "Buffert inläst men inte i bufferthanteraren."
 #~ msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
 #~ msgstr "PROJEKTFIL [SÖKVILLKOR...]"
 
-#~ msgid "CTags"
-#~ msgstr "CTags"
-
 #~ msgid "HTML Preview"
 #~ msgstr "HTML-förhandsgranskning"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]