[gimp/gimp-2-10] Update Basque translation



commit 8cf4b03868e0a1b7d22f078065a01ed38cbf6325
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sat Mar 9 09:02:32 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 10395 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 5924 insertions(+), 4471 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5efeac8c9a..c8810029db 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,25 +2,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-#
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2018.
 # Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2018.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2018, 2019.
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp master\n"
+msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-01-27 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-27 16:49+0100\n"
-"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-08 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-08 16:49+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: OmegaT 1.4.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -38,21 +36,14 @@ msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
 "and image authoring."
-msgstr ""
-"GNUren Irudiak Manipulatzeko Programaren akronimoa da GIMP. Argazkiak "
-"moldatzeko, irudiak konposatzeko eta irudiak sortzeko programa bat da, modu "
-"librean banatzen dena."
+msgstr "GNUren Irudiak Manipulatzeko Programaren akronimoa da GIMP. Argazkiak moldatzeko, irudiak 
konposatzeko eta irudiak sortzeko programa bat da, modu librean banatzen dena."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
 "a mass production image renderer, an image format converter, etc."
-msgstr ""
-"Gaitasun anitzekoa da. Margotzeko programa xume bat bezala, argazkiak "
-"moldatzeko adituen kalitateko programa bezala, lineako talde-lanak "
-"prozesatzeko sistema gisa, irudiak errendatzeko ekoizpen handiko sistema "
-"gisa, irudiak formatuz bihurtzeko bezala eta abar erabil daiteke."
+msgstr "Gaitasun anitzekoa da. Margotzeko programa xume bat bezala, argazkiak moldatzeko adituen kalitateko 
programa bezala, lineako talde-lanak prozesatzeko sistema gisa, irudiak errendatzeko ekoizpen handiko sistema 
gisa, irudiak formatuz bihurtzeko bezala eta abar erabil daiteke."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
@@ -61,12 +52,7 @@ msgid ""
 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
-msgstr ""
-"GIMP hedagarria da. Plugin eta osagaien bidez handiagotzeko eta edozer "
-"egiteko diseinatuta dago, Script aurreratuen interfazeak zeregin "
-"sinpleenetik konplexuenera lantzea baimentzen du irudiak ukitzeko "
-"prozesuetan. Linux, Microsoft Windows eta OS X sistemetan erabilgarri dago "
-"GIMP."
+msgstr "GIMP hedagarria da. Plugin eta osagaien bidez handiagotzeko eta edozer egiteko diseinatuta dago, 
Script aurreratuen interfazeak zeregin sinpleenetik konplexuenera lantzea baimentzen du irudiak ukitzeko 
prozesuetan. Linux, Microsoft Windows eta OS X sistemetan erabilgarri dago GIMP."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
 msgid "Painting in GIMP"
@@ -76,11 +62,421 @@ msgstr "GIMPen margotzea"
 msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "GIMPen argazkiak editatzea"
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr "GIMP 2.10.10 eguneratze handia da, eginbide berri eta akatsen zuzenketa asko dituena. Honakoak dira 
hobekuntzarik nabarmenenak:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid "And much, much more…"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Extra files for GIMP"
 msgstr "Fitxategi gehigarriak GIMPerako"
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
 msgstr "GIMPerako ereduak, gradienteak eta beste fitxategi gehigarri batzuk"
 
@@ -103,8 +499,7 @@ msgstr "GIMP"
 msgid ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
-msgstr ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
+msgstr "Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis eta GIMP garapen-taldea."
 
 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
@@ -126,144 +521,149 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
-msgstr ""
-"GIMP software librea da; Free Software Foundation erakundeak argitaratutako "
-"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste "
-"berriago batean, jasotako baldintzak betez gero, modu librean banatu eta "
-"moldatu dezakezu.\n"
+msgstr "GIMP software librea da; Free Software Foundation erakundeak argitaratutako GNU Lizentzia Publiko 
Orokorraren 3. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero, modu 
librean banatu eta moldatu dezakezu.\n"
 "\n"
-"GIMP erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; "
-"era berean, ez da bermatzen bere egokitasuna MERKATURATZEKO edo HELBURU "
-"PARTIKULARRETAN ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU "
-"Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"GIMP erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen 
bere egokitasuna MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETAN ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, 
ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
 "\n"
-"Programa honekin batera, GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
-"zenuen. Hala ez bada, bisitatu https://www.gnu.org/licenses/.";
+"Programa honekin batera, GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen. Hala ez bada, bisitatu 
https://www.gnu.org/licenses/.";
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "%s %s bertsioa erabiltzen (%s bertsioaren aurka konpilatua)"
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/gimp-version.c:192
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s %s bertsioa"
+
+#: ../app/main.c:157
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:162
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Erakutsi lizentziaren informazioa eta irten"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:167
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Izan berritsuago"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:172
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Abiarazi GIMPen instantzia berria"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:177
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Ireki irudiak berriak gisa"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:182
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Exekutatu erabiltzailearen interfazea erabili gabe"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:187
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ez kargatu brotxak, gradienteak, ereduak..."
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:192
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ez kargatu letra-tiporik"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:197
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Ez erakutsi abioko leihoa"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:202
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Ez erabili GIMP eta pluginen arteko memoria partekatua"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:207
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ez erabili CPU azeleratzaile berezirik"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:212
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Erabili beste sessionrc fitxategi bat"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:217
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Erabili gimprc sistema-fitxategi alternatibo bat"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:222
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Erabili gimprc sistema-fitxategi alternatibo bat"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:227
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Batch komandoa exekutatzeko (hainbat aldiz erabil daiteke)"
 
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:232
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Prozedura batch komandoak prozesatzeko"
 
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:237
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Bistaratu abisuak kontsolan elkarrizketa-koadroan bistaratu ordez."
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:243
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB bateragarritasun modua (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:249
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Araztu kraskatzean (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:254
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Gaitu larriak ez diren arazketako seinale-kudeatzaileak"
 
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:259
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Egin abisu guztiak larri"
 
-#: ../app/main.c:267
+#: ../app/main.c:264
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Ezarpen lehenetsiekin gimprc fitxategia idazten du"
 
-#: ../app/main.c:283
+#: ../app/main.c:280
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Erakutsi ordenatutako prozedura zaharkituen zerrenda PDB batean"
 
-#: ../app/main.c:288
+#: ../app/main.c:285
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Erakutsi eginbide esperimentalak agerian dituen hobespen-orria"
 
-#: ../app/main.c:491
+#: ../app/main.c:290
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Erakutsi irudiaren azpimenua arazketa-ekintzekin"
+
+#: ../app/main.c:466
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FITXATEGIA|URIa...]"
 
-#: ../app/main.c:509
+#: ../app/main.c:484
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
-msgstr ""
-"GIMPek ezin izan du erabiltzailearen interfaze grafikoa abiarazi.\n"
+msgstr "GIMPek ezin izan du erabiltzailearen interfaze grafikoa abiarazi.\n"
 "Ziurtatu zure pantaila-ingurunerako konfigurazio egokia badagoela."
 
-#: ../app/main.c:528
+#: ../app/main.c:503
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "GIMPen beste instantzia bat exekutatzen dago."
 
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:594
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP irteera. Sakatu edozer tekla leihoa ixteko."
 
-#: ../app/main.c:617
+#: ../app/main.c:595
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Sakatu edozein tekla leihoa ixteko)\n"
 
-#: ../app/main.c:634
+#: ../app/main.c:612
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP irteera. Leiho hau minimiza dezakezu, baina ez itxi."
 
@@ -273,9 +673,7 @@ msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"Konfiguratutako fitxategi-izenaren kodeketa ezin da UTF-8 kodeketara "
-"bihurtu: %s\n"
+msgstr "Konfiguratutako fitxategi-izenaren kodeketa ezin da UTF-8 kodeketara bihurtu: %s\n"
 "\n"
 "Egiaztatu inguruko G_FILENAME_ENCODING aldagaiaren balioa."
 
@@ -288,47 +686,32 @@ msgid ""
 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 "G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"GIMP erabiltzaile-konfigurazioko direktorioaren izena ezin da UTF-8 gisa "
-"bihurtu: %s\n"
+msgstr "GIMP erabiltzaile-konfigurazioko direktorioaren izena ezin da UTF-8 gisa bihurtu: %s\n"
 "\n"
-"Litekeena da sistemak UTF-8 kodeketan fitxategiak ez gordetzea, eta ez "
-"diozula GLib-i honi buruz ezer zehaztu. Ezarri G_FILENAME_ENCODING "
-"inguruneko aldagaia."
+"Litekeena da sistemak UTF-8 kodeketan fitxategiak ez gordetzea, eta ez diozula GLib-i honi buruz ezer 
zehaztu. Ezarri G_FILENAME_ENCODING inguruneko aldagaia."
 
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "%s %s bertsioa erabiltzen (%s bertsioaren aurka konpilatua)"
-
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s %s bertsioa"
-
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Brotxa-editorea"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
 msgid "Brushes"
 msgstr "Brotxak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
 msgid "Buffers"
 msgstr "Bufferrak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "Colormap"
 msgstr "Kolore-mapa"
 
@@ -336,11 +719,11 @@ msgstr "Kolore-mapa"
 msgid "Context"
 msgstr "Testuingurua"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Kurtsorearen informazioa"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Aginte-panela"
 
@@ -361,8 +744,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Atrakagarria"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentuaren historia"
 
@@ -370,11 +753,11 @@ msgstr "Dokumentuaren historia"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Marrazgaia"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Margoaren dinamikak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Margoaren dinamikaren editorea"
@@ -383,7 +766,7 @@ msgstr "Margoaren dinamikaren editorea"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Error Console"
 msgstr "Errore-kontsola"
 
@@ -395,29 +778,30 @@ msgstr "Fitxategia"
 msgid "Filters"
 msgstr "Iragazkiak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Fonts"
 msgstr "Letra-tipoa"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Gradiente-editorea"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienteak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Tresnen aurrezarpenak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Tresnen aurrezarpenen editorea"
 
@@ -429,50 +813,50 @@ msgstr "Laguntza"
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
 msgid "Layers"
 msgstr "Geruzak"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint brotxak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paleta-editorea"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletak"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
 msgid "Patterns"
 msgstr "Ereduak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Pluginak"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maskara azkarra"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Lagin-puntuak"
 
@@ -481,8 +865,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Txantiloiak"
 
@@ -494,16 +878,16 @@ msgstr "Testu-tresna"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Testu-editorea"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
-#: ../app/gui/gui.c:499
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:552
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Tresna-aukerak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
 msgid "Tools"
 msgstr "Tresnak"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Bideak"
@@ -517,13 +901,13 @@ msgid "Windows"
 msgstr "Leihoak"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -706,8 +1090,7 @@ msgstr "Itsatsi buferra lekuan geruza berri gisa"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:94
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr ""
-"Itsatsi hautatutako buferra geruza berri gisa bere jatorrizko kokalekuan"
+msgstr "Itsatsi hautatutako buferra geruza berri gisa bere jatorrizko kokalekuan"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
@@ -1000,42 +1383,41 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel below the current channel"
 msgstr "Hautatu uneko kanalaren azpian dagoen kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:537
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Kanal-atributuak"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Editatu kanal-atributuak"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Editatu kanalaren kolorea"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Betegarriaren opakutasuna:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/actions/channels-commands.c:209
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "New Channel"
 msgstr "Kanal berria"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "Sortu kanal berria"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Kolorearen kanal berria"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s kanalaren kopia"
@@ -1115,15 +1497,6 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
 msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin kolore hau duten pixel guztiak"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Editatu kolore-paletaren %d. sarrera"
-
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Editatu kolore-paletaren sarrera"
-
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
@@ -2346,108 +2719,218 @@ msgstr "Aginte-panelaren menua"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "Eguneratze-tartea"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Taldeak"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
-msgstr "Historiaren iraupena"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Eguneratze-tartea"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Historiaren iraupena"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "Berrezarri datu metagarriak"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Abiarazi/gelditu grabazioa..."
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
-msgstr "Trukatze-espazio gutxiren abisua"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Abiarazi/gelditu performantzia-egunkariaren grabazioa"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
-msgstr ""
-"Igo aginte-panela trukatze-espazioaren tamaina mugara iristen ari denean"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "Gehitu _markatzailea..."
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "0.25 Seconds"
-msgstr "0,25 segundo"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Gehitu gertaera-markatzaile bat performantzia-egunkariari"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Gehitu markatzaile _hutsa"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Gehitu gertaera-markatzaile huts bat performantzia-egunkariari"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Berrezarri"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Berrezarri datu metagarriak"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "_Trukatze-espazio gutxiren abisua"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr "Igo aginte-panela trukatze-espazioaren tamaina mugara iristen ari denean"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0,25 segundo"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.5 Seconds"
 msgstr "0,5 segundo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "1 Second"
 msgstr "Segundo 1"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "2 Seconds"
 msgstr "2 segundo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "4 Seconds"
 msgstr "4 segundo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "15 Seconds"
 msgstr "15 segundo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "30 Seconds"
 msgstr "30 segundo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "60 Seconds"
 msgstr "60 segundo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "120 Seconds"
 msgstr "120 segundo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 segundo"
 
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1100
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:730
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+msgid "_Record"
+msgstr "_Grabatu"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi denak"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Egunkari-fitxategiak (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Gehitu markatzailea"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Sartu markatzailearen deskribapen bat"
+
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' ireki:\n"
+msgstr "Ezin izan da '%s' ireki:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:114
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1964
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Izengabea"
@@ -2859,8 +3342,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Bilatu komandoak gako-hitzaren bidez, eta exekutatu komandoak"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Tresna-kutxa"
 
@@ -3006,7 +3489,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "_Egoera eta testua"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikoa"
@@ -3145,65 +3628,8 @@ msgstr "Kendu sarrerak dagokien fitxategiak eskuragarri ez badaude"
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Garbitu dokumentuaren historia"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1581 ../app/tools/gimptransformtool.c:1200
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Garbitu"
 
@@ -3215,9 +3641,7 @@ msgstr "Garbitu azken dokumentuen zerrenda?"
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
-msgstr ""
-"Dokumentuaren historia garbitzean aplikazio guztien azken dokumentuen "
-"zerrendako irudi guztiak betiko kenduko ditu."
+msgstr "Dokumentuaren historia garbitzean aplikazio guztien azken dokumentuen zerrendako irudi guztiak 
betiko kenduko ditu."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3419,376 +3843,358 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Editatu dinamika aktiboa"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Itsatsi _honela"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Bufferra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: ../app/actions/edit-actions.c:69
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Desegite-historiaren menua"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Desegin azken eragiketa"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Berregin"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Berregin desegindako azken eragiketa"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Desegite gogorra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "Desegin azken eragiketa, aldaketa ikusgaiak saltatuz"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Berregite gogorra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: ../app/actions/edit-actions.c:93
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr "Berregin desegindako azken eragiketa, aldaketa ikusgaiak saltatuz"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Garbitu desegite-historia"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Kendu eragiketa guztiak desegite-historiatik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Iraungi..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Eraldatutako azken pixelen margotze modua eta opakutasuna aldatzen du"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: ../app/actions/edit-actions.c:104
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ebaki"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Eraman hautatutako pixelak arbelera"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopiatu hautatutako pixelak arbelean"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Kopia i_kusgaia"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Kopiatu hautatutako eskualdean ikusgai dagoena"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "_Arbeletik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Sortu irudi berria arbeleko edukitik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Irudi berria"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "E_baki izenduna..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Eraman hautatutako pixelak izendatutako bufferrera"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:140
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Kopiatu izenduna..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Kopiatu hautatutako pixelak izendatutako bufferrean"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:146
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Kopiatu _ikusgai izenduna..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr ""
-"Kopiatu hautatutako eskualdean ikusgai dagoena izendatutako buffer batean"
+msgstr "Kopiatu hautatutako eskualdean ikusgai dagoena izendatutako buffer batean"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "I_tsatsi izenduna..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Itsatsi izendatutako bufferraren edukia"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Garbitu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Garbitu hautatutako pixelak"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Itsatsi arbeleko edukia"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In Place"
 msgstr "Itsatsi lekuan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "Itsatsi arbeleko edukia jatorrizko lekuan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
 msgstr "Itsatsi h_autapenean"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:183
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Itsatsi arbeleko edukia uneko hautapenean"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:188
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Into Selection In Place"
 msgstr "Itsatsi hautapenean lekuan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
 "original position"
 msgstr "Itsatsi arbelaren edukia uneko hautapenean, bere jatorrizko kokalekuan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Geruza _berria"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Sortu geruza berria arbeleko edukitik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
 msgstr "Geruza berria l_ekuan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
 "original position"
 msgstr "Sortu geruza berria arbeleko edukitik eta kokatu jatorrizko kokalekuan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:213
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Bete au_rreko planoaren kolorearekin"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Bete hautapena aurreko planoaren koloreak erabiliz"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:219
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Bete at_zeko planoaren kolorearekin"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Bete hautapena atzeko planoaren koloreak erabiliz"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:225
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Bete _ereduarekin"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Bete hautapena eredu aktiboa erabiliz"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Desegin %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Berregin %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Iraungi %s..."
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Berregin"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Iraungi..."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Garbitu desegite-historia"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:179
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Irudiaren desegite-historia ezabatzea nahi duzu?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:192
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Irudiaren desegite-historia garbitzean %s memoria irabaziko da."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Ebaki geruza arbelera."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Ebaki pixelak arbelera."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:284
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Geruza arbelera kopiatu da."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Pixelak arbelera kopiatu dira."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Ez dago irudiaren daturik arbelean itsasteko."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Ebaki izenduna"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Sartu buffer honen izena"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopiatu izenduna"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:432
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopia ikusgai izenduna "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:569
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:852
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Geruza aktiboaren alfa kanala blokeatuta dago."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Geruza berri gisa itsatsi da helburua geruza talde bat delako."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
+#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Geruza berri gisa itsatsi da helburuko pixelak blokeatuta daudelako."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Ez dago ebakitzeko geruza edo kanal aktiborik."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
-#: ../app/actions/edit-commands.c:677
+#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
+#: ../app/actions/edit-commands.c:690
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Buffer izengabea)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648
+#: ../app/actions/edit-commands.c:661
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Ez dago kopiatzeko geruza edo kanal aktiborik."
 
@@ -3881,12 +4287,11 @@ msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Gorde errore-egunkaria fitxategian"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
@@ -3895,8 +4300,7 @@ msgstr "_Gorde"
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Errorea '%s' fitxategia idaztean:\n"
+msgstr "Errorea '%s' fitxategia idaztean:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
@@ -4034,9 +4438,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
-msgstr ""
-"Gorde irudi honen kopia bat iturburuko fitxategia (egonez gero) edo "
-"irudiaren uneko egoera ukitu gabe"
+msgstr "Gorde irudi honen kopia bat iturburuko fitxategia (egonez gero) edo irudiaren uneko egoera ukitu 
gabe"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
@@ -4107,7 +4509,7 @@ msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Ez dago aldaketarik gordetzeko"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gorde irudia"
 
@@ -4144,9 +4546,7 @@ msgstr "Leheneratu '%s' '%s'(e)ra?"
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Diskoan gordetako irudira leheneratzean, aldaketa guztiak galduko dituzu, "
-"desegiteko informazio guztia barne."
+msgstr "Diskoan gordetako irudira leheneratzean, aldaketa guztiak galduko dituzu, desegiteko informazio 
guztia barne."
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:773
 msgid "(Unnamed Template)"
@@ -4158,8 +4558,7 @@ msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s'(e)ra leheneratu:\n"
+msgstr "Ezin izan da '%s'(e)ra leheneratu:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -4280,8 +4679,8 @@ msgstr "Kolorea _hobetzea"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
-msgstr "_Alderantzikatze lineala"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Alderantzikatze l_ineala"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:119
 msgctxt "filters-action"
@@ -4565,325 +4964,344 @@ msgstr "_Mailak..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "_Planeta txikia..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "I_tzal luzea..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Mantiuk 2006..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labirintoa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "_Mediana-lausotzea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "M_ono-nahasgailua..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosaikoa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "Mugimendu-lausotze _zirkularra..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "Mugimendu-lausotze _lineala..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "_Zoomaren araberako mugimendu-lausotzea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "_Gelaxka-zarata..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "CIE LCH zarata..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "HSV zarata..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Jaurti..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
 msgstr "_Perlin zarata..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Aukeratu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB zarata..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "Zarata-m_urrizketa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "_Simplex zarata..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Urtu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "Zarata _solidoa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "Sa_kabanatu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "O_lio bihurtu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Panorama-proiekzioa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelizatu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Koordenatu pola_rrak..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posterizatu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "Eraldatze e_rrekurtsiboa..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Begi _gorriak kentzea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "RGB _moztea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Izurtu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "Sat_urazioa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Berdindu erdizka..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepia..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "A_rgiak-itzalak..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Mugitu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "Si_nua..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "_Multzokatze iteratibo lineal sinplea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "_Gertueneko balio simetrikoa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Dirdira leuna..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "Es_ferizatu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "E_spirala..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Tiratu kontrastea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Tentsioa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_noba..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Atalasea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "Al_faren atalasea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Beiratea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Paper-lauzak..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "J_osturarik gabeko lauzak..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Desenfokatze-maskara..."
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Enfokatu (_desenfokatze-maskara)..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Balioen _hedatzea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Bi_deo-degradazioa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Bineta..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "U_r-pixelak..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Uhinak..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "Bi_hurritu eta tiratu..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "_Haizea..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:705
+#: ../app/actions/filters-actions.c:725
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Erre_pikatu azkena"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr ""
-"Exekutatu berriro erabilitako azken plugina, ezarpen berdinak erabilita"
+msgstr "Exekutatu berriro erabilitako azken plugina, ezarpen berdinak erabilita"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Erakutsi _berriro azkena"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Erakutsi berriro erabilitako azken pluginaren elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1036
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Erre_pikatu \"%s\""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1037
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Erakutsi _berriro \"%s\""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1075
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Errepikatu azkena"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1077
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Erakutsi berriro azkena"
 
@@ -4902,12 +5320,10 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Eskaneatu berriro instalatutako letra-tipoak"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
-msgstr ""
-"Ez da ezarpenik sortu azken aldian '%s' iragazkirako, elkarrizketa-koadroa "
-"erakutsiko da."
+msgstr "Ez da ezarpenik sortu azken aldian '%s' iragazkirako, elkarrizketa-koadroa erakutsiko da."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5058,214 +5474,199 @@ msgstr "Esferikoa (gut_xitzen)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
 msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "U_rratsa"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(aldatu egiten da)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (ñabardura _erlojuaren noranzkoaren aurka)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (_ñabardura erlojuaren noranzkoan)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(aldatu egiten da)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Handiagotu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Handiagotu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Txikiagotu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Txikiagotu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Handiagotu dena"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Handiagotu dena"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "Segmentuaren nahas_te-funtzioa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "Seg_mentuaren koloreztatze mota"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "_Irauli segmentua"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "Egin _segmentuaren erreplika..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Zatitu segmentua _erditik"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Zatitu segmentua _modu uniformean..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "_Ezabatu segmentua"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Zentratu berriro segmen_tuaren erdiko puntua"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Banatu berriro _heldulekuak segmentuan"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "Hautapenaren nahas_te-funtzioa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "Hautapenaren kolore_ztatze mota"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "_Irauli hautapena"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_Egin hautapenaren erreplika..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Zatitu segmentuak e_rditik"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Zatitu segmentuak _modu uniformean..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "E_zabatu hautapena"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Zentratu _berriro erdiko puntuak hautapenean"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Banatu berriro _heldulekuak hautapenean"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Ezkerreko amaiera-puntuaren kolorea"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Gradientearen segmentuaren ezkerreko amaiera-puntuaren kolorea"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Eskuineko amaiera-puntuaren kolorea"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Gradientearen segmentuaren eskuineko amaiera-puntuaren kolorea"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Egin segmentuaren erreplika"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Egin gradientearen segmentuaren erreplika"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Egin hautapenaren erreplika"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Egin gradientearen hautapenaren erreplika"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
 msgid "_Replicate"
 msgstr "E_rreplikatu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
-msgstr ""
-"Hautatu hautatutako segmentuaren erreplika\n"
+msgstr "Hautatu hautatutako segmentuaren erreplika\n"
 "zenbat aldiz egin behar den."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
-msgstr ""
-"Hautatu hautapenaren erreplika\n"
+msgstr "Hautatu hautapenaren erreplika\n"
 "zenbat aldiz egin behar den."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Zatitu segmentua modu uniformean"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Zatitu gradientearen segmentua modu uniformean"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Zatitu segmentuak modu uniformean"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Zatitu gradientearen segmentuak modu uniformean"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
 msgid "_Split"
 msgstr "_Zatitu"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
-msgstr ""
-"Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n"
+msgstr "Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n"
 "behar den hautatutako segmentua."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
-msgstr ""
-"Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n"
+msgstr "Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n"
 "behar diren segmentuak hautapenean."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
@@ -5636,10 +6037,7 @@ msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
 "enabled."
-msgstr ""
-"Irudiaren kolorea kudeatuko den ala ez. Kolore-kudeaketa desgaitzea, GIMPen "
-"integratuta dagoen sRGB kolore-profil bat esleitzearen baliokidea izango da. "
-"Hobe kolore-kudeaketa gaituta uzten baduzu."
+msgstr "Irudiaren kolorea kudeatuko den ala ez. Kolore-kudeaketa desgaitzea, GIMPen integratuta dagoen sRGB 
kolore-profil bat esleitzearen baliokidea izango da. Hobe kolore-kudeaketa gaituta uzten baduzu."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -5811,100 +6209,98 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "G_ris-eskala..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:560
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "Kolore-profila gordetzeak huts egin du: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#: ../app/actions/image-commands.c:599
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Gorde kolore-profila"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:646
+#: ../app/actions/image-commands.c:647
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Ezarri irudiaren oihalaren tamaina"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
-#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+#: ../app/actions/image-commands.c:677 ../app/actions/image-commands.c:701
+#: ../app/actions/image-commands.c:1364
 msgid "Resizing"
 msgstr "Tamaina aldatzen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:733
+#: ../app/actions/image-commands.c:734
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Ezarri irudiaren inprimazio bereizmena"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:799
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134
 msgid "Flipping"
 msgstr "Iraultzen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:823
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:824 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
 msgid "Rotating"
 msgstr "Biratzen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
+#: ../app/actions/image-commands.c:851 ../app/actions/layers-commands.c:831
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Ezin da moztu uneko hautapena hutsik dagoelako."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:888
+#: ../app/actions/image-commands.c:889
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Ezin da moztu irudiak ez duelako edukirik."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:894
+#: ../app/actions/image-commands.c:895
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Ezin da moztu irudia, dagoeneko bere edukira doituta baitago."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#: ../app/actions/image-commands.c:1035
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "RGB modura bihurtzen (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#: ../app/actions/image-commands.c:1073
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Gris-eskalara bihurtzen (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#: ../app/actions/image-commands.c:1135
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Kolore indexatuetara bihurtzen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#: ../app/actions/image-commands.c:1223
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Irudia %s modura bihurtzen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1248
+#: ../app/actions/image-commands.c:1254
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Esleitu kolore-profila"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#: ../app/actions/image-commands.c:1300
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Bihurtu '%s'(e)ra"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+#: ../app/actions/image-commands.c:1406
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Aldatu inprimatze-tamaina"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+#: ../app/actions/image-commands.c:1450
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Eskalatu irudia"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/actions/image-commands.c:1459 ../app/actions/layers-commands.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Eskalatzen"
 
@@ -6427,43 +6823,43 @@ msgstr "Geruzaren konposizio modua: automatikoa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:389
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Over"
-msgstr "Iturburua goian"
+msgid "Union"
+msgstr "Bilketa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:390
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
-msgstr "Geruzaren konposizio modua: iturburua goian"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Geruzaren konposizio modua: batuketa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:395
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Atop"
-msgstr "Iturburua gainean"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Ebaki atzekora"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:396
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
-msgstr "Geruzaren konposizio modua: iturburua gainean"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Geruzaren konposizio modua: ebaki atzekora"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:401
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source In"
-msgstr "Iturburua barruan"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Ebaki geruzara"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:402
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source In"
-msgstr "Geruzaren konposizio modua: iturburua barruan"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Geruzaren konposizio modua: ebaki geruzara"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:407
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Destination Atop"
-msgstr "Helburua gainean"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Elkargunea"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:408
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
-msgstr "Geruzaren konposizio modua: heburua gainean"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Geruzaren konposizio modua: Elkargunea"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
@@ -6759,49 +7155,49 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Geruza _berrira"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Geruza-atributuak"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Editatu geruza-atributuak"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
 msgid "New Layer"
 msgstr "Geruza berria"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:331
+#: ../app/actions/layers-commands.c:341
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Sortu geruza berria"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Ikusgai"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:708
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Ezarri geruzaren mugaren tamaina"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:770
+#: ../app/actions/layers-commands.c:799
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Eskalatu geruza"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:812
+#: ../app/actions/layers-commands.c:841
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Moztu geruza hautapenera"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:842
+#: ../app/actions/layers-commands.c:871
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Moztu geruza edukira"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#: ../app/actions/layers-commands.c:884
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Ezin da moztu geruza aktiboak ez duelako edukirik."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:862
+#: ../app/actions/layers-commands.c:891
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr "Ezin da moztu geruza aktiboa dagoeneko bere edukira moztuta dagoelako."
 
@@ -6848,8 +7244,7 @@ msgstr "Erakutsi _fitxategi-kudeatzailean"
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr ""
-"Erakutsi MyPaint brotxa-fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean"
+msgstr "Erakutsi MyPaint brotxa-fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -6943,14 +7338,6 @@ msgstr "T_xikiagotu"
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Handiagotu _dena"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Editatu paletaren kolorea"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Editatu kolore-paletaren sarrera"
-
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
@@ -7153,24 +7540,25 @@ msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Berrezarri plugin guztiak ezarpen lehenetsietara"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Berrezarri iragazki guztiak"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1097
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Berrezarri"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Nahi duzu iragazki guztiak balio lehenetsietara berrezartzea?"
 
@@ -7204,19 +7592,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maskaratu _desautatutako areak"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Maskara azkarraren atributuak"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Editatu maskara azkarraren atributuak"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Editatu maskara azkarraren kolorea"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "_Maskararen opakutasuna:"
 
@@ -7418,9 +7806,7 @@ msgstr "_Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen dute"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:233
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Uzkurtzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute "
-"bezala egin."
+msgstr "Uzkurtzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute bezala egin."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:278
 msgid "Grow Selection"
@@ -7444,15 +7830,13 @@ msgstr "Ertz-estiloa"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:359
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Ertza sortzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute "
-"bezala egin."
+msgstr "Ertza sortzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute bezala egin."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:415
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Bete hautapenaren eskema"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:444
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Trazatu hautapena"
 
@@ -7529,8 +7913,7 @@ msgid "Delete Template"
 msgstr "Ezabatu txantiloia"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_zabatu"
 
@@ -7538,8 +7921,7 @@ msgstr "E_zabatu"
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\"txantiloia  ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\"txantiloia  ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -7581,6 +7963,46 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "TTB-RTL"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Bertikala, eskuinetik ezkerrera (orientazio nahasia)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Bertikala, eskuinetik ezkerrera (gorako orientazioa)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Bertikala, ezkerretik eskuinera (orientazio nahasia)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Bertikala, ezkerretik eskuinera (gorako orientazioa)"
+
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
@@ -7590,17 +8012,17 @@ msgstr "Ireki testu-fitxategia (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki irakurtzeko: %s"
@@ -7680,6 +8102,26 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
 
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Bertikala, eskuinetik ezkerrera (orientazio nahasia)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Bertikala, eskuinetik ezkerrera (gorako orientazioa)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Bertikala, ezkerretik eskuinera (orientazio nahasia)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Bertikala, ezkerretik eskuinera (gorako orientazioa)"
+
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
@@ -7772,9 +8214,7 @@ msgstr "Editatu tresnaren aurrezarpen aktiboa"
 #: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
 #, c-format
 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
-msgstr ""
-"Ezin dira '%s' tresnaren aukerak gorde aurretik dagoen '%s' tresna-"
-"aurrezarpenean."
+msgstr "Ezin dira '%s' tresnaren aukerak gorde aurretik dagoen '%s' tresna-aurrezarpenean."
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -7819,9 +8259,7 @@ msgstr "Erakutsi _fitxategi-kudeatzailean"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr ""
-"Erakutsi tresna-aurrezarpenaren fitxategiaren kokalekua fitxategi-"
-"kudeatzailean"
+msgstr "Erakutsi tresna-aurrezarpenaren fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8827,782 +9265,792 @@ msgstr "Itxi irudi aktiboaren ikuspegia"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
+msgid "Center Image in Window"
+msgstr "Zentratu irudia leihoan"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Korritu irudia leihoan zentratuta ager dadin"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Doitu irudia leihoan"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Egokitu zoomaren erlazioa irudia erabat ikusgai izateko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Bete _leihoa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Egokitu zoomaren erlazioa leiho osoa erabiltzeko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "Zooma _hautapenera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr "Egokitu zooma hautapenak leiho osoa bete dezan"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "_Leheneratu zooma"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Berrezarri aurreko zoom maila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r rotation angle..."
 msgstr "Beste bi_ratze-angelu bat..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Ezarri biratze-angelu pertsonalizatua"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Na_bigazio-leihoa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Erakutsi irudiaren gainbegiratze-leihoa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Bistaratze-i_ragazkiak..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:144
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Konfiguratu iragazkiak (ikuspegiari aplikatutakoak)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Hobespenetan _bezala"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "Berrezarri kolore-kudeaketa hobespenetan konfiguratutakoaren arabera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
 msgstr "Proba _bigunetarako profila..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr "Ezarri proba bigunetarako profila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Uzkurtu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr ""
-"Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko"
+msgstr "Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Ireki pantaila..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Konektatu beste pantailara"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:171
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Puntuz puntu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:172
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Pantailako pixel batek irudiaren pixela adierazten du"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "_Kudeatu ikuspegi honen kolorea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Erabili kolore-kudeaketa ikuspegi honetarako"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "_Probatu koloreak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:186
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr "Erabili ikuspegi hau proba bigunerako"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Puntu _beltzaren konpentsazioa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:193
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Erabili puntu beltzaren konpentsazioa irudia bistaratzeko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:200
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Erabili puntu beltzaren konpentsazioa proba bigunerako"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "_Markatu kolore-gamatik kanpoko koloreak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:207
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
-msgstr ""
-"Proba biguna egitean, markatu zein kolore ezingo den irudikatu helburuko "
-"kolore-espazioan"
+msgstr "Proba biguna egitean, markatu zein kolore ezingo den irudikatu helburuko kolore-espazioan"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:214
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Erakutsi _hautapena"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:215
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Bikoiztu hautatutako eskema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Erakutsi _geruzaren muga"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:222
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Marraztu ertza geruza aktiboaren inguruan"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Erakutsi _gidak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:229
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Erakutsi irudiaren gidak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Erakutsi _sareta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:236
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Erakutsi irudiaren sareta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Erakutsi lagin-puntuak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Erakutsi irudiaren kolorearen lagin-puntuak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Atxiki gi_detara"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:250
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Tresnen eragiketak gidetara doitu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Atxiki _saretara"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:257
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Tresnen eragiketak saretara doitu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Atxiki _oihalaren ertzetara"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Tresnen eragiketak oihalaren ertzetara doitu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Atxiki bide _aktibora"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Tresnen eragiketak bide aktibora doitu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Erakutsi _menu-barra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:278
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Erakutsi leihoaren menu-barra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Erakutsi _erregelak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:285
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Erakutsi leihoaren erregelak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Erakutsi _korritze-barrak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Erakutsi leihoaren korritze-barrak"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Erakutsi e_goera-barra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Erakutsi leihoaren egoera-barra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Pa_ntaila osoa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Txandakatu pantaila osoko ikuspegia"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:315
+#: ../app/actions/view-actions.c:321
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Ezarri zoomaren faktorea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr "Txikiagotu ahalik eta gehien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr "Handiagotu ahalik eta gehien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "T_xikiagotu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Txikiagotu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ha_ndiagotu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Handiagotu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Txikiagotu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Handiagotu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "Txikiagotu asko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:359
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "Handiagotu asko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (%1600)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zooma 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (%800)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zooma 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (%400)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zooma 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (%200)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zooma 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (%100)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zooma 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (%50)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zooma 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (%25)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zooma 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8 (%12,5)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zooma 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (%6,25)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zooma 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:457
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "Beste zoom-_faktore bat..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:458
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Ezarri zoomaren faktore pertsonalizatua"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Irauli horizontalki"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:461
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Irauli ikuspegia horizontalean"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Irauli bertikalki"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:468
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Irauli ikuspegia bertikalean"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "_Berrezarri iraultzea eta biratzea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:484
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Berrezarri irauli gabera eta biratze-angelua 0° baliora"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:492
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Biratu 15° _erlojuaren noranzkoan"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:493
+#: ../app/actions/view-actions.c:499
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "Biratu irudia 15 gradu eskuinera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Biratu 90° _erlojuaren noranzkoan"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "Biratu irudia 90 gradu eskuinera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Biratu _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "Jarri irudia buruz behera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Biratu 90° erlojuaren aurkako noranzkoan"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
 msgstr "Biratu irudia 90 gradu ezkerrera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:522
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Biratu 15° erlojuaren aurkako noranzkoan"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:523
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "Biratu irudia 15 gradu ezkerrera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
+#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Pertzepziozkoa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:526
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "Pantailaren errendatze-saiakera pertzepziozkoa da"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "_Koloremetriko erlatiboa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Pantailaren errendatze-saiakera koloremetriko erlatiboa da"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturazioa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "Pantailaren errendatze-saiakera saturazioa da"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "Koloremetriko _absolutua"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Pantailaren errendatze-saiakera koloremetriko absolutua da"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:553
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "Proba bigunaren errendatze-saiakera pertzepziozkoa da"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Proba bigunaren errendatze-saiakera koloremetriko erlatiboa da"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Proba bigunaren errendatze-saiakera saturazioa da"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Proba bigunaren errendatze-saiakera koloremetriko absolutua da"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:579
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "_Gaitik"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:580
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Erabili uneko gaiaren atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Koadrikularen kolore _argia"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Erabili koadrikula argiaren kolorea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Koadrikularen kolore _iluna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Erabili koadrikula ilunaren kolorea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "Kolore _pertsonalizatua..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:604
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Erabili ausazko kolorea"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:609
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Hobespenetan _bezala"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
+#: ../app/actions/view-actions.c:611
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Berrezarri kolore betegarria hobespenetan konfiguratutakoaren arabera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:613
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr "Ezarri korritze horizontalaren desplazamendua"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "Korritu ezkerreko ertzera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:623
+#: ../app/actions/view-actions.c:629
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "Korritu eskuineko ertzera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:628
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Korritu ezkerrera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:633
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Korritu eskuinera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:638
+#: ../app/actions/view-actions.c:644
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "Korritu orria ezkerrera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:643
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "Korritu orria eskuinera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:651
+#: ../app/actions/view-actions.c:657
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr "Ezarri korritze bertikalaren desplazamendua"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:656
+#: ../app/actions/view-actions.c:662
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr "Korritu goiko ertzera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:661
+#: ../app/actions/view-actions.c:667
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "Korritu beheko ertzera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:666
+#: ../app/actions/view-actions.c:672
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Korritu gora"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:671
+#: ../app/actions/view-actions.c:677
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Korritu behera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:676
+#: ../app/actions/view-actions.c:682
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Korritu orria gora"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:681
+#: ../app/actions/view-actions.c:687
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Korritu orria behera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:903
+#: ../app/actions/view-actions.c:911
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "_Leheneratu zooma (%%%d)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:919
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "_Leheneratu zooma"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1098
+#: ../app/actions/view-actions.c:1106
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Bestelakoa (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1107
+#: ../app/actions/view-actions.c:1115
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zooma (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1128
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1137
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(H+B) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1133
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
 msgid "(H) "
 msgstr "(H) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1138
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1149
 msgid "(V) "
 msgstr "(B) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1145
+#: ../app/actions/view-actions.c:1156
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Irauli %seta biratu (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1005
+#: ../app/actions/view-commands.c:1016
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Ezarri oihalaren kolore betegarria"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1007
+#: ../app/actions/view-commands.c:1018
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Ezarri oihalaren kolore pertsonalizatu betegarria"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
 #, c-format
 msgid "Screen %s"
 msgstr "%s pantaila"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Eraman leihoa %s pantailara"
@@ -9611,16 +10059,16 @@ msgstr "Eraman leihoa %s pantailara"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
@@ -9673,67 +10121,73 @@ msgstr "Ezkutatu atrakagarriak"
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, atrakagarriak eta bestelako elkarrizketa-koadroak "
-"ezkutatu egiten dira, irudiaren leihoak soilik utziz."
+msgstr "Gaituta dagoenean, atrakagarriak eta bestelako elkarrizketa-koadroak ezkutatu egiten dira, irudiaren 
leihoak soilik utziz."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Erakutsi fitxak"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Gaituta dagoenean, irudien fitxen barra erakutsiko da."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Leiho bakarreko modua"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:138
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Gaituta dagoenean, GIMP leiho bakarreko moduan dago."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:147
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Goian"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:148
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Kokatu fitxan goian"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Behean"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:153
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Kokatu fitxan behean"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "E_zkerrean"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:158
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Kokatu fitxan ezkerrean"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "E_skuinean"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:163
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Kokatu fitxan eskuinean"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:200
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
-msgstr ""
-"Hautatutako azken atrakagarriak tresna-kutxa bat du. Itxi irekita dagoen "
-"tresna-kutxa eta saiatu berriro."
+msgstr "Hautatutako azken atrakagarriak tresna-kutxa bat du. Itxi irekita dagoen tresna-kutxa eta saiatu 
berriro."
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
 msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -9780,112 +10234,152 @@ msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Gurutzagunea bakarrik"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG irudia"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG irudia"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "OpenRaster irudia"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Photoshop irudia"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "TIFF irudia"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Windows BMP irudia"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "WebP irudia"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr "Ezkerra"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Eskuina"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "GIMPeko laguntza-arakatzailea"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web arakatzailea"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Guess ideal size"
 msgstr "Asmatu tamaina egokiena"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/config/config-enums.c:220
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Theme-set size"
 msgstr "Gaiak ezarritako tamaina"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:180
+#: ../app/config/config-enums.c:221
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Small size"
 msgstr "Tamaina txikia"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:181
+#: ../app/config/config-enums.c:222
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Medium size"
 msgstr "Tamaina ertaina"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:182
+#: ../app/config/config-enums.c:223
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Large size"
 msgstr "Tamaina handia"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:183
+#: ../app/config/config-enums.c:224
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Huge size"
 msgstr "Tamaina oso handia"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:254
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:255
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:256
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:257
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:286
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Ez dago ekintzarik"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:287
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Ikuspegi panoramikoa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:288
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Aldatu lekuz aldatzeko tresnara"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:317
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Leiho normala"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:318
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Utilitateen leihoa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:319
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Mantendu gainean"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:347
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Baxua"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:348
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Altua"
@@ -9901,14 +10395,14 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Errorea '%%s' analizatzean: lerroak %s karaktere baino gehiago ditu."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Errorea '%s' idaztean: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
@@ -9919,23 +10413,21 @@ msgstr "Errorea '%s' irakurtzean: %s"
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da '%s' fitxategia analizatzean. Lehenetsitako balioak "
-"erabiliko dira. Konfigurazioaren babeskopia '%s'-(e)n sortu da."
+msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia analizatzean. Lehenetsitako balioak erabiliko dira. 
Konfigurazioaren babeskopia '%s'-(e)n sortu da."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:431
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
 msgid "Layer"
 msgstr "Geruza"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:291
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanala"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Bidea"
@@ -9949,10 +10441,7 @@ msgid ""
 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 "\"."
-msgstr ""
-"Gaitutakoan, irudia irudi aktiboa bilakatuko da irudiaren leihoak fokua "
-"jasotzean. Erabilgarria da \"egin klik fokua jartzeko\" erabiltzen duten "
-"leiho-kudeatzaileetan."
+msgstr "Gaitutakoan, irudia irudi aktiboa bilakatuko da irudiaren leihoak fokua jasotzean. Erabilgarria da 
\"egin klik fokua jartzeko\" erabiltzen duten leiho-kudeatzaileetan."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
@@ -9962,9 +10451,7 @@ msgstr "Dinamikak bilatzeko bide-izena ezartzen du."
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
-msgstr ""
-"Oihalaren kolore betegarria ezartzen du, kolore pertsonalizatua erabiliko "
-"bada."
+msgstr "Oihalaren kolore betegarria ezartzen du, kolore pertsonalizatua erabiliko bada."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -9976,9 +10463,7 @@ msgstr "Nola kudeatu kolore kapsulatuen profilak fitxategi bat irekitzean."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
-msgstr ""
-"Kolore-profilen elkarrizketa-koadro guztietarako bideen karpeta lehenetsia "
-"ezartzen du."
+msgstr "Kolore-profilen elkarrizketa-koadro guztietarako bideen karpeta lehenetsia ezartzen du."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -9986,30 +10471,39 @@ msgstr "Saguak erabiliko duen kurtsorearen modua ezartzen du."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
-"Kurtsorea kokatzeko ezkerreko edo eskuineko eskua erabiliko den ezartzen du."
+msgstr "Kurtsorea kokatzeko ezkerreko edo eskuineko eskua erabiliko den ezartzen du."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Testuinguruaren araberako kurtsoreak lagungarriak dira. Lehenespenez gaitzen "
-"dira. Hala ere, prozesatzea moteldu egiten dute."
+msgstr "Testuinguruaren araberako kurtsoreak lagungarriak dira. Lehenespenez gaitzen dira. Hala ere, 
prozesatzea moteldu egiten dute."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, irudiko pixel bakoitza pantailako pixel bati esleituko "
-"zaio."
+msgstr "Gaituta dagoenean, irudiko pixel bakoitza pantailako pixel bati esleituko zaio."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Hau distantzia da (pixeletan) saretaren eta gidaren atxikitzea aktibatzen "
-"denean"
+msgstr "Hau distantzia da (pixeletan) saretaren eta gidaren atxikitzea aktibatzen denean"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Atxiki gidetara modu lehenetsian irudi-leiho berrietan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Atxiki saretara modu lehenetsian irudi-leiho berrietan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Atxiki oihalaren ertzetara modu lehenetsian irudi-leiho berrietan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Atxiki bide aktibora modu lehenetsian irudi-leiho berrietan."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
@@ -10018,22 +10512,14 @@ msgid ""
 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 "the default threshold."
-msgstr ""
-"'Hurbilketazko hautapena' eta 'gelaxka-betetzea' bezalako tresnek hazi-"
-"betetzearen algoritmoan oinarritutako eskualdeak bilatzen dituzte. Hazi-"
-"betetzea hasieran hautatutako pixelean hasten da eta noranzko guztietan "
-"joaten da, hasierako pixel-intentsitatearen aldea adierazitako atalasea "
-"baino handiagoa den arte. Balio horrek atalase lehenetsia adierazten du."
+msgstr "'Hurbilketazko hautapena' eta 'gelaxka-betetzea' bezalako tresnek hazi-betetzearen algoritmoan 
oinarritutako eskualdeak bilatzen dituzte. Hazi-betetzea hasieran hautatutako pixelean hasten da eta noranzko 
guztietan joaten da, hasierako pixel-intentsitatearen aldea adierazitako atalasea baino handiagoa den arte. 
Balio horrek atalase lehenetsia adierazten du."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
-msgstr ""
-"Leiho motaren aholkuak atrakatutako leihoetara eta tresna-kutxaren leihora "
-"ezarrita dagoela dio. Honek leiho-kudeatzailearen gain eragin dezake, "
-"leihoak marraztean eta kudeatzean."
+msgstr "Leiho motaren aholkuak atrakatutako leihoetara eta tresna-kutxaren leihora ezarrita dagoela dio. 
Honek leiho-kudeatzailearen gain eragin dezake, leihoak marraztean eta kudeatzean."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -10060,366 +10546,320 @@ msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr "Azken aldiko zenbat ezarpen gordeko diren iragazki-tresnetan."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "Lehenetsi azken aldian erabilitako ezarpenak iragazki-tresnetan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr "Erakutsi kolore-aukera aurreratuak iragazki-tresnetan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Irudiaren leihoko egoera-barran agertu beharreko testua ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Irudi-leihoaren tituluetan agertuko den testua ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
-msgstr ""
-"Goratu inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera. Ez da "
-"aplikatuko indexatutako irudietan."
+msgstr "Goratu inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera. Ez da aplikatuko indexatutako 
irudietan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
-msgstr ""
-"Inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera goratzen direnean, "
-"gehitu zarata pixka bat kolore-balioak apur bat banatzeko."
+msgstr "Inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera goratzen direnean, gehitu zarata pixka bat 
kolore-balioak apur bat banatzeko."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr "Gehitu alfa kanal bat inportatutako irudien geruza guztiei."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
-msgstr ""
-"Zein plugin erabiliko den argazki-kamera digitalen fitxategi gordinak "
-"inportatzeko."
+msgstr "Zein plugin erabiliko den argazki-kamera digitalen fitxategi gordinak inportatzeko."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Esportatu erabilitako fitxategi mota modu lehenetsian."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Esportatu irudiaren kolore-profila modu lehenetsian."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Esportatu EXIF metadatuak modu lehenetsian."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Esportatu XMP metadatuak modu lehenetsian."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Esportatu IPTC metadatuak modu lehenetsian."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr "Saiatu arazketa-datuak sortzen akatsak jakinarazteko, egokia denean."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, irudi osoa ikusgai egongo da fitxategia irekitakoan, "
-"bestela 1:1 eskalan bistaratuko da."
+msgstr "Gaituta dagoenean, irudi osoa ikusgai egongo da fitxategia irekitakoan, bestela 1:1 eskalan 
bistaratuko da."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Ezarri eskalatzeko eta bestelako eraldatzeetarako erabiliko den interpolazio-"
-"maila."
+msgstr "Ezarri eskalatzeko eta bestelako eraldatzeetarako erabiliko den interpolazio-maila."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Interfazean erabiliko den hizkuntza ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr ""
-"Irudi-fitxategi ireki berrien zenbat izen gorde behar diren Fitxategia "
-"menuan."
+msgstr "Irudi-fitxategi ireki berrien zenbat izen gorde behar diren Fitxategia menuan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Inurrien abiadura hautaketa-eskeman. Balioa milisegundotan dago (zenbat eta "
-"denbora gutxiago, abiadura handiagoa)."
+msgstr "Inurrien abiadura hautaketa-eskeman. Balioa milisegundotan dago (zenbat eta denbora gutxiago, 
abiadura handiagoa)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMPek erabiltzaileari abisatuko dio hemen zehaztutako tamaina baino memoria "
-"gehiago hartuko lukeen irudi bat sortzen saiatzen bada."
+msgstr "GIMPek erabiltzaileari abisatuko dio hemen zehaztutako tamaina baino memoria gehiago hartuko lukeen 
irudi bat sortzen saiatzen bada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
-msgstr ""
-"Monitorearen bereizmen horizontala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 "
-"balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai "
-"bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio."
+msgstr "Monitorearen bereizmen horizontala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 balioarekin ezartzen bada, 
X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
-msgstr ""
-"Monitorearen bereizmen bertikala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 "
-"balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai "
-"bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio."
+msgstr "Monitorearen bereizmen bertikala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 balioarekin ezartzen bada, X 
zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Gaituta badago, lekuz aldatzeko tresnak editatutako geruza edo bidea aktiboa "
-"gisa aldatzen du. Bertsio zaharragoetan lehenespeneko portaera izateko "
-"erabiltzen da."
+msgstr "Gaituta badago, lekuz aldatzeko tresnak editatutako geruza edo bidea aktiboa gisa aldatzen du. 
Bertsio zaharragoetan lehenespeneko portaera izateko erabiltzen da."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
-msgstr ""
-"Irudi-leihoaren beheko eskuineko izkinan erabilgarri dagoen nabigatzeko "
-"aurrebistaren tamaina ezartzen du."
+msgstr "Irudi-leihoaren beheko eskuineko izkinan erabilgarri dagoen nabigatzeko aurrebistaren tamaina 
ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr ""
-"GIMPek zenbat hari erabiliko dituen ezartzen du, hori onartzen duten "
-"eragiketak gauzatzeko."
+msgstr "GIMPek zenbat hari erabiliko dituen ezartzen du, hori onartzen duten eragiketak gauzatzeko."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
-msgstr ""
-"GIMPek geruzen eta kanalen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen "
-"du. Atsegina da aurrebistak edukitzea geruzen eta kanalen elkarrizketa-"
-"koadroan, baina irudi handiekin lan egitean lana moteldu egin dezake."
+msgstr "GIMPek geruzen eta kanalen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen du. Atsegina da 
aurrebistak edukitzea geruzen eta kanalen elkarrizketa-koadroan, baina irudi handiekin lan egitean lana 
moteldu egin dezake."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr "GIMPek geruza taldeen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen du. Geruza taldeen aurrebistak 
geruza arruntenak baino garestiagoak dira."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
-msgstr ""
-"Geruzen eta kanalen aurrebistaren tamaina lehenetsia ezartzen du, sortu "
-"berri diren elkarrizketa-koadroetan."
+msgstr "Geruzen eta kanalen aurrebistaren tamaina lehenetsia ezartzen du, sortu berri diren 
elkarrizketa-koadroetan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Maskara azkarraren kolore lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
 "mode."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko du tamainaa "
-"irudiaren tamaina fisikoa aldatzen den bakoitzean. Ezarpen honek leiho "
-"anitzeko moduan soilik funtzionatzen du."
+msgstr "Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko du tamainaa irudiaren tamaina fisikoa 
aldatzen den bakoitzean. Ezarpen honek leiho anitzeko moduan soilik funtzionatzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko da tamainaz, "
-"irudiaren zooma handitzean eta txikitzean. Ezarpen honek leiho anitzeko "
-"moduan soilik funtzionatzen du."
+msgstr "Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko da tamainaz, irudiaren zooma handitzean 
eta txikitzean. Ezarpen honek leiho anitzeko moduan soilik funtzionatzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"Utzi GIMP saia dadin abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen."
+msgstr "Utzi GIMP saia dadin abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, GIMP saiatuko da leihoak lehenago irekita zeuden "
-"pantailetan irekitzen. Desgaituta dagoenean, leihoak uneko pantailan "
-"agertuko dira."
+msgstr "Gaituta dagoenean, GIMP saiatuko da leihoak lehenago irekita zeuden pantailetan irekitzen. 
Desgaituta dagoenean, leihoak uneko pantailan agertuko dira."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan."
+msgstr "Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenea, tresna eta tresna-aukerak berak erabiliko dira sarrerako "
-"gailu guztietan. Tresnak ez dira txandakatuko sarrerako gailua aldatzen "
-"denean."
+msgstr "Gaituta dagoenea, tresna eta tresna-aukerak berak erabiliko dira sarrerako gailu guztietan. Tresnak 
ez dira txandakatuko sarrerako gailua aldatzen denean."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
-msgstr ""
-"Mantendu irekitako eta gordetako fitxategi guztien betiko erregistroa azken "
-"dokumentuen zerrendan."
+msgstr "Mantendu irekitako eta gordetako fitxategi guztien betiko erregistroa azken dokumentuen zerrendan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
-"Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean."
+msgstr "Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Gorde tresna-aukerak GIMP ixtean."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, margotzeko tresna guztiek uneko brotxen eskemaren "
-"aurrebista erakutsiko dute."
+msgstr "Gaituta dagoenean, margotzeko tresna guztiek uneko brotxen eskemaren aurrebista erakutsiko dute."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
-msgstr ""
-"Gaitutakoan, elkarrizketa-koadroek laguntzako botoia erakutsiko dute, "
-"dagokien laguntzako orrialdera joateko. Botoi hau gabe ere, laguntzako "
-"orrialdeak F1 tekla sakatuz eskura daitezke."
+msgstr "Gaitutakoan, elkarrizketa-koadroek laguntzako botoia erakutsiko dute, dagokien laguntzako orrialdera 
joateko. Botoi hau gabe ere, laguntzako orrialdeak F1 tekla sakatuz eskura daitezke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, kurtsorea irudiaren gainean erakutsiko da, margotze-"
-"tresna erabiltzean."
+msgstr "Gaituta dagoenean, kurtsorea irudiaren gainean erakutsiko da, margotze-tresna erabiltzean."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, menu-barra ikusgai egongo da lehenespenez. Hori "
-"\"Ikuspegia->Erakutsi menu-barra\" komandoaren bidez ere aktibatu eta "
-"desaktibatu daiteke."
+msgstr "Gaituta dagoenean, menu-barra ikusgai egongo da lehenespenez. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi 
menu-barra\" komandoaren bidez ere aktibatu eta desaktibatu daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, erregelak ikusgai daude lehenespenez. Hori \"Ikuspegia-"
-">Erakutsi erregelak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke."
+msgstr "Gaituta dagoenean, erregelak ikusgai daude lehenespenez. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi erregelak\" 
komandoaren bidez ere aktiba daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, korritze-barrak ikusgai daude lehenespenez. Hori "
-"\"Ikuspegia->Erakutsi korritze-barrak bai/ez\" komandoaren bidez ere aktiba "
-"daiteke."
+msgstr "Gaituta dagoenean, korritze-barrak ikusgai daude lehenespenez. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi 
korritze-barrak bai/ez\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, egoera-barra ikusgai dago lehenespenez. Hori \"Ikuspegia-"
-">Erakutsi egoera-barra\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke."
+msgstr "Gaituta dagoenean, egoera-barra ikusgai dago lehenespenez. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi egoera-barra\" 
komandoaren bidez ere aktiba daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, hautapena ikusgai egongo da lehenespenez. Hori "
-"\"Ikuspegia->Erakutsi hautapena\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba "
-"daiteke."
+msgstr "Gaituta dagoenean, hautapena ikusgai egongo da lehenespenez. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi hautapena\" 
komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, geruzaren muga ikusgai egongo da lehenespenez. Hori "
-"\"Ikuspegia->Erakutsi geruzaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta "
-"desaktiba daiteke."
+msgstr "Gaituta dagoenean, geruzaren muga ikusgai egongo da lehenespenez. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi 
geruzaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, gidak ikusgai daude lehenespenez. Hori \"Ikuspegia-"
-">Erakutsi gidak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke."
+msgstr "Gaituta dagoenean, gidak ikusgai daude lehenespenez. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi gidak\" komandoaren 
bidez ere aktiba daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, sareta ikusgai egongo da lehenespenez. Hori \"Ikuspegia-"
-">Erakutsi sareta\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke."
+msgstr "Gaituta dagoenean, sareta ikusgai egongo da lehenespenez. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi sareta\" 
komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, lagin-puntuak ikusgai daude lehenespenez. Hori "
-"\"Ikuspegia->Erakutsi lagin-puntuak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke."
+msgstr "Gaituta dagoenean, lagin-puntuak ikusgai daude lehenespenez. Hori \"Ikuspegia->Erakutsi 
lagin-puntuak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Erakutsi aholkua kurtsorea elementu baten gainean kokatzean."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Erabili GIMP leiho bakarreko moduan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Ezkutatu atrakagarriak eta bestelako leihoak, irudien leihoak soilik utziz."
+msgstr "Ezkutatu atrakagarriak eta bestelako leihoak, irudien leihoak soilik utziz."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Erakutsi irudien fitxen barra leiho bakarreko moduan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Gaitu N punturen deformazio-tresna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Gaitu heldulekuen bidezko eraldatze-tresna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Gaitu margotze simetrikoa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Gaitu MyPaint brotxen tresna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Gaitu josturarik gabeko klonatze-tresna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Zer egin zuriune-barra sakatzen bada leiho nagusian."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10427,406 +10867,307 @@ msgid ""
 "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"swap fitxategiaren kokalekua ezartzen du. Gimp-ek fitxetan oinarritutako "
-"memoria-esleipeneko eskema erabiltzen du. Trukatze-fitxategia fitxategiak "
-"diskotik eta diskora azkar eta erraztasunez trukatzeko erabiltzen da. "
-"Kontuan izan trukatze-fitxategia azkar handitu daitekeela GIMP irudi "
-"handiekin erabiltzen bada. Horrez gain, lana asko moteldu daiteke trukatze-"
-"fitxategia NFSren gainean muntatutako direktorioan sortzen bada. Hori dela "
-"eta, komeni da zure trukatze-fitxategia \"/tmp\" karpetan gordetzea."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgstr "swap fitxategiaren kokalekua ezartzen du. Gimp-ek fitxetan oinarritutako memoria-esleipeneko eskema 
erabiltzen du. Trukatze-fitxategia fitxategiak diskotik eta diskora azkar eta erraztasunez trukatzeko 
erabiltzen da. Kontuan izan trukatze-fitxategia azkar handitu daitekeela GIMP irudi handiekin erabiltzen 
bada. Horrez gain, lana asko moteldu daiteke trukatze-fitxategia NFSren gainean muntatutako direktorioan 
sortzen bada. Hori dela eta, komeni da zure trukatze-fitxategia \"/tmp\" karpetan gordetzea."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Gaituta dagoenean, menuak bereizi egin daitezke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, menu-elementuen laster-teklak alda ditzakezu menu-"
-"elementua nabarmendua dagoenean tekla konbinazio bat sakatuz."
+msgstr "Gaituta dagoenean, menu-elementuen laster-teklak alda ditzakezu menu-elementua nabarmendua dagoenean 
tekla konbinazio bat sakatuz."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Gorde aldatutako laster-teklak GIMP ixtean."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Leheneratu gordetako laster-teklak GIMP abiarazten duzun bakoitzean."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 "shared by other users."
-msgstr ""
-"Aldi baterako biltegiko karpeta ezartzen du. Fitxategiak hor agertuko dira "
-"GIMP exekutatzen den bitartean. Fitxategi gehienak desagertu egingo dira "
-"GIMP ixtean, baina baliteke fitxategi batzuk geratzea; beraz, hobe da "
-"direktorio hau beste erabiltzaileekin ez partekatzea."
+msgstr "Aldi baterako biltegiko karpeta ezartzen du. Fitxategiak hor agertuko dira GIMP exekutatzen den 
bitartean. Fitxategi gehienak desagertu egingo dira GIMP ixtean, baina baliteke fitxategi batzuk geratzea; 
beraz, hobe da direktorio hau beste erabiltzaileekin ez partekatzea."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
-msgstr ""
-"'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako errendatze-saiakera "
-"lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako errendatze-saiakera lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
-msgstr ""
-"'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako puntu beltzaren "
-"konpentsazio lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako puntu beltzaren konpentsazio lehenetsia ezartzen 
du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
-"'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako geruzen bilbatze-metodo "
-"lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako geruzen bilbatze-metodo lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
-msgstr ""
-"'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako testu-geruzen bilbatze-"
-"metodo lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako testu-geruzen bilbatze-metodo lehenetsia ezartzen 
du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
-"'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako kanalen bilbatze-metodo "
-"lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako kanalen bilbatze-metodo lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako paleta mota lehenetsia "
-"ezartzen du."
+msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako paleta mota lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
-msgstr ""
-"'Bihurtu kolore indexatura' elkarrizketa-koadrorako kolore kopuru maximo "
-"lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Bihurtu kolore indexatura' elkarrizketa-koadrorako kolore kopuru maximo lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Kendu kolore "
-"bikoiztuak' egoera lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Kendu kolore bikoiztuak' egoera lehenetsia 
ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako bilbatze mota "
-"lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako bilbatze mota lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'BIlbatu alfa' egoera "
-"lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'BIlbatu alfa' egoera lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
-msgstr ""
-"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Bilbatu testu-"
-"geruzak' egoera lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Bilbatu testu-geruzak' egoera lehenetsia 
ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
-"'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia "
-"ezartzen du."
+msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
-"'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako, tamainaz aldatuko den geruza "
-"multzo lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako, tamainaz aldatuko den geruza multzo lehenetsia ezartzen 
du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
-"'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako 'Aldatu testu-geruzen tamaina' "
-"egoera lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako 'Aldatu testu-geruzen tamaina' egoera lehenetsia 
ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
-"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako geruza-izen lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako geruza-izen lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako modu lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
-"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako nahaste-espazio lehenetsia ezartzen "
-"du."
+msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako nahaste-espazio lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
-"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-espazio lehenetsia "
-"ezartzen du."
+msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-espazio lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
-"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-modu lehenetsia ezartzen "
-"du."
+msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-modu lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
-"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako opakutasun lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako opakutasun lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
-"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen "
-"du."
+msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr ""
-"'Geruzaren mugaren tamaina' ekarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia "
-"ezartzen du."
+msgstr "'Geruzaren mugaren tamaina' ekarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
-"'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako maskara lehenetsia ezartzen "
-"du."
+msgstr "'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako maskara lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
-"'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Alderantzikatu maskara' "
-"egoera lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Alderantzikatu maskara' egoera lehenetsia ezartzen 
du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako batze mota lehenetsia "
-"ezartzen du."
+msgstr "'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako batze mota lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Talde aktiboa soilik' "
-"lehenetsia ezartzen du.."
+msgstr "'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Talde aktiboa soilik' lehenetsia ezartzen 
du.."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Baztertu ikusezina' "
-"lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Baztertu ikusezina' lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
-"'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kanal-izen lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kanal-izen lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
-"'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kolore eta opakutasun lehenetsia "
-"ezartzen ditu."
+msgstr "'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kolore eta opakutasun lehenetsia ezartzen ditu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr ""
-"'Bide berria' elkarrizketa-koadrorako bide-izen lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Bide berria' elkarrizketa-koadrorako bide-izen lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr ""
-"'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen "
-"du."
+msgstr "'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
-msgstr ""
-"'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Esportatu bide aktiboa' egoera "
-"lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Esportatu bide aktiboa' egoera lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr ""
-"'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen "
-"du."
+msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
-msgstr ""
-"'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Batu inportatutako bideak' egoera "
-"lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Batu inportatutako bideak' egoera lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
-msgstr ""
-"'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Eskalatu inportatutako bideak "
-"tamainara doitzeko' egoera lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Eskalatu inportatutako bideak tamainara doitzeko' egoera 
lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Lanbrotze-erradio lehenetsia ezartzen du 'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-"
-"koadrorako."
+msgstr "Lanbrotze-erradio lehenetsia ezartzen du 'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-koadrorako."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr ""
-"'Handitu hautapena' elkarrizketa-koadrorako handitze-erradio lehenetsia "
-"ezartzen du."
+msgstr "'Handitu hautapena' elkarrizketa-koadrorako handitze-erradio lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr ""
-"'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako uzkurtze-erradio lehenetsia "
-"ezartzen du."
+msgstr "'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako uzkurtze-erradio lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
-msgstr ""
-"'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren "
-"kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen 
dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-erradio lehenetsia ezartzen "
-"du."
+msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-erradio lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren "
-"kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du."
+msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen 
dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-estilo lehenetsia ezartzen "
-"du."
+msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-estilo lehenetsia ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr ""
-"'Ireki' elkarrizketa-koadroan erakusten den koadro txikiaren tamaina "
-"ezartzen du"
+msgstr "'Ireki' elkarrizketa-koadroan erakusten den koadro txikiaren tamaina ezartzen du"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"'Ireki' elkarrizketa-koadroko koadro txikia automatikoki eguneratuko da "
-"aurrebistan dagoen fitxategia ezarritako tamaina baino txikiagoa bada."
+msgstr "'Ireki' elkarrizketa-koadroko koadro txikia automatikoki eguneratuko da aurrebistan dagoen 
fitxategia ezarritako tamaina baino txikiagoa bada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
 "images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 "you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Pixel datuen kopuruak muga hau gainditzen duenean, GIMPek mosaikoak diskoan "
-"trukatzen hasiko da. Motelagoa izan arren memorian doitzen ez diren "
-"irudiekin lan egitea uzten du. Ordenagailuak RAM memoria ugari izanez gero, "
-"handiagotu hau balio altuagora."
+msgstr "Pixel datuen kopuruak muga hau gainditzen duenean, GIMPek mosaikoak diskoan trukatzen hasiko da. 
Motelagoa izan arren memorian doitzen ez diren irudiekin lan egitea uzten du. Ordenagailuak RAM memoria ugari 
izanez gero, handiagotu hau balio altuagora."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Erakutsi uneko aurreko eta atzeko planoen koloreak tresna-barran."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Erakutsi unean hautatutako brotxa, eredu eta gradientea tresna-barran."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Erakutsi uneko irudi aktiboa tresna-barran."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Gardentasuna irudietan bistaratzeko modua ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr ""
-"Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du."
+msgstr "Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, GIMPek ez du gordeko irudia ireki denetik aldatu gabe "
-"badago."
+msgstr "Gaituta dagoenean, GIMPek ez du gordeko irudia ireki denetik aldatu gabe badago."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Desegin daitezkeen eragiketen gutxieneko kopurua ezartzen du. Desegiteko "
-"maila gehiago eskaintzen dira desegiteko mailen mugara heldu arte."
+msgstr "Desegin daitezkeen eragiketen gutxieneko kopurua ezartzen du. Desegiteko maila gehiago eskaintzen 
dira desegiteko mailen mugara heldu arte."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 "as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Irudi bakoitzak desegiteko pilan eragiketak gordetzeko erabiltzen duen "
-"memoriaren gehienezko muga ezartzen du. Ezarpen honetaz aparte, "
-"konfigurazioaren arabera hainbat aldiz desegin daiteke."
+msgstr "Irudi bakoitzak desegiteko pilan eragiketak gordetzeko erabiltzen duen memoriaren gehienezko muga 
ezartzen du. Ezarpen honetaz aparte, konfigurazioaren arabera hainbat aldiz desegin daiteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "'Desegin historia'-ko aurrebistaren tamaina ezartzen du."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Gaituta dagoenean, laguntza-arakatzailea irekiko da F1 sakatzen bada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Gaituta dagoenean, OpenCL erabiltzen du zenbait eragiketatan."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr "Gaituta dagoenean, ekintzak bilatzean ekintza inaktiboak ere itzuliko dira."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Historian gordeko den gehieneko ekintza kopurua."
+
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "analisi-errore larria"
 
@@ -10835,875 +11176,958 @@ msgstr "analisi-errore larria"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normala)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (kolore-murriztu koskatua)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Kokatua"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Leuna"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Pultsuan"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Berdea"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:268
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Urdina"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:269
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:270
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminantzia"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:271
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Mate globala"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Levin matea"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:27
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Lehen elementua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:28
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:29
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Hautapena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:30
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktibatu geruza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:426
+#: ../app/core/core-enums.c:31
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktibatu kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:427
+#: ../app/core/core-enums.c:32
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktibatu bidea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Kolore lisoa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Eredua"
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Gogorra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:493
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Leuna"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Lanbrotua"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:150
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:156
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Galdetu zer egin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Mantendu kapsulatutako profila"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Bihurtu hobetsitako RGB kolore-profilera"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:282
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:283
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normala)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:284
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (kolore-murriztu koskatua)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:285
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Kokatua"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:344
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Leuna"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Pultsuan"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:382
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:494
+#: ../app/core/core-enums.c:383
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Marra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:495
+#: ../app/core/core-enums.c:384
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Marratxo luzeak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:385
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Tarteko marratxoak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:497
+#: ../app/core/core-enums.c:386
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Marratxo motzak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:498
+#: ../app/core/core-enums.c:387
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Puntu sakabanatuak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:388
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Puntu normalak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:389
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Puntu dentsoak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:390
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Puntudunak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:391
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Marra puntua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:392
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Marra puntua puntua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Araztu abisuak, akats kritikoak eta kraskatzeak"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Araztu akats kritikoak eta kraskatzeak"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:424
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Araztu kraskatzeak soilik"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:425
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Inoiz ez araztu GIMP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:511
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opakutasuna"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:512
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:513
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Angelua"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:514
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:515
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Gogortasuna"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:516
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Indarra"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:517
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Aspektu-erlazioa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Emaria"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:520
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Fluxua"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:521
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Fluktuazioa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Kolore lisoa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:550
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Eredua"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:578
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Erabili hautapena sarrera gisa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:579
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Erabili geruza osoa sarrera gisa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:610
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Finkoa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:611
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:614
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "Aurreko planoa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:615
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Aurreko planoaren kolorea (gardena)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:618
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "Aurreko planoa (gardena)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:619
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:622
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:623
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Atzeko planoaren kolorea (gardena)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:626
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "Atzeko planoa (gardena)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:739
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:740
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:741
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:742
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:743
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:744
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminantzia"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:745
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:776
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:777
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Geruza guztiak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
+#: ../app/core/core-enums.c:778
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Geruzak irudi-tamainarekin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:537
+#: ../app/core/core-enums.c:779
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Ikusgai dauden geruza guztiak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:538
+#: ../app/core/core-enums.c:780
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Estekatutako geruza guztiak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:573
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Txikitxoa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:574
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Oso txikia"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Tartekoa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
+#: ../app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Mate globala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Oso handia"
+#: ../app/core/core-enums.c:809
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Levin matea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Itzela"
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Ikaragarria"
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Erraldoia"
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:609
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Ikusi zerrenda gisa"
+#: ../app/core/core-enums.c:843
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "ABISUA"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Ikusi sareta gisa"
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITIKOA"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Ez dago koadro txikirik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normala (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Handia (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:825
+#: ../app/core/core-enums.c:1101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<baliogabea>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:826
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Eskalatu irudia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:827
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Aldatu irudia tamainaz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:828
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Irauli irudia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:829
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Biratu irudia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:830
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Moztu irudia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:831
+#: ../app/core/core-enums.c:1107
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Bihurtu irudia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:832
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Ezabatu elementua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:833
+#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Ordenatu berriro elementua"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Batu geruzak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:834
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Batu bideak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:835
+#: ../app/core/core-enums.c:1112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maskara azkarra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Sareta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Gida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Lagin-puntua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Geruza/kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Geruzaren/kanalaren aldaketa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Hautapen-maskara"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elementuaren ikusgaitasuna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Estekatu/desestekatu elementua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elementuaren propietateak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Aldatu lekuz elementua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Eskalatu elementua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:1124
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Aldatu elementua tamainaz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Gehitu geruza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Gehitu geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Aplikatu geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Hautapen mugikorra geruzara"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:852
+#: ../app/core/core-enums.c:1129
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Hautapen mugikorra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ainguratu hautapen mugikorra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/gimp-edit.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855 ../app/core/gimp-edit.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Testua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:906
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:696
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Eraldatu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Margotu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Erantsi parasitoa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Kendu parasitoa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:861
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Inportatu bideak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plugina"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Irudi mota"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Irudiaren zehaztasuna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Irudiaren tamaina"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Irudiaren bereizmen-aldaketa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Aldatu metadatuak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Aldatu paleta indexatua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Aldatu kolore kudeatuko egoera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Ordenatu berriro elementua"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Aldatu izena elementuari"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Elementuaren kolore-etiketa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Blokeatu/desblokeatu edukia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Blokeatu/desblokeatu kokalekua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Geruza berria"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Ezabatu geruza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Ezarri geruza modua"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Ezarri geruzaren opakutasuna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Blokeatu/desblokeatu alfa kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Eseki taldearen tamaina aldatzea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Jarraitu taldearen tamaina aldatzea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Eseki geruza taldearen maskara"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Jarraitu geruza taldearen maskara"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Hasi geruza taldea eraldatzen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Amaitu geruza taldea eraldatzen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Bihurtu taldearen tamaina"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Testu-geruza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Testu-geruzaren aldaketa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Bihurtu testu-geruza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Ezabatu geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Erakutsi geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Kanal berria"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Ezabatu kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanal-kolorea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Bide berria"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Ezabatu bidea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Bidearen aldaketa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Eraldatu sareta"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Hautatu aurreko planoa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Ezin da desegin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:992
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Finkoa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:993
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:996
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr "Aurreko planoa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:997
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Aurreko planoaren kolorea (gardena)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1000
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr "Aurreko planoa (gardena)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1001
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr "Atzeko planoa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1005
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Atzeko planoaren kolorea (gardena)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1008
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr "Atzeko planoa (gardena)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1037
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Mezua"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1038
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Abisua"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1068
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Galdetu zer egin"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1069
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Mantendu kapsulatutako profila"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1070
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Bihurtu hobetsitako RGB kolore-profilera"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opakutasuna"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Angelua"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Kolorea"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Gogortasuna"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Indarra"
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Txikitxoa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Aspektu-erlazioa"
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Oso txikia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tartea"
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Emaria"
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Fluxua"
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Fluktuazioa"
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Oso handia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Erabili hautapena sarrera gisa"
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Itzela"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Erabili geruza osoa sarrera gisa"
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Ikaragarria"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Gogorra"
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Erraldoia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Leuna"
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Ikusi zerrenda gisa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "Lanbrotua"
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Ikusi sareta gisa"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
+#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
 msgid "Initialization"
 msgstr "Hasieratzen"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:520
+#: ../app/core/gimp.c:515
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Barne-prozedurak"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:786
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Datu-fitxategiak bilatzen"
 
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:786
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasitoak"
 
-#: ../app/core/gimp.c:790
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Letra-tipoak (denbora behar du)"
-
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduluak"
 
 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Ez da 'batch' interpretatzailerik zehaztu, '%s' lehenetsia erabiltzen.\n"
+msgstr "Ez da 'batch' interpretatzailerik zehaztu, '%s' lehenetsia erabiltzen.\n"
 
 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Batch modua desgaituta."
+msgstr "'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Batch modua desgaituta."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Huts egin du \"%s\" ezabatzean: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 msgid "Color History"
 msgstr "Kolore-historia"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Etiketen cachea eguneratzen"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:97
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Moztu geruza"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:286 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Itsatsitako geruza"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:703
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Garbitu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:825
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Buffer globala"
 
@@ -11719,18 +12143,48 @@ msgstr "Aurreko planoa atzekora (RGB)"
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "Aurreko planoa atzekora (ertz gogorra)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Aurreko planoa atzekora (HSV erlojuaren kontra)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Aurreko planoa atzekora (HSV erlujuaren aldeko ñabardura)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Aurreko planoa gardenera"
 
+#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Itxaron: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Errorea '%s' gordetzean: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Errorea '%s' gordetzean"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Ezin izan da urkilatu (%s)"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra exekutatu (%s)"
+
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 #. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -11741,23 +12195,24 @@ msgstr "Aurreko planoa gardenera"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:eu"
 
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Errorea '%s' ixtean: %s"
+
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Badirudi lehendik ere GIMP %s erabili duzula. GIMP aplikazioak zure "
-"ezarpenak hona migratuko ditu: '%s'."
+msgstr "Badirudi lehendik ere GIMP %s erabili duzula. GIMP aplikazioak zure ezarpenak hona migratuko ditu: 
'%s'."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Badirudi aurreneko aldia dela GIMP erabiltzen duzula. GIMP aplikazioak '%s' "
-"izeneko karpeta sortuko du eta fitxategi batzuk kopiatuko ditu bertan."
+msgstr "Badirudi aurreneko aldia dela GIMP erabiltzen duzula. GIMP aplikazioak '%s' izeneko karpeta sortuko 
du eta fitxategi batzuk kopiatuko ditu bertan."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:420
 #, c-format
@@ -11774,158 +12229,171 @@ msgstr "'%s' karpeta sortzen..."
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:569 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Ez dago eredu erabilgarririk eragiketa honetarako."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: Zabalera = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: Altuera = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: Byteak = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: %dx%d gehieneko tamainaren gainetik."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: %d sakonera ezezaguna."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: %d bertsio ezezaguna."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Onartzen ez den brotxa-formatua"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "Baliogabeko goiburuko datuak '%s' elementuan: Brotxaren izena luzeegia da: %lu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' brotxa-fitxategian."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Izengabea"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian:\n"
-"%d brotxa-sakonera ez da onartzen\n"
-"GIMPen brotxek grisak edo RGBA izan behar dute.\n"
-"Baliteke GIMPen brotxa-fitxategi zaharkitua izatea, saia zaitez irudi gisa "
-"kargatzen eta berriro gordetzen."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
 "Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgstr ""
-"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian:\n"
+msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian:\n"
 "%d brotxa-sakonera ez da onartzen\n"
 "GIMPen brotxek grisak edo RGBA izan behar dute."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Ezin izan da formatu laburreko %d bertsioa deskodetu."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
-msgstr ""
-"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-tamainaren balioa hondatuta "
-"dago."
+msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-tamainaren balioa hondatuta dago."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
-msgstr ""
-"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-dimentsioak barrutitik "
-"kanpo daude."
+msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-dimentsioak barrutitik kanpo daude."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa zabalak ez daude onartuta."
+msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa zabalak ez daude onartuta."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr ""
-"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: fitxategia trunkatuta dagoela "
-"dirudi. "
+msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: fitxategia trunkatuta dagoela dirudi. "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: konpresio-metodo ezezaguna."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: ezin da deskodetu formatu "
-"laburreko %d bertsioa."
+msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: ezin da deskodetu formatu laburreko %d bertsioa."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
-msgstr ""
-"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: RLE konpresioa duen brotxa-datuak "
-"hondatuta daude."
+msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: RLE konpresioa duen brotxa-datuak hondatuta daude."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Brotxaren tartea"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
 msgid "Clipboard Mask"
 msgstr "Arbelaren maskara"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
 msgid "Clipboard Image"
 msgstr "Arbeleko irudia"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
 msgstr "Ez da GIMP brotxa-fitxategia."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush version."
 msgstr "GIMP brotxaren bertsio ezezaguna."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush shape."
 msgstr "GIMP brotxaren forma ezezaguna."
 
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Brotxaren baliogabeko tartea."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Brotxaren baliogabeko erradioa."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Brotxaren baliogabeko erpin kopurua."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Brotxaren baliogabeko gogortasuna."
+
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
 #, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Brotxaren baliogabeko aspektu-erlazioa."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Brotxaren baliogabeko angelua."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
 msgid "In line %d of brush file: "
 msgstr "Brotxa-fitxategiaren %d lerroan: "
 
@@ -11941,23 +12409,27 @@ msgstr "Brotxaren erradioa"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Brotxaren erpinak"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Brotxaren gogortasuna"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Brotxaren aspektu-erlazioa"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Brotxaren angelua"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr ""
-"Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago."
+msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago."
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: Parametro funsgabeak."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
@@ -11974,7 +12446,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Hautapen laukizuzen biribildua"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa hautapenera"
@@ -12000,125 +12472,125 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Hautatu indexatutako kolorearen arabera"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Aldatu kanalaren izena"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Aldatu lekuz kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Eskalatu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Aldatu kanalaren tamaina"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Irauli kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Biratu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1017
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Eraldatu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Bete kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Trazatu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanala hautapenera"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Ordenatu berriz kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Igo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Igo kanala goienera"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Jaitsi kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Jaitsi kanala leku baxuenera"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanala ezin izan da gorago igo."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Ezin izan da kanala gehiago jaitsi."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Lanbrotu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Enfokatu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Garbitu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Alderantzikatu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Kanalaren ertza"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Handitu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:338
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Txikitu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:339
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Bete kanala"
@@ -12131,195 +12603,180 @@ msgstr "Ezin da kanal hutsa bete."
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Ezin da kanal hutsa trazatu."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1713
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Ezarri kanal-kolorea"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1833
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Ezarri kanal-opakutasuna"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Hautapen-maskara"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
 msgid "Foreground"
 msgstr "Aurreko planoa"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
 msgid "Background"
 msgstr "Atzeko planoa"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opakutasuna"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Margotze modua"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
 msgid "Brush"
 msgstr "Brotxa"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Margoaren dinamikak"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "MyPaint brotxa"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
 msgid "Pattern"
 msgstr "Eredua"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradientea"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-msgid "Tool Preset"
-msgstr "Tresnaren aurrezarpena"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
 msgid "Font"
 msgstr "Letra-tipoa"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Errorea '%s' gordetzean: "
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:596
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Errorea '%s' gordetzean"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Tresnaren aurrezarpena"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Huts egin du datuak gordetzean:\n"
+msgstr "Huts egin du datuak gordetzean:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:538 ../app/core/gimpitem.c:541
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
+#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
 msgid "copy"
 msgstr "kopiatu"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s(r)en kopia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Letra-tipoak kargatzen (denbora behar du...)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, karpeta hau ez "
-"dago. Sortu ezazu karpeta, edo konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' "
-"elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean."
+msgstr "Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, karpeta hau ez dago. Sortu ezazu 
karpeta, edo konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Datuen karpeta idazgarria konfiguratuta daukazun arren, karpeta hau ez da "
-"datuak bilatzeko bide-izenaren zati. Agian gimprc eskuz editatu zenuen. "
-"Konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' "
-"atalean."
+msgstr "Datuen karpeta idazgarria konfiguratuta daukazun arren, karpeta hau ez da datuak bilatzeko 
bide-izenaren zati. Agian gimprc eskuz editatu zenuen. Konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' 
elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Ez duzu datuak idazteko karpetarik konfiguratu."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Errorea '%s' kargatzean: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Errorea '%s' kargatzean"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:438
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki irakurtzeko: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Huts egin du datuak kargatzean:\n"
+msgstr "Huts egin du datuak kargatzean:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:469
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:500 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Eskala"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Nahasi"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Distantzia-mapa kalkulatzen"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Bete"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Ekualizatu"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Hautapen mugikorra"
 
@@ -12327,130 +12784,142 @@ msgstr "Hautapen mugikorra"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Pixel ezezagunen alfa kalkulatzen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Ez dago nahikoa puntu betetzeko"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Errendatu trazua"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientea"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Distantzia-mapa kalkulatzen"
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "Mailak"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Desplazatu marrazgaia"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Ez dago nahikoa puntu trazatzeko"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:785
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Irauli"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:870
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Biratu"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1015 ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Eraldatu geruza"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1028
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
 msgid "Transformation"
 msgstr "Eraldatzea"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 msgid "Output type"
 msgstr "Irteera mota"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
 msgid "Style"
 msgstr "Formatua"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasinga"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Bete aurreko planoaren kolorearekin"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Bete atzeko planoaren kolorearekin"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Bete zuriz"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Bete gardentasunez"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Bete ereduarekin"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Bete kolore solidoarekin"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP gradient file."
 msgstr "Ez da GIMPen gradiente-fitxategi bat."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' gradiente-fitxategian."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
 #, c-format
 msgid "File is corrupt."
 msgstr "Fitxategia hondatuta dago."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
 msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr "%d segmentu hondatua."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
 #, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "Segmentuek ez dute 0-1 barrutia osorik hartzen."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
 msgid "In line %d of gradient file: "
 msgstr "Gradiente-fitxategiaren %d lerroan: "
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Ez da gradiente linealik aurkitu."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' POV fitxategia idatzi: %s"
@@ -12470,9 +12939,7 @@ msgstr "Saretaren aurreko planoaren kolorea."
 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr ""
-"Saretaren atzeko planoko kolorea, marratxo bikoitzeko marra-estiloan "
-"bakarrik erabilgarri."
+msgstr "Saretaren atzeko planoko kolorea, marratxo bikoitzeko marra-estiloan bakarrik erabilgarri."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:109
 msgid "Spacing X"
@@ -12501,9 +12968,7 @@ msgstr "X desplazamendua"
 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Saretako lehen marraren desplazamendu horizontala, zenbaki negatiboa izan "
-"behar du."
+msgstr "Saretako lehen marraren desplazamendu horizontala, zenbaki negatiboa izan behar du."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
 msgid "Offset Y"
@@ -12511,128 +12976,155 @@ msgstr "Y desplazamendua"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Saretako lehen marraren desplazamendu bertikala, zenbaki negatiboa izan "
-"behar du."
+msgstr "Saretako lehen marraren desplazamendu bertikala, zenbaki negatiboa izan behar du."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Desplazamendu-unitatea"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:261
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Geruzen taldea"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:262
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Aldatu geruzen taldearen izena"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:263
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Aldatu geruzen taldea lekuz"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:264
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Eskalatu geruzen taldea"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:265
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Aldatu geruzen taldea tamainaz"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:266
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Irauli geruzen taldea"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:267
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Biratu geruzen taldea"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:268
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Eraldatu geruzen taldea"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetria"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2216
+#: ../app/core/gimpimage.c:2226
 msgid " (exported)"
 msgstr " (esportatuta)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2220
+#: ../app/core/gimpimage.c:2230
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (gainidatzita)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2239
 msgid " (imported)"
 msgstr " (inportatuta)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2550
+#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427
+#: ../app/core/gimpimage.c:2470
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "'%s' geruza modua gehitu da %s bertsioan"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Geruza taldeen maskarak gehitu dira %s bertsioan"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2492
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Geruza taldeen maskarak gehitu dira %s bertsioan"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2508
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Bit-sakonera handiko irudiak gehitu dira %s bertsioan"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Barneko zlib konpresioa gehitu da %s bertsioan"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2537
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "4GB baino handiagoak diren irudi-fitxategiak onartu dira %s bertsioan"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2631
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Aldatu irudiaren bereizmena"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2602
+#: ../app/core/gimpimage.c:2683
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Aldatu irudiaren unitatea"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3486
+#: ../app/core/gimpimage.c:3585
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
-msgstr ""
-"'gimp-comment' parasitoen balioztatzeak huts egin du: iruzkinak baliogabeko "
-"UTF-8 kodea du"
+msgstr "'gimp-comment' parasitoen balioztatzeak huts egin du: iruzkinak baliogabeko UTF-8 kodea du"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3538
+#: ../app/core/gimpimage.c:3637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Erantsi parasitoa irudiari"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3579
+#: ../app/core/gimpimage.c:3678
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Kendu parasitoa iruditik"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4290
+#: ../app/core/gimpimage.c:4405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Gehitu geruza"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4342 ../app/core/gimpimage.c:4362
+#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Kendu geruza"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4356
+#: ../app/core/gimpimage.c:4472
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Kendu hautapen mugikorra"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4521
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Gehitu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4559 ../app/core/gimpimage.c:4572
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Kendu kanala"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4626
+#: ../app/core/gimpimage.c:4747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Gehitu bidea"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4657
+#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Kendu bidea"
@@ -12644,161 +13136,153 @@ msgstr "Antolatu objektuak"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr ""
-"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: parasitoen izena ez da 'icc-"
-"profile'"
+msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: parasitoen izena ez da 'icc-profile'"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
-msgstr ""
-"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: parasitoen banderak ez dira "
-"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
+msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: parasitoen banderak ez dira (PERSISTENT | UNDOABLE)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
-msgstr ""
-"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da gris-eskala "
-"kolore-espaziorako"
+msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da gris-eskala kolore-espaziorako"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr ""
-"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da RGB kolore-"
-"espaziorako"
+msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da RGB kolore-espaziorako"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' '%s' bihurtzen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Kolore-profilaren bihurketa"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "#%d (%s) irudiaren kolore-mapa"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Ezarri kolore-mapa"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Kendu kolore-maparen ezarpena"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Aldatu kolore-maparen sarrera"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Gehitu kolorea kolore-mapari"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Ezin da irudia bihurtu, paleta hutsik dagoelako."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Bihurtu irudia kolore indexatuetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Kolore indexatuetara bihurtzen (2. urratsa)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Kolore indexatuetara bihurtzen (3. urratsa)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Bihurtu irudia 8 biteko zenbaki oso linealetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
 msgstr "Bihurtu irudia 8 biteko gamma zenbaki osoetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Bihurtu irudia 16 biteko zenbaki oso linealetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Bihurtu irudia 16 biteko gamma zenbaki osoetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Bihurtu irudia 32 biteko zenbaki oso linealetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Bihurtu irudia 32 biteko gamma zenbaki osoetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr "Bihurtu irudia 16 biteko koma mugikorreko zenbaki linealetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr "Bihurtu irudia 16 biteko koma mugikorreko gama zenbakietara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
 msgstr "Bihurtu irudia 32 biteko koma mugikorreko zenbaki linealetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr "Bihurtu irudia 32 biteko koma mugikorreko gama zenbakietara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Bihurtu irudia 64 biteko koma mugikorreko zenbaki linealetara"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr "Bihurtu irudia 64 biteko koma mugikorreko gama zenbakietara"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "Bilbatzea"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Bihurtu irudia RGBra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Bihurtu irudia gris-eskalara"
@@ -12808,7 +13292,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Moztu irudia"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Aldatu irudia tamainaz"
@@ -12833,22 +13317,22 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Aldatu lekuz gida"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Desplazatu elementuak"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Irauli elementuak"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Biratu elementuak"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Eraldatu elementuak"
@@ -12858,60 +13342,60 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Berdindu irudia"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Ezin da geruza ikusgairik gabeko irudia berdindu."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "Ezin da hautapen mugikorra beherantz batu."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
 msgstr "Ezin da geruza ikusezin bat beherantz batu."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Ezin da geruzen talde batean batu."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Batzea nahi den helburuko geruza blokeatuta dago."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Ez dago helburuko geruza ikusgairik batzeko."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Batu beherantz"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Batu geruzen taldea"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Batu ikusgai dauden bideak"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Ez daude batzeko behar adina bide ikusgai. Gutxienez bi behar dira."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Gaitu maskara azkarra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Desgaitu maskara azkarra"
@@ -12926,86 +13410,91 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Kendu lagin-puntua"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Aldatu lagin-puntua lekuz"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Ezarri laginketa-puntuaren aukeratze modua"
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Eskalatu irudia"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Ezin da %s desegin"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
 msgid "Folder"
 msgstr "Karpeta"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
 msgid "Special File"
 msgstr "Fitxategi berezia"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
 msgid "Remote File"
 msgstr "Urruneko fitxategia"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Egin klik aurrebista sortzeko"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Aurrebista kargatzen..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Aurrebista iraungita dago"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Ezin da aurrebistarik sortu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Aurrebista iraungita dago)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d pixel"
 msgstr[1] "%d x %d pixel"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "Geruza %d"
 msgstr[1] "%d geruza"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da koadro txikien '%s' fitxategia ireki: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1955
+#: ../app/core/gimpitem.c:2117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Erantsi parasitoa"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1965
+#: ../app/core/gimpitem.c:2127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Erantsi parasitoa elementuari"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2016 ../app/core/gimpitem.c:2023
+#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Kendu parasitoa elementutik"
@@ -13023,170 +13512,203 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ainguratu hautapen mugikorra"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1028
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Ezin da geruza berria sortu hautapen mugikorretik, hau geruza-maskara edo "
-"kanal batena delako."
+msgstr "Ezin da geruza berria sortu hautapen mugikorretik, hau geruza-maskara edo kanal batena delako."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Hautapen mugikorra geruzara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:432
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Aldatu geruzaren izena"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Aldatu geruza lekuz"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Eskalatu geruza"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Aldatu geruza tamainaz"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Irauli geruza"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Biratu geruza"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Ordenatu berriro geruza"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Igo geruza"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Igo geruza goienera"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Jaitsi geruza"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Jaitsi geruza leku baxuenera"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Ezin da geruza gorago igo."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Ezin da geruza gehiago jaitsi."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:735 ../app/core/gimplayer.c:1744
-#: ../app/core/gimplayermask.c:257
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913
+#: ../app/core/gimplayermask.c:228
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maskara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:774
+#: ../app/core/gimplayer.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
 "(%s)"
-msgstr ""
-"Hautapen mugikorra\n"
+msgstr "Hautapen mugikorra\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1650
+#: ../app/core/gimplayer.c:1819
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Ezin da geruza-maskara gehitu, geruzak dagoeneko baduelako bat."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1661
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Ezin da aipatutako geruzaren neurriak ez dituen geruza-maskara gehitu."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1667
+#: ../app/core/gimplayer.c:1836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Gehitu geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1795
+#: ../app/core/gimplayer.c:1954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transferitu alfa maskarara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1947
+#: ../app/core/gimplayer.c:2116
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplikatu geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1948
+#: ../app/core/gimplayer.c:2117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Ezabatu geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2050
+#: ../app/core/gimplayer.c:2219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Gaitu geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2051
+#: ../app/core/gimplayer.c:2220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Desgaitu geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2127
+#: ../app/core/gimplayer.c:2296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Erakutsi geruza-maskara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2200
+#: ../app/core/gimplayer.c:2370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Gehitu alfa kanala"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2235
+#: ../app/core/gimplayer.c:2405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Kendu alfa kanala"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2256
+#: ../app/core/gimplayer.c:2426
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Geruza irudi-tamainara"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:76
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Aldatu geruza-maskara lekuz"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Geruzaren maskara hautapenera"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#: ../app/core/gimplayermask.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Ezin da geruza-maskararik izenez aldatu."
 
+#: ../app/core/gimplineart.c:336 ../app/core/gimplineart.c:337
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Hautatu pixel gardenak, grisak hautatu ordez"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:343 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Lerro-marrazkia detektatzeko atalasea"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr "Ingerada detektatzeko atalasea (balio altuagoek pixel gehiago hartuko dituzte)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Hazteko tamaina maximoa"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Lerro-marrazkiaren azpian haziko den pixel kopuru maximoa"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:357
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Ixteko gehienezko luzera kurbatua"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Ixteko gehienezko luzera kurbatua (pixeletan) lerro-marrazkia ixteko"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Ixteko gehienezko luzera zuzena"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Ixteko gehienezko luzera zuzena (pixeletan) lerro-marrazkia ixteko"
+
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -13199,82 +13721,83 @@ msgstr "Ezin izan da MyPaint brotxa deserializatu."
 
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
 #, c-format
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (%u gertatzen da)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "%d indize"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Paleta-fitxategi mota ezezaguna: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
 #, c-format
 msgid "Missing magic header."
 msgstr "Goiburuko magikoa falta da."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' paleta-fitxategian"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Zutabe-zenbatze baliogabea."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
-msgstr ""
-"'%s' paleta kargatzen: zutabe kopuru baliogabea %d lerroan. Balio lehenetsia "
-"erabiltzen."
+msgstr "'%s' paleta kargatzen: zutabe kopuru baliogabea %d lerroan. Balio lehenetsia erabiltzen."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr "'%s' paleta kargatzen: osagai GORRIA falta da %d lerroan."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "'%s' paleta irakurtzen: osagai BERDEA falta da %d lerroan."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "'%s' paleta kargatzen: osagai URDINA falta da %d lerroan."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "'%s' paleta kargatzen: RGB balioa barrutitik kanpo dago %d lerroan."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr ""
-"'%s' paleta-fitxategia irakurtzen: irakurri %d kolore fitxategi trunkatutik: "
-"%s"
+msgstr "'%s' paleta-fitxategia irakurtzen: irakurri %d kolore fitxategi trunkatutik: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
 #, c-format
 msgid "In line %d of palette file: "
 msgstr "Paleta-fitxategiaren %d lerroan: "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "Ezin izan da goiburua irakurri '%s' paleta-fitxategitik: "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Fitxategiaren amaiera goizegi iritsi da."
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
 msgid "History Color"
 msgstr "Historia-kolorea"
 
@@ -13282,128 +13805,129 @@ msgstr "Historia-kolorea"
 msgid "File appears truncated: "
 msgstr "Fitxategia trunkatuta dagoela dirudi: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
 #, c-format
 msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr "Eredu-formatuaren %d bertsio ezezaguna."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
-msgstr ""
-"%d eredu-sakonera ez da onartzen.\n"
+msgstr "%d eredu-sakonera ez da onartzen.\n"
 "GIMPen ereduek grisak edo RGB izan behar dute."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr ""
-"Baliogabeko datuak goiburukoak, '%s': zabalera=%lu, altuera=%lu, byteak=%lu"
+msgstr "Baliogabeko datuak goiburukoak, '%s': zabalera=%lu, altuera=%lu, byteak=%lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr "Baliogabeko goiburuko-datuak '%s' elementuan: Ereduaren izena luzeegia da: %lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "Fitxategia trunkatuta dagoela dirudi."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' eredu-fitxategian."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Analisi-errore larria eredu-fitxategian: "
 
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Ezin da %s atzeradeia exekutatu. Beharbada dagokion plugina kraskatuta "
-"egongo da."
+msgstr "Ezin da %s atzeradeia exekutatu. Beharbada dagokion plugina kraskatuta egongo da."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Aldatu hautapena lekuz"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Bete hautapena"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Trazatu hautapena"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Lanbrotu hautapena"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Enfokatu hautapena"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Bat ere ez hautatu"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Hautatu dena"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Alderantzikatu hautapena"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Ertzen hautapena"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Handitu hautapena"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Txikitu hautapena"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Kendu zuloak"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:304
+#: ../app/core/gimpselection.c:305
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "Ez dago betetzeko hautapenik."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:340
+#: ../app/core/gimpselection.c:341
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Ez dago trazatzeko hautapenik."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:749
+#: ../app/core/gimpselection.c:697
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Ezin da ez ebaki, ez moztu hautatutako eskualdea hutsik dagoelako."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
+#: ../app/core/gimpselection.c:815
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Ezin da hautapena mugitu, hautatutako eskualdea hutsik dagoelako."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:874
+#: ../app/core/gimpselection.c:822
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Hautapen mugikorra"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:892
+#: ../app/core/gimpselection.c:840
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Geruza mugikorra"
 
@@ -13412,59 +13936,56 @@ msgstr "Geruza mugikorra"
 msgid "Last used: %s"
 msgstr "Azken erabiltze-data: %s"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
 msgid "Method"
 msgstr "Metodoa"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
 msgid "Line width"
 msgstr "Marra-zabalera"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitatea"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
 msgid "Cap style"
 msgstr "Txano-estiloa"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
 msgid "Join style"
 msgstr "Elkartze-estiloa"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
 msgid "Miter limit"
 msgstr "Angelu-muga"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Bihurtu angelu-lotura alaka-loturan baldin eta angelua angelu-muga bider "
-"uneko lotura-puntuko marraren zabalera baino distantzia handiagora hedatzen "
-"bada."
+msgstr "Bihurtu angelu-lotura alaka-loturan baldin eta angelua angelu-muga bider uneko lotura-puntuko 
marraren zabalera baino distantzia handiagora hedatzen bada."
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
 msgid "Dash offset"
 msgstr "Marratxo-desplazamendua"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
 msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Emulatu brotxaren dinamikak"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiboa"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Aktibatu margotze simetrikoa"
 
@@ -13484,8 +14005,7 @@ msgstr "Erdigunearen ordenatua"
 msgid "Number of points"
 msgstr "Puntu kopurua"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Desgaitu brotxaren transformazioa"
 
@@ -13577,82 +14097,83 @@ msgstr "Trazu kopuru maximoa Y"
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Trazuen kopuru maximoa Y ardatzean"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Errorea '%s' idaztean: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Errorea '%s' ixtean: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimptemplate.c:151
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr "Pantailaren koordenatuen unitatea, puntua puntua moduan ez dagoenean."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
 msgid "Resolution X"
 msgstr "X bereizmena"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Irudiaren bereizmen horizontala."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Irudiaren bereizmen bertikala."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#: ../app/core/gimptemplate.c:174
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "Bereizmen-unitatea"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#: ../app/core/gimptemplate.c:181
 msgid "Image type"
 msgstr "Irudi mota"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
 msgid "Precision"
 msgstr "Zehaztasuna"
 
 #. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:496
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212
 msgid "Color managed"
 msgstr "Kolore kudeatua"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
-"Irudiaren kolorea kudeatuko den ala ez. Kolore-kudeaketa desgaitzea, GIMPen "
-"integratuta dagoen sRGB kolore-profil bat hautatzearen baliokidea izango da. "
-"Hobe kolore-kudeaketa gaituta uzten baduzu."
+msgstr "Irudiaren kolorea kudeatuko den ala ez. Kolore-kudeaketa desgaitzea, GIMPen integratuta dagoen sRGB 
kolore-profil bat hautatzearen baliokidea izango da. Hobe kolore-kudeaketa gaituta uzten baduzu."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222
 msgid "Color profile"
 msgstr "Kolore-profila"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
 msgid "Fill type"
 msgstr "Betegarri mota"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
 msgstr "Iruzkina"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
 msgid "Filename"
 msgstr "Fitxategi-izena"
 
@@ -13752,33 +14273,31 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "ehunekoa"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "GIMPi buruz"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Bisitatu GIMPen webgunea"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP honek ekartzen dizu:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
 "commit %s"
-msgstr ""
-"Hau garapen-bertsio desegonkor bat da\n"
+msgstr "Hau garapen-bertsio desegonkor bat da\n"
 "commit %s"
 
 #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
@@ -13831,7 +14350,7 @@ msgstr "Bihurtu irudia kolore-profil batera"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
 msgid "C_onvert"
 msgstr "_Bihurtu"
@@ -13867,7 +14386,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Hautatu proba bigunetarako profila"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
@@ -13937,43 +14456,42 @@ msgstr "'%s' irudiak kapsulatutako kolore-profila dauka"
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Ez galdetu berriro"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Kolore indexatuaren bihurketa"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Bihurtu irudia kolore indexatuetara"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Gehienezko kolore kopurua:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr ""
-"_Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak"
+msgstr "_Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Kolorea _bilbatzea:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Gaitu g_ardentasunaren bilbea"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Gaitu testu-geruzen bilbatzea"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Testu-geruzak bilbatzen badira, ezingo dira editatu"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Ezin da 256 kolore baino gehiago dituen paletara bihurtu."
 
@@ -13987,12 +14505,12 @@ msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Zehaztasunaren bihurketa"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Pertzepziozko gamma (sRGB)"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
 msgid "Linear light"
 msgstr "Argi lineala"
 
@@ -14023,92 +14541,81 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Ziur zaude '%s' ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:215 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:215
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMPeko mezua"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "GIMPen arazketa"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Devices"
 msgstr "Gailuak"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Device Status"
 msgstr "Gailuaren egoera"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Errors"
 msgstr "Erroreak"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer"
 msgstr "Kurtsorea"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Irudien txantiloiak"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
 msgid "Selection"
 msgstr "Hautapena"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Hautapenaren editorea"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Margotze simetrikoa"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo History"
 msgstr "Desegin historia"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Navigation"
 msgstr "Nabigazioa"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Bistaratu nabigazioa"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Aurrekoa/atzekoa"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
-msgid "FG/BG Color"
-msgstr "Aurreko/atzeko planoaren kolorea"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Iraungitu %s"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Iraungitu"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "Aurreko/atzeko planoaren kolorea"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
 msgid "Open layers"
 msgstr "Ireki geruzak"
 
@@ -14125,10 +14632,7 @@ msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 "format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Urruneko fitxategiak gordetzeak fitxategi formatua ezagutzea eskatzen du "
-"(fitxategi-luzapenetik). Sartu fitxategi-luzapena fitxategi formatuarekin "
-"bat datorrena, edo sartu fitxategia luzapenik gabe."
+msgstr "Urruneko fitxategiak gordetzeak fitxategi formatua ezagutzea eskatzen du (fitxategi-luzapenetik). 
Sartu fitxategi-luzapena fitxategi formatuarekin bat datorrena, edo sartu fitxategia luzapenik gabe."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
@@ -14138,10 +14642,7 @@ msgstr "Zehaztutako fitxategi-izena ezin da esportatzeko erabili."
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
-msgstr ""
-"Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu hainbat fitxategi-formatura "
-"esportatzeko. Irudia GIMPen XFC formatuan gordetzea nahi baduzu, horren "
-"ordez erabili Fitxategia→Gorde aukera."
+msgstr "Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu hainbat fitxategi-formatura esportatzeko. Irudia GIMPen XFC 
formatuan gordetzea nahi baduzu, horren ordez erabili Fitxategia→Gorde aukera."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
 msgid "Take me to the Save dialog"
@@ -14155,9 +14656,7 @@ msgstr "Zehaztutako fitxategi-izena ezin da gordetzeko erabili"
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
-msgstr ""
-"Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu GIMPen XFC formatuan gordetzeko. "
-"Irudia beste formatu batean gordetzeko, erabili Fitxategia→Esportatu aukera."
+msgstr "Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu GIMPen XFC formatuan gordetzeko. Irudia beste formatu batean 
gordetzeko, erabili Fitxategia→Esportatu aukera."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
 msgid "Take me to the Export dialog"
@@ -14171,14 +14670,11 @@ msgstr "Luzapena ez dator bat"
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Zehaztutako fitxategi-izenak ez du luzapen ezagunik. Sartu fitxategi-luzapen "
-"ezaguna edo hautatu fitxategi-formatua zerrendatik."
+msgstr "Zehaztutako fitxategi-izenak ez du luzapen ezagunik. Sartu fitxategi-luzapen ezaguna edo hautatu 
fitxategi-formatua zerrendatik."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr ""
-"Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin."
+msgstr "Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
@@ -14194,11 +14690,14 @@ msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' gorde:\n"
+msgstr "Ezin izan da '%s' gorde:\n"
 "\n"
 "%s"
 
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
 msgid "Choose Fill Style"
 msgstr "Hautatu betegarri-estiloa"
@@ -14248,7 +14747,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Sortu irudi berria"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Txantiloia:"
 
@@ -14267,10 +14766,7 @@ msgstr "%s tamainako irudia sortzen saiatzen ari zara."
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Aukeratutako tamainako irudiak Hobespenak menuko \"Gehienezko irudi-tamaina"
-"\" arloan konfiguratutako memoria kopurua baino gehiago erabiliko du (unekoa "
-"%s)."
+msgstr "Aukeratutako tamainako irudiak Hobespenak menuko \"Gehienezko irudi-tamaina\" arloan konfiguratutako 
memoria kopurua baino gehiago erabiliko du (unekoa %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -14280,10 +14776,11 @@ msgstr "Irudiaren propietateak"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
@@ -14305,7 +14802,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Berretsi eskalatzea"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Eskalatu"
 
@@ -14315,16 +14812,12 @@ msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 "%s)."
-msgstr ""
-"Irudia aukeratu den tamainara eskalatzean 'Hobespenak' elkarrizketako "
-"\"Gehienezko irudi-tamaina\" eremuan konfiguratutako memoria kopurua baino "
-"gehiago erabiliko du (unekoa %s)"
+msgstr "Irudia aukeratu den tamainara eskalatzean 'Hobespenak' elkarrizketako \"Gehienezko irudi-tamaina\" 
eremuan konfiguratutako memoria kopurua baino gehiago erabiliko du (unekoa %s)"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Irudia aukeratutako tamainara eskalatzean geruza batzuk desagertuko dira."
+msgstr "Irudia aukeratutako tamainara eskalatzean geruza batzuk desagertuko dira."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 msgid "Is this what you want to do?"
@@ -14359,9 +14852,7 @@ msgstr "Konfiguratu laster-teklak"
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Laster-tekla editatzeko egin klik dagokion errenkadan eta sakatu "
-"azeleratzaile berria, edo sakatu zuriune tekla garbitzeko."
+msgstr "Laster-tekla editatzeko egin klik dagokion errenkadan eta sakatu azeleratzaile berria, edo sakatu 
zuriune tekla garbitzeko."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -14396,7 +14887,7 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "Geruzaren i_zena:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modua:"
 
@@ -14417,13 +14908,11 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opakutasuna:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
 msgid "Width:"
 msgstr "Zabalera:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
 msgid "Height:"
 msgstr "Altuera:"
 
@@ -14438,8 +14927,8 @@ msgstr "X desplazamendua:"
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Y desplazamendua:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Bete honekin:"
 
@@ -14496,9 +14985,7 @@ msgstr "Maila: %s,  Bizitzak: %s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Ezkerra/eskuina mugitzeko, zuriune-barra tiro egiteko, 'p' pausatzeko, 'q' "
-"irteteko"
+msgstr "Ezkerra/eskuina mugitzeko, zuriune-barra tiro egiteko, 'p' pausatzeko, 'q' irteteko"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -14563,7 +15050,7 @@ msgstr "Desplazatu kanala"
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazatu"
@@ -14616,7 +15103,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Hautatu iturburua"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradientea"
 
@@ -14668,7 +15155,7 @@ msgstr "Bita_rtea:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
 msgid "Preview"
 msgstr "Aurrebista"
 
@@ -14680,893 +15167,958 @@ msgstr "Hautatutako iturburuak ez du kolorerik."
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Ez dago paletarik inportatzeko."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Berrezarri hobespen guztiak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Nahi duzu hobespen guztiak balio lehenetsietara berrezartzea?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "GIMP berrabiarazi beharko duzu aldaketak eragina izan dezaten:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
-msgstr ""
-"Laster-teklak balio lehenetsiekin berrasieratuko dira hurrengo batean GIMP "
-"abiaraztean."
+msgstr "Laster-teklak balio lehenetsiekin berrasieratuko dira hurrengo batean GIMP abiaraztean."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Kendu laster-tekla guztiak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Nahi duzu laster-tekla guztiak menu guztietatik kentzea?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
-msgstr ""
-"Leiho-konfigurazioa balio lehenetsiekin berrasieratuko da hurrengo batean "
-"GIMP abiaraztean."
+msgstr "Leiho-konfigurazioa balio lehenetsiekin berrasieratuko da hurrengo batean GIMP abiaraztean."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
-msgstr ""
-"Sarrerako gailuaren konfigurazioa balio lehenetsietara berezarriko da GIMP "
-"abiarazten den hurrengoan."
+msgstr "Sarrerako gailuaren konfigurazioa balio lehenetsietara berezarriko da GIMP abiarazten den 
hurrengoan."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
-msgstr ""
-"Tresna-aukerak balio lehenetsietara berrezarriko dira hurrengo batean GIMP "
-"abiarazten den hurrengoan."
+msgstr "Tresna-aukerak balio lehenetsietara berrezarriko dira hurrengo batean GIMP abiarazten den 
hurrengoan."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Erabiltzailearen eskuliburua lokalean instalatuta dago."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Erabiltzailearen eskuliburua ez dago lokalean instalatuta."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Erakutsi _menu-barra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Erakutsi _erregelak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Erakutsi _korritze-barrak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Erakutsi egoera-_barra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Erakutsi _hautapena"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Erakutsi _geruzaren muga"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Erakutsi _gidak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Erakutsi _sareta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Oihalaren _betegarri modua:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Betegarriaren kolore p_ertsonalizatua:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Ezarri oihalaren kolore pertsonalizatu betegarria"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Atxiki gidetara"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Atxiki saretara"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Atxiki oihalaren ertzetara"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Atxiki bide aktibora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 msgid "System Resources"
 msgstr "Sistemaren baliabideak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Baliabideen kontsumoa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "_Desegite-mailen gutxieneko kopurua:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Desegiteko gehienezko _memoria:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Irudien cachearen _tamaina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Gehienezko irudi _berriaren tamaina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Erabiliko den _hari kopurua:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
-msgid ""
-"Threading support is not yet stable.\n"
-"Setting this to greater than one might\n"
-"result in image errors or crashes."
-msgstr ""
-"Harien euskarria ez da oraindik egonkorra.\n"
-"Ezarpen honetan bat baino gehiago ezartzen bada\n"
-"erroreak edo kraskatzeak gerta daitezke."
-
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardware bidezko azelerazioa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Erabili OpenCL"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr "OpenCL kontrolagailuak eta euskarria esperimentala da, moteltzeak eta kraskatzeak gerta daitezke 
(esaiguzu gertatzen badira)."
+
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Koadro txikiak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Koadro _txikien tamaina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Gehienezko koadro txikien _fitxategi-tamaina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
-"Mantendu erabilitako fitxategien erregistroa azken dokumentuen zerrendan"
+msgstr "Mantendu erabilitako fitxategien erregistroa azken dokumentuen zerrendan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+msgid "Debugging"
+msgstr "Arazketa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr "Espero dugu ez dituzula inoiz beharko ezarpen hauek, baina beste edozein softwarek bezala, GIMPek 
akatsak ditu eta kraskatzeak gerta daitezke. Gertatzen badira, horiek konpontzen lagun diezagukezu akatsak 
jakinarazita."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Akatsen jakinarazpena"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "Arazketaren _politikak:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr "Eginbide honek \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman instalatuta egotea behar du."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr "Eginbide haua eraginkorragoa da \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman instalatuta badago."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Color Management"
 msgstr "Kolore-kudeaketa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Berrezarri kolore-kudeaketa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "Irudiaren bistaratze _modua:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Kolore kudeatuko bistaratzea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Hautatu monitorearen kolore-profila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Monitorearen profila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Saiatu sistemako monitore-profila erabiltzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Errendatze-saiakera:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Erabili puntu _beltzaren konpentsazioa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Abiadura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Zehaztasuna / kolore-fideltasuna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimizatu irudiaren bistaratzea honetarako:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Proba biguna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Hautatu proba bigunetarako kolore-profila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "_Proba bigunetarako profila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "E_rrendatze-saiakera:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Erabili _puntu beltzaren konpentsazioa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Op_timizatu proba biguna honetarako:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Markatu kolore-gamatik kanpoko koloreak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Hautatu abisuaren kolorea"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Hobetsitako profilak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Hautatu hobetsitako RGB kolore-profila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB profila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Hautatu hobetsitako gris-eskalen kolore-profila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Gris-eskalen profila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Hautatu CMYK kolore-profila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profila:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
 msgid "Policies"
 msgstr "Politikak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Fitxategiak irekitzeko portaera:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Iragazkien elkarrizketa-koadroak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Erakutsi kolore-aukera aurreratuak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Irudien inportazioa eta esportazioa"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Inportazio-politikak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Goratu inportatutako irudiak _koma mugikorreko zehaztasunera."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Bilbatu irudiak koma mugikorrera goratzean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Gehitu alfa kanala inportatutako irudiei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Kolore-profilaren politika:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Esportazio-politikak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
+msgid "Export the image's color profile by default"
+msgstr "Esportatu irudiaren kolore-profila, modu lehenetsian"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr "Esportatu EXIF metadatuak modu lehenetsian, erabilgarri daudenean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr "Esportatu XMP metadatuak modu lehenetsian, erabilgarri daudenean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Esportatu IPTC metadatuak modu lehenetsian, erabilgarri daudenean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Metadatuek informazio sentibera izan dezakete."
 
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Esportaziorako fitxategi mota"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+msgid "Default export file type:"
+msgstr "Esportaziorako fitxategi mota lehenetsia:"
+
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "RAW irudien inportatzailea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Esperimentuetarako jolaslekua"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
 msgid "Playground"
 msgstr "Jolaslekua"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr "Eginbide hauek amaitu gabe daude, akastunak dira eta GIMP kraskatu dezakete. Ez da gomendagarria 
horiek erabiltzea, ez badakizu benetan zertan ari zaren edo ez bada konponbideak aurkitzeko."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Aukera zoroak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_N punturen deformaziorako tresna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Josturarik gabeko klonatzeetarako tresna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Tresna-aukerak"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Gorde tresna-aukerak irtetean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Gorde _orain tresna-aukerak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Berrezarri gordetako tresna-aukerak balio lehenetsietan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolazio lehenetsia:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Margotze-aukerak tresnen artean partekatua"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Brotxa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Eredua"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Aldatu tresna lekuz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Ezarri geruza edo bidea aktibo gisa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Irudi berri lehenetsia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
 msgid "Default Image"
 msgstr "Irudi lehenetsia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Maskara azkarraren kolorea:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Ezarri maskara azkarraren kolorea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Irudi-sareta lehenetsia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Sareta lehenetsia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "User Interface"
 msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfazea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
 msgid "Previews"
 msgstr "Aurrebistak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Gaitu geruzen eta kanalen aurrebistak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Gaitu geruza _taldeen aurrebistak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Lehenespeneko geruzen eta kanalen aurrebistaren tamaina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "_Desegite-aurrebisten tamaina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Na_bigazioko aurrebisten tamaina:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Laster-teklak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Erabili laster-tekla dinamikoak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Konfiguratu laster-teklak..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Gorde laster-teklak irtetean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Gorde _orain laster-teklak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Berrezarri laster-teklak balio lehenetsiekin"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Kendu laster-tekla _guztiak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
 msgid "Theme"
 msgstr "Gaia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Hautatu gaia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Kargatu _uneko gaia berriro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikono-gaia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Hautatu ikono-gai bat"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Itxura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Erakutsi GIMP _logotipoa (arrastatu eta jaregin helburua)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Erakutsi _aurreko eta atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Erakutsi _brotxa, eredu eta gradiente aktiboa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Erakutsi _irudi aktiboa"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Tresnen konfigurazioa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Elkarrizketa-koadroen balio lehenetsiak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Berrezarri elkarrizketa-koadroen balio lehenetsiak"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Kolore-profilak inportatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Kolore-profilen elkarrizketa-koadroak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Profil-karpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Hautatu kolore-profiletarako erabiliko den karpeta lehenetsia"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Errendatze-saiakera:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Puntu-beltzaren konpentsazioa"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Bilbatu geruzak:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Bilbatu testu-geruzak:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Bilbatu kanalak/maskarak:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Kolore indexatuen bihurketarako elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Kolore-mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Kolore kopuru maximoa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr ""
-"Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak"
+msgstr "Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Kolore-bilbatzea:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Giatu gardentasunaren bilbatzea"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Mantentu azken aldiko ezarpenak:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Lehenetsi azken aldian erabilitako ezarpenak"
+
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Bete honekin:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Aldatu geruzen tamaina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Aldatu testu-geruzen tamaina"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Geruzaren izena:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Betegarri mota:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "'Geruzaren mugaren tamaina' elkarrizketa-koadroa"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "'Gehitu geruza maskara' elkarrizketa koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Geruza-maskararen mota:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Alderantzikatu maskara"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "'Batu geruzak' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Batutako geruzaren tamaina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Batu talde aktiboan soilik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Baztertu geruza ikusezinak"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "'Kanal berria' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Kanal-izena:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Kolorea eta opakutasuna:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Kanal berriaren kolore eta opakutasun lehenetsiak"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "'Bide berria' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 msgid "Path name:"
 msgstr "Bidearen izena:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "'Esportatu bideak' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Esportaziorako karpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Hautatu bideak esportatzeko erabiliko den karpeta lehenetsia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Esportatu bide aktiboa soilik"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Inportaziorako karpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Hautatu bideak inportatzeko erabiliko den karpeta lehenetsia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Batu inportatutako bideak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Eskalatu inportatutako bideak"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Lanbrotu erradioa:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "'Handitu hautapena' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Handitze-erradioa:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Uzkurtze-erradioa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen dute"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Ertzaren erradioa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 msgid "Border style:"
 msgstr "Ertzren estiloa:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "'Bete hautapenaren eskema' eta 'Bete bidea' elkarrizketa-koadroak"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "'Trazatu hautapena' eta 'Trazatu bidea' elkarrizketa-koadroak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 msgid "Help System"
 msgstr "Laguntza-sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Erakutsi aho_lkuak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Erakutsi laguntza-_botoiak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Erabili lineako bertsioa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Erabili lokalean instalatutako kopia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "User manual:"
 msgstr "Erabiltzailearen eskuliburua:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "User interface language"
 msgstr "Erabiltzaile-interfazearen hizkuntza"
 
@@ -15574,470 +16126,531 @@ msgstr "Erabiltzaile-interfazearen hizkuntza"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Laguntza-arakatzailea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Erabili beharreko _laguntza-arakatzailea:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
-msgstr ""
-"Badirudi GIMPen laguntzaren arakatzailea ez dagoela instalatuta. Horren "
-"ordez, web-nabigatzailea erabiliko da."
+msgstr "Badirudi GIMPen laguntzaren arakatzailea ez dagoela instalatuta. Horren ordez, web-nabigatzailea 
erabiliko da."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
 msgid "Action Search"
 msgstr "Ekintzen bilaketa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Erakutsi _erabilgarri ez dauden ekintzak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Hiztoriaren tamaina maximoa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Garbitu ekintzen historia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratu"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gardentasuna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Egiaztatu estiloa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Egia_ztatu tamaina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Monitorearen bereizmena"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixelak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontala"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Bertikala"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Detektatu automatikoki (unean %d x %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Sartu eskuz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibratu..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Window Management"
 msgstr "Leiho-kudeaketa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Leiho-kudeatzailearen aholkuak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Atrakagarri eta tresna-kutxaren aholkua:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokua"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktibatu irudi _enfokatua"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Leihoen kokalekuak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Gorde leihoen kokalekuak irtetean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Ireki leihoak lehenago ireki izan diren _pantaila berean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Gorde _orain leihoen kokalekuak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Berrezarri gordetako leihoen kokalekuak balio lehenetsietan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Irudi-leihoak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Erabili \"_Puntuz puntu\" lehenespenez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Inurrien _abiadura:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Zoomaren eta tamaina-aldaketen portaera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Aldatu leihoaren _tamaina zoom egitean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Aldatu leihoaren tamaina _irudiaren tamaina aldatzean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Erakutsi irudi osoa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Hasierako zoomaren _erlazioa:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Zuriunea tekla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Zuriunea tekla sakatzen den heinean:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Saguaren kurtsoreak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Erakutsi _brotxaren eskema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Erakutsi margotze-_tresnaren kurtsorea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Kurtsore _modua:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Kurtsore _ezkerra/eskuina:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Irudiaren leihoaren itxura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Itxura lehenetsia modu normalean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Itxura lehenetsia pantaila osoaren moduan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Irudiaren izenburuaren eta egoera-barraren formatua"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Izenburua eta egoera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Current format"
 msgstr "Uneko formatua"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "Default format"
 msgstr "Formatu lehenetsia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Erakutsi zoomaren ehunekoa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Erakutsi zoomaren erlazioa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Show image size"
 msgstr "Erakutsi irudiaren tamaina"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Erakutsi tamaina marrazgaia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Irudiaren izenburuaren formatua"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Irudiaren egoera-barraren formatua"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Irudi-leihoaren atxikitze-portaera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
 msgid "Snapping"
 msgstr "Atxikitzea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Portaera lehenetsia modu normalean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Portaera lehentsia pantaila osoko moduan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Atxikitze-distantzia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Sarrerako gailuak"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Sarrerako gailu hedatuak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "_Partekatu tresna eta tresna-aukerak sarrerako gailuen artean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Konfiguratu sarrerako gailu _hedatuak..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Gorde sarrerako gailuen ezarpenak irtetean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Gorde _orain sarrerako gailuen ezarpenak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Berrezarri gordetako sarrerako gailuen ezarpenak balio lehenetsietan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Sarrerako kontroladore gehigarriak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Sarrerako kontroladoreak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
 msgid "Folders"
 msgstr "Karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+msgid "Reset Folders"
+msgstr "Berrezarri karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Aldi baterako karpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Hautatu karpeta aldi baterako fitxategientzat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Trukatze-karpeta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Hautatu trukatze-karpeta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Brotxa-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+msgid "Reset Brush Folders"
+msgstr "Berrezarri brotxa-karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Hautatu brotxa-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dinamiken karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
+msgid "Reset Dynamics Folders"
+msgstr "Berrezarri dinamiken karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Hautatu dinamiken karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Eredu-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+msgid "Reset Pattern Folders"
+msgstr "Berrezarri eredu-karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Hautatu eredu-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paleta-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+msgid "Reset Palette Folders"
+msgstr "Berrezarri paleta-karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Hautatu paleta-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Gradiente-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+msgid "Reset Gradient Folders"
+msgstr "Berrezarri gradiente-karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Hautatu gradiente-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Letra-tipoen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
+msgid "Reset Font Folders"
+msgstr "Berrezarri letra-tipoen karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Hautatu letra-tipoen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Tresnen aurrezarpenen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+msgid "Reset Tool Preset Folders"
+msgstr "Berrezarri tresnen aurrezarpenen karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Hautatu tresnen aurrezarpenen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint brotxen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Berrezarri MyPaint brotxen karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Hautatu MyPaint brotxen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Pluginen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
+msgid "Reset plug-in Folders"
+msgstr "Berrezarri pluginen karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Hautatu pluginen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Scripts"
 msgstr "Script-ak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+msgid "Reset Script-Fu Folders"
+msgstr "Berrezarri Script-Fu karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Hautatu script-Fu karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulu-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+msgid "Reset Module Folders"
+msgstr "Berrezarri modulu-karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Hautatu modulu-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretatzaileak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Interpretatzaileen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+msgid "Reset Interpreter Folders"
+msgstr "Berrezarri interpretatzaileen karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Hautatu interpretatzaileen karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Environment"
 msgstr "Ingurunea"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Ingurune-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+msgid "Reset Environment Folders"
+msgstr "Berrezarri ingurune-karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Hautatu ingurune-karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Themes"
 msgstr "Gaiak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Gaien karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+msgid "Reset Theme Folders"
+msgstr "Berrezarri gaien karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Hautatu gaien karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikono-gaiak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikono-gaien karpetak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+msgid "Reset Icon Theme Folders"
+msgstr "Berrezarri ikono-gaien karpetak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Hautatu ikono-gaien karpetak"
 
@@ -16046,28 +16659,28 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Inprimatze-tamaina"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Zabalera:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Altuera:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X bereizmena:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y bereizmena:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixel/%a"
@@ -16126,8 +16739,7 @@ msgstr "Sakatu '%s' aldaketa guztiak baztertu eta irteteko."
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr "Sakatu '%s' aldaketa guztiak baztertu eta irudi guztiak ixteko."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Baztertu aldaketak"
 
@@ -16164,6 +16776,10 @@ msgstr "Berre_zarri"
 msgid "_Resize"
 msgstr "Aldatu _tamaina"
 
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Erdia"
+
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Aldatu g_eruzen tamaina:"
@@ -16176,7 +16792,7 @@ msgstr "Aldatu te_stu-geruzen tamaina"
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "Testu-geruzen tamaina aldatzen bada, ezin dira gehiago editatu"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibratu monitorearen bereizmena"
 
@@ -16193,11 +16809,11 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Bertikala:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
 msgid "Image Size"
 msgstr "Irudiaren tamaina"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
 msgid "Quality"
 msgstr "Kalitatea"
 
@@ -16274,9 +16890,7 @@ msgstr "Erabiltzailearen instalazioak huts egin du."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"GIMPen erabiltzailearen instalazioak huts egin du, ikus egunkaria xehetasun "
-"gehiagorako."
+msgstr "GIMPen erabiltzailearen instalazioak huts egin du, ikus egunkaria xehetasun gehiagorako."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
@@ -16326,165 +16940,179 @@ msgstr "Blokeatu bide-_trazua"
 msgid "Lock path _position"
 msgstr "Blokeatu bideare _kokalekua"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:124
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "Gidarik ez"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:125
+#: ../app/display/display-enums.c:156
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Zentratu marrak"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:126
+#: ../app/display/display-enums.c:157
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Hirugarrengoen araua"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:127
+#: ../app/display/display-enums.c:158
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Bosgarrengoen araua"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:128
+#: ../app/display/display-enums.c:159
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Urrezko atalak"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:129
+#: ../app/display/display-enums.c:160
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Marra diagonalak"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:130
+#: ../app/display/display-enums.c:161
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Sareta-marren kopurua"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:131
+#: ../app/display/display-enums.c:162
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Sareta-marren tartea"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:313
+#: ../app/display/display-enums.c:344
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Aspektu-erlazioa"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:314
+#: ../app/display/display-enums.c:345
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:315
+#: ../app/display/display-enums.c:346
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:316
+#: ../app/display/display-enums.c:347
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:409
+#: ../app/display/display-enums.c:440
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "Gehitu / eraldatu"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:410
+#: ../app/display/display-enums.c:441
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Lekuz aldatu"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:411
+#: ../app/display/display-enums.c:442
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:471
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Diseinua"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:472
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:473
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Lekuz aldatu"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
 msgid "n/a"
 msgstr "e/e"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
 msgid "Units"
 msgstr "Unitateak"
 
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-msgid "Selection Bounding Box"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+msgid "The selection's bounding box"
 msgstr "Hautapenaren muga-koadroa"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
 msgid "W"
 msgstr "Z"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
 msgid "H"
 msgstr "A"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Batutako _lagina"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Atzitu irudiaren menua"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Aldatu irudiaren zooma leihoaren tamaina aldatzean"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Txandakatu maskara azkarra"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Nabigatu irudiaren ikuspegian"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Jaregin irudien fitxategiak hemen irekitzeko"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:551
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -16493,8 +17121,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
 "before reporting them.</small>"
-msgstr ""
-"<big>Garapen-bertsio ezegonkorra</big>\n"
+msgstr "<big>Garapen-bertsio ezegonkorra</big>\n"
 "\n"
 "<small><tt>%s</tt> commit-a</small>\n"
 "\n"
@@ -16537,12 +17164,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
 "be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko "
-"dira."
-msgstr[1] ""
-"Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko "
-"dira."
+msgstr[0] "Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko dira."
+msgstr[1] "Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko dira."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
@@ -16557,52 +17180,57 @@ msgstr[1] "Ez baduzu irudia gorde, azken %d minututako aldaketak galduko dira."
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Irudia '%s' gisa esportatu da."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Bota geruza berria"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Bota bide berria"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Ezin da geruzen taldeko pixelik aldatu."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:443 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1434 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+#, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Geruza aktiboko pixelak blokeatuta daude."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Jaregin eredua geruzara"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Jaregin kolorea geruzara"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Jaregin geruzak"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Jaregindako bufferra"
 
@@ -16624,7 +17252,7 @@ msgstr "Irudia '%s' gisa gordeta"
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Irudia '%s' gisa esportatuta"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Geruza-hautapena"
 
@@ -16637,7 +17265,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Hautatu biratze-angelua"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angelua:"
 
@@ -16669,344 +17297,370 @@ msgstr "(aldatuta)"
 msgid "(clean)"
 msgstr "(garbia)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
 msgid "(none)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
 msgid "not color managed"
 msgstr "Kolore-kudeaketarik gabea"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Hartutako geruza: '%s'"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
 msgid "pixels"
 msgstr "pixel"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Bertan behera utzi <i>%s</i>"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Egin klik gida horizontala eta bertikala kokatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Egin klik gida horizontala kokatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Egin klik gida bertikala kokatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu puntu berria gehitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu puntua lekuz aldatzeko."
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu puntu guztiak lekuz aldatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1735
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Egin klik eta arrastatu zoom egiteko"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s urrats murriztuetarako"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Egin klik eta arrastatu biratzeko"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s angelu murriztuetarako"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Egin klik eta arrastatu mugitzeko"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s biratzeko"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s murriztutako ardatzerako"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s zoom egiteko"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu mugitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu biratzeko eta tamaina aldatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
 msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu zizailatzeko eta eskalatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1723
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu perspektiba aldatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
 msgid "Click to add a handle"
 msgstr "Egin klik helduleku bat gehitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
 msgid "Click-Drag to move this handle"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu helduleku hau mugitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu helduleku hau kentzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
 msgid "Line: "
 msgstr "Lerroa: "
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu amaiera-puntura mugitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s angelu murriztuetarako"
-
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
 msgid "Release to remove the slider"
 msgstr "Askatu graduatzailea kentzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s for constrained values"
 msgstr "%s balio murriztuetarako"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
-msgstr ""
-"Egin klik eta arrastatu graduatzailea mugitzeko; arrastatu kanporantz "
-"graduatzailea kentzeko"
+msgstr "Egin klik eta arrastatu graduatzailea mugitzeko; arrastatu kanporantz graduatzailea kentzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu graduatzailea mugitzeko edo kentzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
 msgid "Click-Drag to move the slider"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu graduatzailea mugitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu kanporantz graduatzailea kentzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
 msgid "Click-Drag to remove the slider"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu graduatzailea kentzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
 msgstr "Egin klik edo klik eta arrastatu beste graduatzaile bat gehitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
 msgid "Click-Drag to move the line"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu marra mugitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s marra osoa mugitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Editatze modua"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Poligonala"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Murriztu poligonoen edizioa"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Bide aktiboa blokeatuta dago."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Gehitu trazua"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Gehitu aingura"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Txertatu aingura"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastatu heldulekua"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Arrastatu aingura"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Arrastatu aingurak"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Arrastatu kurba"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Konektatu trazuak"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Bota bide berria"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Bihurtu ertza"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Ezabatu aingura"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Ezabatu segmentua"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Mugitu aingurak"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Egin klik editatzeko bidea aukeratzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Egin klik bide berria sortzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Egin klik bidearen osagai berria sortzeko."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Egin klik edo egin klik eta arrastatu aingura berria sortzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu aingura lekuz aldatzeko."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu aingurak lekuz aldatzeko."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu heldulekua lekuz aldatzeko."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu heldulekua lekuz simetrikoki aldatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu kurbaren forma aldatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simetrikoa"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu osagaia lekuz aldatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu bidea lekuz aldatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Egin klik aingura bidean txertatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Egin klik aingura ezabatzeko."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Egin klik aingura hau hautatutako amaiera-puntuarekin konektatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Egin klik bidea irekitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Egin klik nodoa angularra egiteko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
-msgstr ""
-"Hemen klik eginda ez da ezer lortzen, saiatu bide-elementuetan klik eginda."
+msgstr "Hemen klik eginda ez da ezer lortzen, saiatu bide-elementuetan klik eginda."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Ezabatu aingurak"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Egin klik forma ixteko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu segmentuaren erpina lekuz aldatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
-msgstr ""
-"Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; "
-"atzerako teklak forma berriro irekitzen du"
+msgstr "Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; atzerako teklak forma 
berriro irekitzen du"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; "
-"atzerako teklak azken segmentua kentzen du"
+msgstr "Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; atzerako teklak azken 
segmentua kentzen du"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Klik egin eta arrastatu segmentu libre bat gehitzeko; egin klik segmentu "
-"poligonal bat gehitzeko"
+msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentu libre bat gehitzeko; egin klik segmentu poligonal bat gehitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Laukizuzena: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
 msgid "Position: "
 msgstr "Kokalekua: "
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1728
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1733
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu eskala aldatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1737
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu pibote-puntua mugitzeko"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1742
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu zizailatzeko"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1744
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Egin klik eta arrastatu biratzeko"
-
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ez da fitxategi erregularra"
 
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Baimena ukatu da"
 
@@ -17017,14 +17671,14 @@ msgstr "%s pluginak SUCCESS eman du, baina ez du irudirik itzuli"
 
 #: ../app/file/file-open.c:268
 #, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "%s pluginak ezin izan du irudia ireki"
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "%s pluginak ezin du irudia ireki"
 
-#: ../app/file/file-open.c:658
+#: ../app/file/file-open.c:659
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Irudiak ez du geruzarik"
 
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/file/file-open.c:718
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s"
@@ -17057,7 +17711,15 @@ msgstr "Irudi-datuen %s deskargatu da"
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Irudi-datuen %s kargatu da"
 
-#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:99
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Ez dago gordetzeko geruza aktiborik."
+
+#: ../app/file/file-save.c:119
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Ezin izan da informazio-fitxategia eskuratu"
+
+#: ../app/file/file-save.c:290
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "%s pluginak ezin izan du irudia gorde"
@@ -17071,80 +17733,94 @@ msgstr "'%s': ez da baliozko URI eskema"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Karaktere-sekuentzia baliogabea URIan"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMPen brotxa"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMPeko brotxa (animatua)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMPen eredua"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB/alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Gris-eskala"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Gris-eskala/alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
 msgid "Red component"
 msgstr "Osagai gorria"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
 msgid "Green component"
 msgstr "Osagai berdea"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
 msgid "Blue component"
 msgstr "Osagai urdina"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Alfa osagaia"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexatua/alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexatua"
 
@@ -17158,8 +17834,7 @@ msgctxt "cage-mode"
 msgid ""
 "Deform the cage\n"
 "to deform the image"
-msgstr ""
-"Deformatu kaiola\n"
+msgstr "Deformatu kaiola\n"
 "irudia deformatzeko"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:25
@@ -17189,23 +17864,23 @@ msgstr "Automatikoa"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:60
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source over"
-msgstr "Iturburua goian"
+msgid "Union"
+msgstr "Bilketa"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source atop"
-msgstr "Iturburua gainean"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Ebaki atzekora"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Destination atop"
-msgstr "Helburua gainean"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Ebaki geruzara"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source in"
-msgstr "Iturburua barruan"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Elkargunea"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:153
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17334,51 +18009,51 @@ msgstr "Argitu soilik (I)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:194
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-msgstr "Ñabardura (HSV) (zaharra)"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "HSV ñabardura (zaharra)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:197
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (l)"
-msgstr "Ñabardura (HSV) (I)"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "HSV ñabardura (l)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:198
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
-msgstr "Saturazioa (HSV) (zaharra)"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "HSV saturazioa (zaharra)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:201
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (l)"
-msgstr "Saturazioa (HSV) (I)"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "HSV saturazioa (I)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:202
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (legacy)"
-msgstr "Kolorea (HSV) (zaharra)"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "HSV kolorea (zaharra)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:205
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (l)"
-msgstr "Kolorea (HSV) (I)"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "HSV kolorea (I)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:206
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (legacy)"
-msgstr "Balioa (HSV) (zaharra)"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "HSV balioa (zaharra)"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:209
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (l)"
-msgstr "Balioa (HSV) (I)"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "HSV balioa (I)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:210
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17483,23 +18158,23 @@ msgstr "Gainjarri"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:243
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Ñabardura (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCH ñabardura"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:244
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Chroma (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh Chroma"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:245
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Kolorea (LCH)"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "LCh kolorea"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:246
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Argitasuna (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCH argitasuna"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:247
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17548,23 +18223,23 @@ msgstr "Argitu soilik"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:256
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Ñabardura (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV ñabardura"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:257
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Saturazioa (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV saturazioa"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:258
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL)"
-msgstr "Kolorea (HSL)"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "HSL kolorea"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:259
 msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Balioa (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV balioa"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:260
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17746,36 +18421,36 @@ msgstr "Horia-urdina"
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Mantendu argitasuna"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineala"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
 msgid "Work on linear RGB"
 msgstr "Egin lan RGB linealean"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Aldatuko den barrutia"
 
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
 msgid "Curve"
 msgstr "Kurba"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ez da GIMPen kurben fitxategia"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Analisi-errorea, ez dira 2 osoko zenbaki aurkitu"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Kurben fitxategia idazteak huts egin du: "
 
@@ -17805,51 +18480,51 @@ msgstr "Argitasuna"
 msgid "Overlap"
 msgstr "Gainjarri"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
 msgid "Low Input"
 msgstr "Sarrera baxua"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
 msgid "High Input"
 msgstr "Sarrera altua"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
 msgid "Clamp Input"
 msgstr "Bridatu sarrera"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr "Bridatu sarrera-balioak irteera-mapatzea aplikatu baino lehen."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
 msgid "Low Output"
 msgstr "Irteera baxua"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
 msgid "High Output"
 msgstr "Irteera altua"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
 msgid "Clamp Output"
 msgstr "Bridatu irteera"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Bridatu azken irteerako balioak."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ez da GIMPen mailen fitxategia"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
 msgid "parse error"
 msgstr "analisi-errorea"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Mailen fitxategia idazteak huts egin du: "
 
@@ -17860,22 +18535,19 @@ msgstr "Doitu distira eta kontrastea"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr ""
-"GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa kalkulatzen du."
+msgstr "GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa kalkulatzen du."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
-msgstr ""
-"GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa koordenatuen "
-"bufferrera bihurtzen du."
+msgstr "GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa koordenatuen bufferrera bihurtzen du."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Bete kolore lisoarekin"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Bete kaiolaren jatorriko posizioa kolore liso batekin"
 
@@ -17889,11 +18561,11 @@ msgstr "Koloreztatu irudia"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorea"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Doitu kolore-kurbak"
 
@@ -17901,6 +18573,12 @@ msgstr "Doitu kolore-kurbak"
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Bihurtu koloreak gris-itzaletara"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr "Hautatu oinarri gisa erabiliko den gris-itzala"
@@ -17909,8 +18587,7 @@ msgstr "Hautatu oinarri gisa erabiliko den gris-itzala"
 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr "Doitu ñabardura, saturazioa eta argitasuna"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Doitu kolore-mailak"
 
@@ -17926,8 +18603,12 @@ msgstr "Posterizatu mailak"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Ordeztu gardentasun partziala kolore batekin"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Kolorea"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Murriztu irudia bi koloretara atalase bat erabiliz"
 
@@ -17943,31 +18624,68 @@ msgstr "Atalase altua"
 msgid ""
 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
 "value"
-msgstr ""
-"Gardentasuna dena ala ezer ez izan dadin behartu, alfa-kanala balio bateko "
-"atalasea bihurtuta"
+msgstr "Gardentasuna dena ala ezer ez izan dadin behartu, alfa-kanala balio bateko atalasea bihurtuta"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Alfa balioa"
 
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:236
+#: ../app/gui/gui.c:238
 msgid "default:LTR"
 msgstr "lehenetsia: Ezk->Esk"
 
+#: ../app/gui/gui.c:328
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Irudiaren berreskurapena"
+
+#: ../app/gui/gui.c:330
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Baztertu"
+
+#: ../app/gui/gui.c:331
+msgid "_Recover"
+msgstr "Berres_kuratu"
+
+#: ../app/gui/gui.c:342
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Badirudi GIMP kraskatze batetik berreskuratu dela!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] "Irudi bat salbatu da kraskatzean. Hura berreskuratu nahi duzu?"
+msgstr[1] "%d irudi salbatu dira kraskatzean. Haiek berreskuratu nahi dituzu?"
+
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:543
+#: ../app/gui/gui.c:596
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentuak"
 
-#: ../app/gui/splash.c:128
+#: ../app/gui/splash.c:138
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMPen abioa"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aerografoa"
 
@@ -17984,23 +18702,25 @@ msgstr "Mugimendua soilik"
 msgid "Flow"
 msgstr "Fluxua"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Ez dago brotxa erabilgarririk tresna honekin erabiltzeko."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Ez dago margo-dinamika erabilgarririk tresna honekin erabiltzeko."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonatu"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:129
+#: ../app/paint/gimpclone.c:131
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Ez dago eredu erabilgarririk tresna honekin erabiltzeko."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
 msgid "Source"
 msgstr "Iturburua"
 
@@ -18029,7 +18749,7 @@ msgstr "Mota"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizioa"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Borragoma"
 
@@ -18037,20 +18757,20 @@ msgstr "Borragoma"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Desegin borratzea"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Konpondu"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:155
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Konpontzeak ez du marrazgai indexatuetan funtzionatzen."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
@@ -18059,7 +18779,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Tintaren trazuaren tamaina"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Angelua"
 
@@ -18069,8 +18789,8 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Okerdura"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
@@ -18086,16 +18806,16 @@ msgstr "Tintaren trazuaren aspektu-erlazioa"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Tintaren trazuaren angelua"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
 msgid "Mybrush"
 msgstr "Nire brotxa"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Ez dago MyPaint brotxa erabilgarririk tresna honekin erabiltzeko."
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
 msgstr "Erradioa"
@@ -18104,8 +18824,8 @@ msgstr "Erradioa"
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Oinarri-opakutasuna"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
 msgstr "Gogortasuna"
 
@@ -18117,11 +18837,11 @@ msgstr "Borratu brotxa honekin"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Borratze-efekturik ez"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Ez jaitsi inoiz lehendik dauden pixelen alfa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pintzela"
 
@@ -18129,155 +18849,164 @@ msgstr "Pintzela"
 msgid "Paint"
 msgstr "Margotu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Brotxaren tamaina"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Aspektu-erlazioa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tartea"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
 msgid "Force"
 msgstr "Indarra"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Brotxaren indarra"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
 msgid "Link Size"
 msgstr "Estekatu tamaina"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Estekatu brotxaren tamaina brotxaren jatorrizkora"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
 msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr "Estekatu aspektu-erlazioa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "Estekatu aspektu-erlazioa brotxaren jatorrizkora"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 msgid "Link Angle"
 msgstr "Estekatu angelua"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr "Estekatu brotxaren angelua brotxaren jatorrizkora"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
 msgid "Link Spacing"
 msgstr "Estekatu tartea"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "Estekatu brotxaren tartea brotxaren jatorrizkora"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
 msgid "Link Hardness"
 msgstr "Estekatu gogortasuna"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr "Estekatu brotxaren gogortasuna brotxaren jatorrizkora"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
 msgid "Lock brush to view"
 msgstr "Lotu brotxa ikuspegiari"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
 msgstr "Mantendu brotxaren itxura ikuspegiarekin lotuta"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
 msgid "Incremental"
 msgstr "Inkrementala"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Zigilu bakoitzak bere opakutasun propioa dauka."
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Ertz gogorra"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Ez ikusi egin uneko brotxaren lausotasunari"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Aplikatu fluktuazioa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Barreiatu brotxa margotzen duzun heinean"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
 msgid "Amount"
 msgstr "Kopurua"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Barreiaketaren distantzia"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Dinamikaren aukerak"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
 msgid "Fade length"
 msgstr "Iraungitzearen luzera"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Trazuak iraungitzen diren distantzia"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "Alderantzikatu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Alderantzikatu iraungitzearen noranzkoa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
 msgid "Repeat"
 msgstr "Errepikatu"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Iraungitzea nola errepikatzen den margotzen duzun heinean"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Nahasterako kolore-espazioa"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr "Zein kolore-espazio erabiliko den RGB gradiente-segmentuak nahasten direnean"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Trazu leuna"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Margotu trazu leunagoak"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Leuntasunaren sakonera"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
 msgid "Weight"
 msgstr "Pisua"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Lumaren grabitatea"
 
@@ -18286,37 +19015,44 @@ msgid "Pencil"
 msgstr "Arkatza"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektibaren klona"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "Zirriborroa egin"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Emaria"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
 msgid "The strength of smudging"
 msgstr "Zirriborroaren indarra"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Flow"
 msgstr "Fluxua"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
 msgid "The amount of brush color to blend"
 msgstr "Nahastuko den brotxa-kolorearen kantitatea"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Borratze-efekturik ez"
 
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Batutako lagina"
+
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Ezarri irudiaren iturburua aurrenik."
@@ -18326,12 +19062,6 @@ msgstr "Ezarri irudiaren iturburua aurrenik."
 msgid "Alignment"
 msgstr "Lerrokatzea"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Batutako lagina"
-
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -18362,7 +19092,7 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Finkoa"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Konbinatu maskarak"
 
@@ -18420,7 +19150,7 @@ msgstr "Atalasea"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Plugina"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Aurreko planoaren hautapena"
@@ -18437,36 +19167,32 @@ msgstr "Alderantzikatu"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiba"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "Zizailatzea"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D eraldatzea"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D eraldatzen"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
-msgid "Blending"
-msgstr "Nahasten"
-
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Ezin da geruza hau kendu, hautapen mugikorra ez delako."
@@ -18479,262 +19205,253 @@ msgstr "Ezin da geruza hau ainguratu, hautapen mugikorra ez delako."
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
-msgstr ""
-"Ezin da geruza hau geruza normal bihurtu, hautapen mugikorra ez delako."
+msgstr "Ezin da geruza hau geruza normal bihurtu, hautapen mugikorra ez delako."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' PDB fitxategia idatzi: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "'%s' prozedura ez da aurkitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Brotxaren izen huts baliogabea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Ez da '%s' brotxa aurkitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "'%s' brotxa ez da editagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
 msgstr "'%s' brotxaren izena ez da aldagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "'%s' brotxa ez da sortutako brotxa"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Margo dinamikoen izen huts baliogabea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Ez da '%s' margo dinamikorik aurkitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "'%s' margo dinamikoa ez da editagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
 msgstr "'%s' margo dinamikoaren izena ez da aldagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "MyPaint brotxaren izen huts baliogabea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "Ez da '%s' MyPaint brotxa aurkitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
 msgstr "'%s' MyPaint brotxa ez da editagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
 msgstr "'%s' MyPaint brotxaren izena ez da aldagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Ereduaren izen huts baliogabea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Ez da '%s' eredua aurkitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Gradientearen izen huts baliogabea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Ez da '%s' gradientea aurkitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "'%s' gradientea ez da editagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
 msgstr "'%s' gradientearen izena ez da aldagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Paletaren izen huts baliogabea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Ez da '%s' paleta aurkitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "'%s' paleta ez da editagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
 msgstr "'%s' paletaren izena ez da aldagarria"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Letra-tipoaren izen huts baliogabea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Ez da'%s' letra-tipoa aurkitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Bufferraren izen huts baliogabea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Ez da '%s' izeneko bufferrik aurkitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Margotzeko metodoaren izen huts baliogabea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Ez da margotzeko '%s' metodorik existitzen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr "'%s' (%d) elementua da erabili, ez baita irudi bati gehitu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da erabili, ez baita irudi bati erantsi"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
-msgstr ""
-"'%s' (%d) elementua ezin da erabili, ez baita elementu-zuhaitz baten "
-"direktorio umea"
+msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da erabili, ez baita elementu-zuhaitz baten direktorio umea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
-msgstr ""
-"'%s' (%d) eta '%s' (%d) elementuak ezin dira erabili, ez baitira elementu-"
-"zuhaitz berdinaren zati"
+msgstr "'%s' (%d) eta '%s' (%d) elementuak ezin dira erabili, ez baitira elementu-zuhaitz berdinaren zati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da '%s' (%d) elementuaren aitzindari izan"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "'%s' elementua (%d) jadanik irudi bati gehitu zaio"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "'%s' (%d) elementua gehitzen saiatu da okerreko irudiari"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da aldatu, bere edukia blokeatuta dagoelako"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr ""
-"'%s' (%d) elementua ezin da aldatu, bere kokalekua eta edukia blokeatuta "
-"daudelako"
+msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da aldatu, bere kokalekua eta edukia blokeatuta daudelako"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da erabili, ez baita 'taldea' elementua"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da aldatu, 'taldea' elementua delako"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "'%s' (%d) geruza ezin da erabili, ez delako testu-geruza bat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr "'%s' irudia (%d) '%s' motakoa da, baina '%s' motako irudia espero zen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "'%s' irudiak (%d) ez du '%s' motatakoa izan behar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
-msgstr ""
-"'%s' irudiak (%d) '%s' zehaztasuna du, baina '%s' zehaztasuneko irudia "
-"espero zen"
+msgstr "'%s' irudiak (%d) '%s' zehaztasuna du, baina '%s' zehaztasuneko irudia espero zen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "'%s' irudiak (%d) ez du '%s' zehaztasuna izan behar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "'%s' irudiak (%d) ez du %d IDa duen gidarik"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "'%s' irudiak (%d) ez du %d IDa duen laginketa-punturik"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "%d objektu bektorialak ez du %d IDa duen trazurik"
@@ -18744,140 +19461,124 @@ msgstr "%d objektu bektorialak ez du %d IDa duen trazurik"
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
 "%s, got %s."
-msgstr ""
-"'%s' prozedurak itzulerako #%d argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. "
-"%s espero zen, baina %s jaso da."
+msgstr "'%s' prozedurak itzulerako #%d argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina %s 
jaso da."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Leundu ertzak"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
 msgid "Feather"
 msgstr "Lanbrotu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
 msgid "Feather radius X"
 msgstr "Lanbrotze-erradioa X"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
 msgid "Feather radius Y"
 msgstr "Lanbrotze-erradioa Y"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
 msgid "Sample criterion"
 msgstr "Lagin-irizpidea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
 msgid "Sample threshold"
 msgstr "Lagin-atalasea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Lagin gardena"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Gertueneko balio diagonalak"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolazioa"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
 msgid "Transform direction"
 msgstr "Eraldatzearen norabidea"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
 msgid "Transform resize"
 msgstr "Eraldatzearen tamaina aldatzea"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Distantziaren metrika"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "'%s' prozedurak ez du itzulerako baliorik itzuli"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) balioaren okerreko balio mota itzuli "
-"du. %s espero zen, baina %s jaso da."
+msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) balioaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina 
%s jaso da."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio mota "
-"itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da."
+msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, 
baina %s jaso da."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"'%s' prozedurak '%s'  argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina "
-"existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela."
+msgstr "'%s' prozedurak '%s'  argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina existitzen ez den 
geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"'%s' prozedurak '%s'  argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi "
-"plugina existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela."
+msgstr "'%s' prozedurak '%s'  argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi plugina existitzen ez den 
geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"'%s' prozedurak '%s'  argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina "
-"existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela."
+msgstr "'%s' prozedurak '%s'  argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina existitzen ez den irudi 
batekin lan egiten saiatzen ari dela."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"'%s' prozedurak '%s'  argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi "
-"plugina existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela."
+msgstr "'%s' prozedurak '%s'  argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi plugina existitzen ez den 
irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
-msgstr ""
-"'%s' prozedurak '%s' itzuli du '%s' (#%d, %s mota) itzulerako balio gisa. "
-"Balio hau barrutiz kanpo dago."
+msgstr "'%s' prozedurak '%s' itzuli du '%s' (#%d, %s mota) itzulerako balio gisa. Balio hau barrutiz kanpo 
dago."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"'%1$s' prozedurak '%3$s' (#%4$d, %5$s mota) argumentua '%2$s' balioarekin "
-"deitu du. Balio hau barrutiz kanpo dago."
+msgstr "'%1$s' prozedurak '%3$s' (#%4$d, %5$s mota) argumentua '%2$s' balioarekin deitu du. Balio hau 
barrutiz kanpo dago."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"Irudiaren bereizmena mugetatik kanpo dago, bereizmen lehenetsia erabiliko da "
-"horren ordez."
+msgstr "Irudiaren bereizmena mugetatik kanpo dago, bereizmen lehenetsia erabiliko da horren ordez."
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
@@ -19096,87 +19797,97 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB zarata"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Izurtu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Sartu zarata"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Gaussen lausotze selektiboa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Berdindu erdizka"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazatu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinua"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobela"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Zarata solidoa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Sakabanatu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Atalase-alfa..."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Enfokatu (desenfokatze-maskara)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Bideoa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Balioen alderantzikatzea"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Balioen hedatzea"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Luzatu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Higatu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Uhinak"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Bihurritu eta tiratu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Haizea"
@@ -19241,18 +19952,18 @@ msgstr "Aldagaiaren izen hutsa %s ingurune-fitxategian"
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Aldagaiaren izen ilegala %s ingurune-fitxategian: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr ""
-"Interpretatzaile okerra adierazi da %s interpretatzaile-fitxategian: %s"
+msgstr "Interpretatzaile okerra adierazi da %s interpretatzaile-fitxategian: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Bitar formatu okerreko katea %s interpretatzaile-fitxategian"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -19260,20 +19971,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Plugina kraskatuta: \"%s\"\n"
+msgstr "Plugina kraskatuta: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"Baliteke kraskatu den pluginak GIMPen barneko egoera nahaspilatu izana. "
-"Irudiak gordetzea eta GIMP berrabiaraztea komeni zaizu, segurutik jokatzeko."
+"Baliteke kraskatu den pluginak GIMPen barneko egoera nahaspilatu izana. Irudiak gordetzea eta GIMP 
berrabiaraztea komeni zaizu, segurutik jokatzeko."
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"'%s' prozeduraren dei-errorea:\n"
+msgstr "'%s' prozeduraren dei-errorea:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
@@ -19281,25 +19989,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"'%s' prozeduraren exekuzioko errorea:\n"
+msgstr "'%s' prozeduraren exekuzioko errorea:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Bertan behera utzita"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Pluginen interpretatzaileak"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Pluginen ingurunea"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Huts egin du \"%s\" plugina exekutatzean"
@@ -19328,40 +20035,66 @@ msgstr "Pluginak abiarazten"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Luzapenak abiarazten"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB alfarik gabe"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB alfarekin"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Gris-eskala alfarik gabe"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Gris-eskala alfarekin"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Indexatua alfarik gabe"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Indexatua alfarekin"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Plugin honen honako geruza motetan soilik funtzionatzen du:"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"'%s'(r)en dei-errorea:\n"
+msgstr "'%s'(r)en dei-errorea:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"'%s'(r)en exekuzio-errorea:\n"
+msgstr "'%s'(r)en exekuzio-errorea:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "'%s' baztertzen: okerreko GIMP protokolo bertsioa"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "'%s' saltatzen: pluginrc fitxategi-formatuaren okerreko bertsioa"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "ikono motaren baliogabeko '%s' balioa"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "ikono motaren baliogabeko '%ld' balioa"
@@ -19383,7 +20116,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Hautatu barrutia egokitzeko"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Doitu kolore-mailak"
 
@@ -19449,11 +20182,11 @@ msgstr "Helburu-barrutia"
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Grisaren maneiua"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
 msgid "Pick farthest full-transparency color"
 msgstr "Aukeratu gardentasun osoko kolorerik urrunena"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr "Aukeratu opakutasun osoko kolorerik hurbilena"
 
@@ -19489,7 +20222,7 @@ msgstr "Zorroztu ertzak"
 msgid "Other Options"
 msgstr "Beste aukera batzuk"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Hartu koordenatuak iruditik"
 
@@ -19553,6 +20286,38 @@ msgstr "_Saturazioa"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Berr_ezarri kolorea"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Mugimendu zirkularraren lausotzea: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Mugimendu-lausotze lineala: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Zoom mugimenduaren lausotzea: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Panorama-proiekzioa: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Gehitu eraldaketa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Bikoiztu eraldaketa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Kendu eraldaketa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Eraldaketa errekurtsiboa: "
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
 msgid "Shadows"
 msgstr "Itzalak"
@@ -19573,95 +20338,95 @@ msgstr "Espirala: "
 msgid "Supernova: "
 msgstr "Supernova: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1.700 K – Pospoloaren garra"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1.850 K – Kandelaren garra, ilunabarra/egunsentia"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
 msgstr "2.700 K - LED lanpara leunak (edo beroak)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr "3-000 K - Lanpara fluoreszente zuri konpaktu leunak (edo beroak)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr "3.200 K - Estudioko lanparak, argazki-lanparak, etab."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr "3.300 K - Lanpara goriak"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr "3.350 K - Estudioko \"CP\" argia"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
 msgstr "4.000 K - LED lanpara hotzak (egun argikoak)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr "4.100 K - Ilargi-argia"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5.000 K - D50"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr "5.000 K - Lanpara fluoreszente zuri konpaktu epelak"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr "5.000 K - Horizonteko egun-argia"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5.500 K - D55"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr "5.500 K - Egun-argiko flash elektroniko bertikala"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr "6.200 K - Arku laburreko xenon-lanpara"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr "6.500 K - D65"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6.500 K - Egun-argia, lainotsua"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7.500 K - D75"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
 msgid "9,300 K"
 msgstr "9.300 K"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:103
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr "Hautatu kolore-tenperatura arruntenen zerrenda batetik"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
 msgid "New Seed"
 msgstr "Hazi berria"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:374
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "AUkeratu kolorea iruditik"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:514
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Eragiketa honek ez dauka propietate editagarririk"
 
@@ -19671,68 +20436,76 @@ msgstr "Eragiketa honek ez dauka propietate editagarririk"
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
-msgstr ""
-"Gure etxe berrian ez da urik sartzen\n"
+msgstr "Gure etxe berrian ez da urik sartzen\n"
 "ateri dagoenean."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr "Zenbait letra-tipo ezin izan dira kargatu:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Gehitu testu-geruza"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Testu-parasito hutsa"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Testu-geruza"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Aldatu testuaren izena"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Aldatu testu-geruza lekuz"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Eskalatu testu-geruza"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Aldatu testu-geruza tamainaz"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Irauli testu-geruza"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Biratu testu-geruza"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Eraldatu testu-geruza"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Baztertu informazioaren testua"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr ""
-"Tipografiak falta direla eta, testu funtzionalitatea ez dago eskuragarri."
+msgstr "Tipografiak falta direla eta, testu funtzionalitatea ez dago eskuragarri."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Testu-geruza hutsa"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
-msgstr ""
-"Zure testua ezin da errendatu. Handiegia izan daiteke. Egin ezazu txikiagoa, "
-"edo erabili letra-tamaina txikiago bat."
+msgstr "Zure testua ezin da errendatu. Handiegia izan daiteke. Egin ezazu txikiagoa, edo erabili 
letra-tamaina txikiago bat."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -19740,19 +20513,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 "you don't need to worry about this."
-msgstr ""
-"Arazoak egon dira '%s' geruzako testu-parasitoa analizatzean:\n"
+msgstr "Arazoak egon dira '%s' geruzako testu-parasitoa analizatzean:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Testu-propietate batzuk gaizki daude. Testu-geruza editatzea ez baduzu nahi, "
-"ez duzu zer kezkatu beharrik."
+"Testu-propietate batzuk gaizki daude. Testu-geruza editatzea ez baduzu nahi, ez duzu zer kezkatu beharrik."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
-msgstr ""
-"Ezin da testuaren geruza berria sortu. Letra-tamaina handiegia izan daiteke."
+msgstr "Ezin da testuaren geruza berria sortu. Letra-tamaina handiegia izan daiteke."
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
@@ -19764,19 +20534,11 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Finkoa"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Tresna honek\n"
-"ez du aukerarik."
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Aerografoa tresna: margotu brotxa erabiliz, presio aldagarriarekin"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Aerografoa"
 
@@ -19849,220 +20611,52 @@ msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Banatu helburuaren goiko ertzak"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
-msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Banatu helburuaren erdigune bertikalak"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
-msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Banatu helburuaren beheak"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
-msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr "Banatu helburuak uniformeki bertikalean"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr ""
-"Lerrokatzeko tresna: lerrokatu edo antolatu geruzak eta beste objektuak"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
-msgid "_Align"
-msgstr "_Lerrokatu"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Egin klik geruza, bide edo gida batean; edo egin klik eta arrastatu hainbat "
-"geruza hartzeko"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Egin klik geruza hau aurreneko elementu gisa hartzeko"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Egin klik geruza hau zerrendari gehitzeko"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Egin klik gida hau aurreneko elementu gisa hartzeko"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Egin klik gida hau zerrendari gehitzeko"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Egin klik bide hau aurreneko elementu gisa hartzeko"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Egin klik bide hau zerrendari gehitzeko"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Gainlaginketa moldakorra"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
-msgid "Max depth"
-msgstr "Gehien. sakonera"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "Atalasea"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
-msgid "Instant mode"
-msgstr "Berehalako modua"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
-msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Aplikatu gradientea berehala"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
-msgid "Modify active gradient"
-msgstr "Aldatu gradiente aktiboa"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
-msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "Aldatu gradiente aktiboa lekuan bertan"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Editatu gradiente hau"
-
-#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
-#, c-format
-msgid "Instant mode  (%s)"
-msgstr "Berehalako modua (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
-msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
-msgstr ""
-"Gradiente aktiboa ezin da idatzi eta, beraz, ezin da zuzenean editatu. Kendu "
-"aukera honen marka haren kopia bat editatzeko."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
-msgid "Blend"
-msgstr "Nahasi"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Nahasteko tresna: bete hautatutako area kolore-gradiente batekin"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
-msgid "Blen_d"
-msgstr "_Nahasi"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Egin klik eta arrastatu gradiente berria marrazteko"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:286 ../app/tools/gimptransformtool.c:1442
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:640
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Geruza aktiboa ez dago ikusgai."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Ez dago gradiente erabilgarririk tresna honekin erabiltzeko."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571
-msgid "Blend: "
-msgstr "Nahastea: "
-
-#. the position labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
-msgid "Y:"
-msgstr "H:"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolorea:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
-msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr "Aldatu amaiera-puntuaren kolorea"
-
-#. the position label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Kokalekua:"
-
-#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
-msgid "Left color:"
-msgstr "Ezkerreko kolorea:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
-msgid "Right color:"
-msgstr "Eskuineko kolorea:"
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "Banatu helburuaren erdigune bertikalak"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
-msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Aldatu geldiunearen kolorea"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "Banatu helburuaren beheak"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Ezabatu etena"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "Banatu helburuak uniformeki bertikalean"
 
-#. the type label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
-msgid "Blending:"
-msgstr "Nahastea:"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Lerrokatzeko tresna: lerrokatu edo antolatu geruzak eta beste objektuak"
 
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
-msgid "Coloring:"
-msgstr "Koloreztatzea:"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "_Lerrokatu"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
-msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "Geldiune berria erdiko puntuan"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr "Egin klik geruza, bide edo gida batean; edo egin klik eta arrastatu hainbat geruza hartzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
-msgid "Center midpoint"
-msgstr "Zentratu erdiko puntua"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Egin klik geruza hau aurreneko elementu gisa hartzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
-msgid "Start Endpoint"
-msgstr "Hasierako amaiera-puntua"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Egin klik geruza hau zerrendari gehitzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
-msgid "End Endpoint"
-msgstr "Amaierako amaiera-puntua"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Egin klik gida hau aurreneko elementu gisa hartzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
-#, c-format
-msgid "Stop %d"
-msgstr "%d geldialdia"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Egin klik gida hau zerrendari gehitzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
-#, c-format
-msgid "Midpoint %d"
-msgstr "%d erdiko puntua"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Egin klik bide hau aurreneko elementu gisa hartzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
-msgid "Blend Step"
-msgstr "Nahaste-urratsa"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Egin klik bide hau zerrendari gehitzeko"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
@@ -20088,97 +20682,141 @@ msgstr "_Kontrastea"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Editatu ezarpen hauek maila gisa"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Bete hautapena"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Zer area beteko den"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Bete area gardenak"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Utzi guztiz gardenak diren eskualdeak betetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Oinarri-area betea ikusgai dauden geruza guztietan"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
-msgstr "Hartu konektatutzat diagonalean kontaktuan dauden pixelak "
+msgstr "Hartu konektatutzat diagonalean kontaktuan dauden pixelak"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
-msgstr ""
-"Oinarritu betegarriaren opakutasuna klikatutako pixeleko kolore-diferentzian "
-"(ikusi atalasea). Desgaitu antialiasinga area osoa modu uniformean betetzeko."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
+msgstr "Oinarritu betegarriaren opakutasuna klikatutako pixeleko kolore-diferentzian (ikusi atalasea) edo 
lerro-marrazkiaren ertzean. Desgaitu antialiasinga area osoa modu uniformean betetzeko."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Atalasea"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Gehienezko kolore-diferentzia"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Lerro-marrazkia kalkulatzeko iturburu-irudia"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Gehienezko tarte-luzera"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr "Itxi daitekeen gehienezko tartea (pixeletan) lerro-marrazkian"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
 msgid "Fill by"
 msgstr "Bete"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Irizpidea (koloreen antzekotasuna zehazteko erabiltzeko)"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Betegarri mota  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Eragindako area  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Bete hautapen osoa"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Bete antzeko koloreak"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Antzeko koloreak bilatzen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Lerro-marrazkiaren detekzioa"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(kalkulatzen...)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Bete"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Betetzeko tresna: bete hautatutako area kolore edo eredu batez"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Betetzea"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Bete"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Geruza aktiboa ez dago ikusgai."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Ez da baliozko lerro-marrazkirik hautatu."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Egin klik edozein iruditan atzeko planoaren kolorea hautatzeko"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Egin klik edozein iruditan aurreko planoaren kolorea hautatzeko"
+
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Hautatu kolorearen arabera"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr ""
-"Kolorearen arabera hautatzeko tresna: hautatu antzeko koloredun eskualdeak"
+msgstr "Kolorearen arabera hautatzeko tresna: hautatu antzeko koloredun eskualdeak"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
 msgid "_By Color Select"
@@ -20193,62 +20831,58 @@ msgstr "Hautatu kolorearen arabera"
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
-msgstr ""
-"Bete kaiolaren jatorriko\n"
+msgstr "Bete kaiolaren jatorriko\n"
 "posizioa kolore batekin"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Kaiola-eraldaketa"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Kaiola-eraldaketa: deformatu hautapena kaiolarekin"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Kaiola-eraldaketa"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Sakatu ENTER eraldaketa aplikatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Kaiolaren koefizienteak kalkulatzen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Kaiola-eraldaketa"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Klonatzeko tresna: kopiatu selektiboki irudi edo eredu batetik brotxa "
-"erabiliz"
+msgstr "Klonatzeko tresna: kopiatu selektiboki irudi edo eredu batetik brotxa erabiliz"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Klonatu"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Egin klik klonatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s klon-iturburu berria ezartzeko."
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Egin klik klon-iturburu berria ezartzeko."
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
-msgstr ""
-"Erabili ikusgai dauden konposatutako geruza guztien batutako kolore-balioa"
+msgstr "Erabili ikusgai dauden konposatutako geruza guztien batutako kolore-balioa"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
 msgid "Sample average"
@@ -20263,30 +20897,28 @@ msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Kolore-hautatzailearen batez besteko erradioa"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-msgid "Pick Mode"
-msgstr "Aukeratze modua"
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Aukeratu helburua"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Choose what color picker will do"
+msgid "Choose what the color picker will do"
 msgstr "Aukeratu kolore-hautatzaileak zer egingo duen"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
 msgid "Use info window"
 msgstr "Erabili informazio-leihoa"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr ""
-"Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra hautatutako koloreen balioak hainbat "
-"kolore-eredutan ikusteko"
+msgstr "Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra hautatutako koloreen balioak hainbat kolore-eredutan ikusteko"
 
 #. the pick FG/BG frame
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
 #, c-format
-msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "Hautatze modua  (%s)"
+msgid "Pick Target  (%s)"
+msgstr "Aukeratu helburua (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
@@ -20306,23 +20938,15 @@ msgstr "Kolore hautatzailea tresna: ezarri kolorean irudien pixeletatik"
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "_Kolore-hautatzailea"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Egin klik edozein iruditan bere kolorea ikusteko"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Egin klik edozein iruditan aurreko planoaren kolorea hautatzeko"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Egin klik edozein iruditan atzeko planoaren kolorea hautatzeko"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Egin klik edozein iruditan kolorea paletari gehitzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Kolore-hautatzailearen informazioa"
 
@@ -20332,8 +20956,7 @@ msgstr "Lausotu / enfokatu"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Lausotu / enfokatu tresna: lausotze edo enfokatze selektiboa brotxa erabiliz"
+msgstr "Lausotu / enfokatu tresna: lausotze edo enfokatze selektiboa brotxa erabiliz"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
@@ -20372,22 +20995,22 @@ msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Konboluzio mota  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Nabarmendu"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Moteldu hautapenetik kanpo dagoen guztia"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Nabarmentzearen opakutasuna"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "Zein neurritan motelduko den hautapenaz kanpoko guztia"
 
@@ -20405,9 +21028,7 @@ msgstr "Baimendu handitzea"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-"Baimendu oihala tamainaz aldatzea mozketaren markoa irudiaren mugatik kanpo "
-"arrastatzean"
+msgstr "Baimendu oihala tamainaz aldatzea mozketaren markoa irudiaren mugatik kanpo arrastatzean"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
 msgid "Fill with"
@@ -20417,31 +21038,31 @@ msgstr "Bete honekin:"
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr "'Baimendu handitzea' bidez sortutako area berriak nola beteko diren"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "Crop"
 msgstr "Moztu"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Mozteko tresna: kendu ertzeko areak iruditik edo geruzatik"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Moztu"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:154
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu mozte-laukizuzen bat marrazteko"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:263
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Egin klik  edo sakatu Sartu mozteko"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:366
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Moztu hona: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:436
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Ez dago mozteko geruza aktiborik."
 
@@ -20453,58 +21074,58 @@ msgstr "Kurbak"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Kurbak..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Egin klik kontrol-puntua gehitzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Egin klik kontrol-puntuak gehitzeko kanal guztietan"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Egin lik kurban lokalizatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: gehitu kontrol-puntua"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: gehitu kontrol-puntuak kanal guztiei"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Doitu kolore-kurbak"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Kanala:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Berrezarri kana_la"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
 msgid "Adjust curves in linear light"
 msgstr "Doitu kurtak argi linealean"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
 msgid "Adjust curves perceptually"
 msgstr "Doitu kurbak pertzepziozko moduan"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:539 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Kurba _mota:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:657 ../app/tools/gimplevelstool.c:740
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Ezin da goiburukoa irakurri: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Erabili kurben fitxategi-formatu _zaharra"
 
@@ -20552,16 +21173,44 @@ msgstr "%s belzteko"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Mota  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:444
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:612
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
 msgid "Move: "
 msgstr "Lekuz aldatu: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:868
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Aldatu hautapen mugikorra lekuz"
 
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Ez dago mugitzeko biderik."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Bide aktiboaren kokalekua blokeatuta dago."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Ez dago mugitzeko geruzarik."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Geruza aktiboaren kokalekua blokeatuta dago."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Kanal aktiboaren kokalekua blokeatuta dago."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Geruza aktiboko pixelak blokeatuta daude."
+
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Hautapen eliptikoa"
@@ -20574,92 +21223,94 @@ msgstr "Hautapen eliptikoa tresna: hautatu eskualde eliptikoak"
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "Hautapen _eliptikoa"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
-"Borragoma tresna: borratu atzeko planoa edo gardentasuna brotxa erabiliz"
+msgstr "Borragoma tresna: borratu atzeko planoa edo gardentasuna brotxa erabiliz"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
 msgid "_Eraser"
 msgstr "_Borragoma"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Egin klik borratzeko"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Egin klik marra borratzeko"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s atzeko planoaren kolorea hautatzeko"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Desezabatu  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Aurrebista"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
 msgid "Split _view"
 msgstr "Zatitu _ikuspegia"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "Oihaleko kon_trolak"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Erakutsi oihaleko iragazki-kontrolak"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117
 msgid "Color _managed"
 msgstr "Kolore _kudeatua"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Kolore-aukera aurreratuak"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:407
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
-"Iragazkia aplikatzeko, bihurtu pixelak integratutako sRGB espaziora (motela)"
+msgstr "Iragazkia aplikatzeko, bihurtu pixelak integratutako sRGB espaziora (motela)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Jo pixelak integratutako sRGB espazioan daudela (ez ikusi uneko irudiaren "
-"kolore-espazioa)"
+msgstr "Jo pixelak integratutako sRGB espazioan daudela (ez ikusi uneko irudiaren kolore-espazioa)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Egin klik jatorrizko eta iragazitako aldeak txandakatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Egin klik modu bertikala eta modu horizontala txandakatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Egin klik zatitze-marra mugitzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: txandakatu jatorrizkoa eta iragazia"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: txandakatu horizontala eta bertikala"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1356 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Inportatu '%s' ezarpenak"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1358 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Esportatu '%s' ezarpenak"
@@ -20668,67 +21319,53 @@ msgstr "Esportatu '%s' ezarpenak"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "_Aurrezarpenak:"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Ezarpenak '%s'(e)n gorde dira"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
 msgid "Flip Type"
 msgstr "Iraulketa mota"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Iraulketaren noranzkoa"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
-msgid "Transform:"
-msgstr "Eraldatu:"
-
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Noranzkoa (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
 msgid "Clipping"
 msgstr "Mozketa"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
 msgid "Flip"
 msgstr "Irauli"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Iraultze-tresna: alderantzikatu geruza, hautapena edo bidea horizontalki edo "
-"bertikalki"
+msgstr "Iraultze-tresna: alderantzikatu geruza, hautapena edo bidea horizontalki edo bertikalki"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Irauli"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Irauli horizontalean"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Irauli bertikalean"
 
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Irauli"
-
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Marrazte modua"
@@ -20737,9 +21374,7 @@ msgstr "Marrazte modua"
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
-msgstr ""
-"Margotu areen gainean koloreen balioak markatzeko hautapenean barneratzeko "
-"edo hautapenetik baztertzeko."
+msgstr "Margotu areen gainean koloreen balioak markatzeko hautapenean barneratzeko edo hautapenetik 
baztertzeko."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
 msgid "Stroke width"
@@ -20791,72 +21426,73 @@ msgstr "Gauzatuko den iterazio kopurua"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Berrezarri trazu-zabaleraren jatorrizko tamaina"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Aurreko planoaren hautapena"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Aurreko planoaren hautapena tresna: hautatu aurreko planoan dituen objektuen "
-"area"
+msgstr "Aurreko planoaren hautapena tresna: hautatu aurreko planoan dituen objektuen area"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "A_urreko planoaren hautapena"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Aurreko planoaren hautapenerako elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Maskararen aurrebista"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Hautatu aurreko planoaren pixelak"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Marraztu gutxi gorabehera objektuaren inguruan erauzteko"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
-msgid "Selecting foreground,"
-msgstr "Aurreko planoa hautatzen,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "sakatu Enter fintzeko."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Aurreko planoa hautatzen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
-msgid "Selecting background,"
-msgstr "Atzeko planoa hautatzen,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Atzeko planoa hautatzen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
-msgid "Selecting unknown,"
-msgstr "Ezezaguna hautatzen,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Ezezaguna hautatzen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "sakatu Enter aurrebista ikusteko."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "sakatu Excape aurrebistatik irteteko edo Enter aplikatzeko."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Margotze-maskara"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Hautapen librea tresna: hautatu eskuz marraztutako eskualdeak segmentu libre "
-"eta poligonalekin"
+msgstr "Hautapen librea tresna: hautatu eskuz marraztutako eskualdeak segmentu libre eta poligonalekin"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Hautapen _librea"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Hautapen librea"
@@ -20867,8 +21503,7 @@ msgstr "Hurbilketazko hautapena"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
-"Hurbilketazko hautapena tresna: hautatu alboko eskualdeak kolorearen arabera"
+msgstr "Hurbilketazko hautapena tresna: hautatu alboko eskualdeak kolorearen arabera"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
@@ -20879,31 +21514,186 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Hurbilketazko hautapena"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
-msgid "GEGL Operation"
-msgstr "GEGL eragiketa"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "GEGL eragiketa"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "GEGL tresna: erabili edonolako GEGL eragiketa"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:140
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "_GEGL eragiketa..."
+
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Hautatu eragiketa gaineko zerrendatik"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Eraldatze-matrizea"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Baliogabeko eraldaketa"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrikoa"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Distantziaren kalkulurako erabiliko den metrika"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Gainlaginketa moldakorra"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
+msgid "Max depth"
+msgstr "Gehien. sakonera"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Berehalako modua"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Aplikatu gradientea berehala"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Aldatu gradiente aktiboa"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Aldatu gradiente aktiboa lekuan bertan"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Editatu gradiente hau"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
+#, c-format
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Berehalako modua (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr "Gradiente aktiboa ezin da idatzi eta, beraz, ezin da zuzenean editatu. Kendu aukera honen marka 
haren kopia bat editatzeko."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Gradiente-tresna: bete hautatutako area kolore-gradiente batekin"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Gra_dientea"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Egin klik eta arrastatu gradiente berria marrazteko"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Ez dago gradiente erabilgarririk tresna honekin erabiltzeko."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Gradientea: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+msgid "Y:"
+msgstr "H:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolorea:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Aldatu amaiera-puntuaren kolorea"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+msgid "Position:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+msgid "Left color:"
+msgstr "Ezkerreko kolorea:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+msgid "Right color:"
+msgstr "Eskuineko kolorea:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Aldatu geldiunearen kolorea"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Ezabatu etena"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+msgid "Blending:"
+msgstr "Nahastea:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Koloreztatzea:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Geldiune berria erdiko puntuan"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL tresna: erabili edonolako GEGL eragiketa"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Zentratu erdiko puntua"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
-msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "_GEGL eragiketa..."
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Hasierako amaiera-puntua"
 
-#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:484
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Hautatu eragiketa gaineko zerrendatik"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Amaierako amaiera-puntua"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Eraldatze-matrizea"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "%d geldialdia"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
-msgid "Invalid transform"
-msgstr "Baliogabeko eraldaketa"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "%d erdiko puntua"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Gradiente-urratsa"
 
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
 msgid "Remove Guide"
@@ -20938,29 +21728,27 @@ msgstr "Mugitu eraldatze-heldulekuak"
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Kendu eraldatze-heldulekuak"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
 msgid "Handle Transform"
 msgstr "Heldulekuen bidezko eraldatzea"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
-msgstr ""
-"Heldulekuen bidezko eraldatzerako tresna: deformatu geruza, hautapena edo "
-"bidea heldulekuen bidez"
+msgstr "Heldulekuen bidezko eraldatzerako tresna: deformatu geruza, hautapena edo bidea heldulekuen bidez"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "_Heldulekuen bidezko eraldatzea"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Heldulekuen bidezko eraldatzea"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Heldulekuen bidezko eraldatzea"
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Heldulekuen bidezko eraldatzea"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Konponketa tresna: konpondu irudiaren irregulartasunak"
@@ -20997,11 +21785,11 @@ msgstr "Doitzea"
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sentikortasuna"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Tintaren tresna: kaligrafia estiloko margoketa"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
 msgid "In_k"
 msgstr "_Tinta"
 
@@ -21011,9 +21799,7 @@ msgstr "Muga interaktiboak"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr ""
-"Bistaratu etorkizuneko hautapenaren segmentua kontrol-nodoa arrastatzen "
-"duzun bitartean"
+msgstr "Bistaratu etorkizuneko hautapenaren segmentua kontrol-nodoa arrastatzen duzun bitartean"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors"
@@ -21021,8 +21807,7 @@ msgstr "Guraizeak"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr ""
-"Guraizeen hautapen tresna: hautatu formak ertzen doiketa adimentsua erabiliz"
+msgstr "Guraizeen hautapen tresna: hautatu formak ertzen doiketa adimentsua erabiliz"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
@@ -21062,85 +21847,89 @@ msgstr "Sakatu Sartu hautapenera bihurtzeko"
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Egin klik edo klik eta arrastatu puntua gehitzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Aldatu guraizeen kurba"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Mailak..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Aukeratu puntu beltza kanal guztietarako"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Aukeratu puntu beltza hautatutako kanalerako"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Aukeratu puntu grisa kanal guztietarako"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Aukeratu puntu grisa hautatutako kanalerako"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Aukeratu puntu zuria kanal guztietarako"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Aukeratu puntu zuria hautatutako kanalerako"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
 msgid "Adjust levels in linear light"
 msgstr "Doitu mailak argi linealean"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
 msgid "Adjust levels perceptually"
 msgstr "Doitu mailak pertzepziozko moduan"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Sarrerako mailak"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
 msgid "Clamp _input"
 msgstr "Bridatu _sarrera"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Irteerako mailak"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr "Bridatu _irteera"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
 msgid "All Channels"
 msgstr "Kanal guztiak"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "Sarrerako maila _automatikoak"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Doitu automatikoki kanal guztien mailak"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Editatu ezarpen hauek kurba gisa"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:856
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Erabili mailen fitxategi-formatu _zaharrak"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Histograma kalkulatzen..."
+
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Aldatu leihoaren tamaina automatikoki"
@@ -21149,8 +21938,7 @@ msgstr "Aldatu leihoaren tamaina automatikoki"
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "Aldatu irudiaren leihoa tamainaz zoomaren maila berriro doitzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
@@ -21172,106 +21960,131 @@ msgstr "Zoomaren tresna: doitu zoomaren maila"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientazioa"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Angelua neurtzeko erabiliko den orientazioa"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
-"Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra neurketei buruzko xehetasunak ikusteko"
+msgstr "Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra neurketei buruzko xehetasunak ikusteko"
+
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, c-format
+msgid "Orientation  (%s)"
+msgstr "Orientazioa (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+msgid "Straighten"
+msgstr "Zuzendu"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Biratu geruza, hautapen edo bide aktiboa neurtutako angeluaren arabera"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
 msgid "Measure"
 msgstr "Neurtu"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Neurtzeko tresna: neurtu distantziak eta angeluak"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Neurtu"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:157
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Zuzendu"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr "Zuzentzen"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
 msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Klik eta arrastatu marra bat sortzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:335
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Zuzendu %-3.3g° arabera"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Zuzendu horizontalean %-3.3g° arabera"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Zuzendu bertikalean %-3.3g° arabera"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Gehitu gidak"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:644
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Neurtu distantziak eta angeluak"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distantzia:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Aldatu hautapena lekuz"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "Aldatu tresna (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Hautatu geruza edo gida"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Aldatu geruza aktiboa lekuz"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "Aldatu hautapena lekuz"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Hautatu bidea"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Aldatu bide aktiboa lekuz"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
 msgid "Move:"
 msgstr "Lekuz aldatu:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Aldatu tresna (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Lekuz aldatu"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
-"Lekuz aldatzeko tresna: aldatu geruzak, hautapenak eta beste objektuak lekuz"
+msgstr "Lekuz aldatzeko tresna: aldatu geruzak, hautapenak eta beste objektuak lekuz"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "_Lekuz aldatu"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Ez dago mugitzeko biderik."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1469
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Bide aktiboaren kokalekua blokeatuta dago."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Hautapena hutsik dago."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Ez dago mugitzeko geruzarik."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Geruza aktiboaren kokalekua blokeatuta dago."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Kanal aktiboaren kokalekua blokeatuta dago."
-
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "MyPaint brotxen tresna: erabili MyPaint brotxak GIMPen"
@@ -21314,8 +22127,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Erakutsi sarea"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
 msgid "Scale"
 msgstr "Eskala"
 
@@ -21324,111 +22137,113 @@ msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Zurruna (goma)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "N punturen deformazioa"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
-msgstr ""
-"N punturen deformaziorako tresna: Goma moduko deformazioa irudian, puntuak "
-"erabilita"
+msgstr "N punturen deformaziorako tresna: Goma moduko deformazioa irudian, puntuak erabilita"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "_N punturen deformazioa"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:139
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Eragiketetarako tresna: erabili ausazko GEGL eragiketa bat"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:620
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Sarrera laguntzailea"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:626
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "%d sarrera laguntzailea"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Pintzela tresna: margotu trazu leunak brotxa erabiliz"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pintzela"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Editatu brotxa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Berrezarri tamaina brotxaren jatorrizko tamainara"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Berrezarri aspektu-erlazioa brotxaren jatorrizko aspektu-erlaziora"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Berrezarri angelua brotxaren jatorrizko angelura"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Berrezarri tartea brotxaren jatorrizko tartera"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Berrezarri gogortasuna brotxaren jatorrizko gogortasunera"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Berrezarri indarra balio lehenetsira"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Editatu dinamika hau"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Iraungitzearen aukerak"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 msgid "Color Options"
 msgstr "Kolorearen aukerak"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:621
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Estekatu brotxaren balio lehenetsietara"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Egin klik margotzeko"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Egin klik marra marrazteko"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s kolorea hautatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:272
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Ezin da margotu geruzen taldeetan."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:688
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s marra zuzena sortzeko"
 
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Geruza aktiboak ez du alfa kanalik."
+
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Arkatza tresna: margotu ertz gogorrekin brotxa erabiliz"
@@ -21437,137 +22252,133 @@ msgstr "Arkatza tresna: margotu ertz gogorrekin brotxa erabiliz"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Arkatza"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
-msgstr ""
-"Perspektibaren klona tresna: sortu klona irudi baten iturburutik "
-"perspektibaren eraldaketa aplikatu ondoren"
+msgstr "Perspektibaren klona tresna: sortu klona irudi baten iturburutik perspektibaren eraldaketa aplikatu 
ondoren"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektibaren klona"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ktrl+klik klon-iturburua ezartzeko."
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"Perspektibaren tresna: aldatu geruzaren, hautapenaren edo bidearen "
-"perspektiba"
+msgstr "Perspektibaren tresna: aldatu geruzaren, hautapenaren edo bidearen perspektiba"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektiba"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Perspektibaren eraldaketa"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiba"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspektibaren eraldaketa"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr "Uzkurtu automatikoki geruza bateko forma laukizuzen gertuenera"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "uzkurtu batutakoa"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Erabili ikusgai dauden geruza guztiak hautapena uzkurtzean"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Konposizioko gidak (hirugarrengoen arauak bezala)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr "Goiko ezkerreko izkinaren X koordenatua"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
 msgid "Y coordinate of top left corner"
 msgstr "Goiko ezkerreko izkinaren Y koordenatua"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Hautapenaren zabalera"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Hautapenaren altuera"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
 msgstr "Goiko ezkerreko izkinaren koordenatuaren unitatea"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
 msgid "Unit of selection size"
 msgstr "Hautapenaren tamainaren unitatea"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr "Gaitu aspektu-erlazioa, zabalera, altuera edo tamaina blokeatzea"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
 msgid "Choose what has to be locked"
 msgstr "Aukeratu zer blokeatuko den"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
 msgid "Custom fixed width"
 msgstr "Zabalera finko pertsonalizatua"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
 msgid "Custom fixed height"
 msgstr "Altuera finko pertsonalizatua"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Zabalera, altuera edo tamaina finkoaren unitatea"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Zabaldu zentrotik"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Zabaldu hautapena zentrotik kanpora"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
 msgid "Current"
 msgstr "Unekoa"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed"
 msgstr "Finkoa"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaina:"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1066
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Uzkurtze automatikoa"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Biribildutako izkinak"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Biribildu hautapenaren izkinak"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Biribilketaren erradioa (pixeletan)"
 
@@ -21583,7 +22394,7 @@ msgstr "Hautapen laukizuzenaren tresna: hautatu eskualde laukizuzena"
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Hautapen _laukizuzena"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Elipsea: "
 
@@ -21600,7 +22411,7 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Oinarrizko hautapena ikusgai dauden geruza guztietan"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
 msgid "Select by"
 msgstr "Hautatu honekin:"
 
@@ -21620,63 +22431,69 @@ msgstr "Marraztu hautatutako eskualdearen maskara"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Mugitu sagua atalasea aldatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
 msgid "Rotate"
 msgstr "Biratu"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Biratzeko tresna: biratu geruza, hautapena edo bidea"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Biratu"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
 msgid "R_otate"
 msgstr "Bi_ratu"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Biratu %-3.3g° arabera"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Biratu %-3.3g° arabera (%g, %g) inguruan"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Angelua:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
 msgid "Center _X:"
 msgstr "_X zentroa:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "_Y zentroa:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Biratu %-3.3g° arabera (%g, %g) inguruan"
-
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Kendu lagin-puntua"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Bertan behera utzi lagin-puntua"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Aldatu lagin-puntua lekuz: "
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Gehitu lagin-puntua: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Eskalatzeko tresna: eskalatu geruza, hautapena edo bidea"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -21698,8 +22515,7 @@ msgstr "Josturarik gabeko klonatzea"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr ""
-"Josturarik gabeko klonatzea: itsatsi irudi bat beste batean josturarik gabe"
+msgstr "Josturarik gabeko klonatzea: itsatsi irudi bat beste batean josturarik gabe"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
 msgid "_Seamless Clone"
@@ -21721,49 +22537,58 @@ msgstr "Gaitu hautapenaren ertzak lanbrotzea"
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Lanbrotze-erradioa"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modua:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu uneko hautapena ordezteko"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu hautapen berria sortzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu uneko hautapenari gehitzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu uneko hautapenetik kentzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu uneko hautapenarekin gurutzatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu uneko maskara lekuz aldatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu hautatutako pixelak lekuz aldatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Egin klik eta arrastatu hautatutako pixelen kopia lekuz aldatzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Egin klik hautapen mugikorra ainguratzeko"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Ezin da kenketa egin hautapen huts batetik."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Ezin da gurutzaketa egin hautapen huts batekin."
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
 msgid "Shear"
 msgstr "Zizailatu"
 
@@ -21775,37 +22600,42 @@ msgstr "Zizailatzeko tresna: zizailatu geruza, hautapena edo bidea"
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Zizailatu"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Zizailatu"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 msgid "_Shear"
 msgstr "Ziz_ailatu"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Zizailaren _X magnitudea"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Zizailaren _Y magnitudea"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Zizailatu horizontalean %-3.3g arabera"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Zizailatu bertikalean %-3.3g arabera"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Zizailatu horizontalean %-3.3g arabera, bertikalean %-3.3g arabera"
 
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Zizailaren _X magnitudea"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Zizailaren _Y magnitudea"
+
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Zirriborroa egiteko tresna: egin zirriborro selektiboa brotxa erabiliz"
@@ -21822,360 +22652,408 @@ msgstr "Egin klik zirriborroa egiteko"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Egin klik marraren zirriborroa egiteko"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Letra-tamainaren unitatea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
 msgid "Font size"
 msgstr "Letra-tamaina"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
 msgid "Hinting"
 msgstr "Atxikitzea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"Atxikitze-indizeak letra-tipoen eskema aldatzen du tamaina txikiko bit-mapa "
-"doitzeko"
+msgstr "Atxikitze-indizeak letra-tipoen eskema aldatzen du tamaina txikiko bit-mapa doitzeko"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "Testuaren hizkuntzak eragina izan dezake testua errendatzeko moduan."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "Justify"
 msgstr "Justifikatu"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Testua lerrokatzea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Indentation"
 msgstr "Koskatzea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Lehen lerroa koskatzea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Sareta-marren tartea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Doitu lerroen tartea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
 msgid "Letter spacing"
 msgstr "Hizkien arteko tartea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Doitu hizkien tartea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
 msgid "Box"
 msgstr "Kutxa"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
-msgstr ""
-"Testua laukizuzen forma batean mugituko den, edo lerro berri batean eramango "
-"den Sartu tekla sakatzean"
+msgstr "Testua laukizuzen forma batean mugituko den, edo lerro berri batean eramango den Sartu tekla 
sakatzean"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
 msgid "Use editor"
 msgstr "Erabili editorea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Erabili kanpoko editorearen leihoa testua sartzeko"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Atxikitzea:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
 msgid "Text Color"
 msgstr "Testuaren kolorea"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justifikatu:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
 msgid "Box:"
 msgstr "Koadroa:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
 msgid "Language:"
 msgstr "Hizkuntza:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text"
 msgstr "Testua"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Testuaren tresna: sortu edo editatu testuen geruzak"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_stua"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr "Letra-tipoak oraindik kargatzen ari dira"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
 msgid "Text box: "
 msgstr "Testu-koadroa: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Aldatu testuaren geruzaren forma"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Berretsi testu-edizioa"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Sortu geruza _berria"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
 "modifications.\n"
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
-msgstr ""
-"Hautatu duzun geruza testu-geruza bat da, baina bestelako tresnak erabiliz "
-"aldatua izan da. Geruza testu-tresnarekin editatzean aldaketa hauek galduko "
-"dira.\n"
+msgstr "Hautatu duzun geruza testu-geruza bat da, baina bestelako tresnak erabiliz aldatua izan da. Geruza 
testu-tresnarekin editatzean aldaketa hauek galduko dira.\n"
 "\n"
-"Geruza edita dezakezu, edo sortu testu-geruza berria bere testu-atributuak "
-"oinarritzat hartuz."
+"Geruza edita dezakezu, edo sortu testu-geruza berria bere testu-atributuak oinarritzat hartuz."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP testu-editorea"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Atalasea..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Aplikatu atalasea"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatikoa"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Egokitu automatikoki bitarrera bihurtzeko atalase optimora"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1192
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Ez da lanik egin irudi huts batean, gehitu geruza aurrenik"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Eraldaketaren noranzkoa"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolazio-metodoa"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
-msgid "How to clip"
-msgstr "Nola moztu"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr "Tresna honek\n"
+"ez du aukerarik."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Erakutsi irudiaren aurrebista"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Erakutsi eraldatutako irudiaren aurrebista"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Irudiaren opakutasuna"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Aurrebistako irudiaren opakutasuna"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
 msgid "Guides"
 msgstr "Gidak"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
-"Saretako gelaxkaren tamaina gida konponsatuaren kopuru aldagaiarentzako"
+msgstr "Saretako gelaxkaren tamaina gida konponsatuaren kopuru aldagaiarentzako"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 gradu (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Mugatu biraketaren urratsak 15 gradutara"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Mantendu aspektua (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Mantendu jatorrizko aspektu-erlazioa"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Zentroaren inguruan (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Eskalatu zentroko puntuaren inguruan"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Murriztu heldulekuak (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Murriztu heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonalean mugi daitezen (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Eraldatu erdiko puntuaren inguruan"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Murriztu (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
 msgid "Move"
 msgstr "Lekuz aldatu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Murriztu mugimendua 45 graduko angeluetara erdigunetik (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa eskala aldatzean (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Murriztu biraketa 15 graduko gehikuntzetara (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Zizailatu ertzaren norabidean zehar soilik (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
-"Murriztu perspektiba-heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonaletik mugi "
-"daitezen (%s)"
+msgstr "Murriztu perspektiba-heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonaletik mugi daitezen (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Pibotetik (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Eskalatu pibote-puntutik (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Zizailatu aurkako ertza kantitate berean (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Mantendu pibotearen kokalekua perspektiba aldatzean (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
 msgid "Pivot"
 msgstr "Pibotea"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Atxiki (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Atxiki pibotea izkinetara eta erdigunera (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
 msgid "Lock"
 msgstr "Blokeatu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Blokeatu pibotearen kokalekua oihalean"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:220
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:333
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Eraldatu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:504
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Eraldatze-urratsa"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:876
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (zentzagarria)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1099
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Berriro d_oitu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Eraldaketaren noranzkoa"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolazio-metodoa"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Nola moztu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
+msgid "Transform:"
+msgstr "Eraldatu:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
+msgid "Transform"
+msgstr "Eraldatu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
 msgid "Transforming"
 msgstr "Eraldatzen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
-#, c-format
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "Hautapena ez da ebakitzen geruzarekin."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Baieztatu eraldaketa"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:513 ../app/tools/gimptransformtool.c:525
-msgid "Transform Step"
-msgstr "Eraldatze-urratsa"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:343
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Eraldaketak oso elementu handia sortuko du."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:981
-msgid "The current transform is invalid"
-msgstr "Uneko eraldaketa baliogabea da"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr "Eraldaketa aplikatzen bada, irudia baino %g handiagoa den elementu bat sortuko da."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1429
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:532
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Ez dago eraldatzeko geruzarik."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1436
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:539
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Geruza aktiboaren kokalekua eta tamaina blokeatuta daude."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Hautapena ez da ebakitzen geruzarekin."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:559
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Ez dago eraldatzeko hautapenik."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1462
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:572
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Ez dago eraldatzeko biderik."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1467
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:577
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Bide aktiboaren trazuak blokeatuta daude."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1471
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:581
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Bide aktiboak ez du trazurik."
 
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:650
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Uneko eraldaketa baliogabea da"
+
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Eraldatze bateratua"
@@ -22188,15 +23066,15 @@ msgstr "Eraldatze bateraturako tresna: eraldatu geruza, hautapena edo bidea"
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "Eraldatze _bateratua"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Eraldatze bateratua"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Eraldatze bateratua"
 
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Eraldatze bateratua"
+
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
@@ -22204,8 +23082,7 @@ msgid ""
 "%s  Add\n"
 "%s  Subtract\n"
 "%s  Intersect"
-msgstr ""
-"Bidea hautapenera\n"
+msgstr "Bidea hautapenera\n"
 "%s  Gehitu\n"
 "%s  Kendu\n"
 "%s  Gurutzatu"
@@ -22231,214 +23108,265 @@ msgstr "Ez dago betetzeko prest dagoen geruza edo kanal aktiborik"
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Ez dago trazatzeko geruza edo kanal aktiborik."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Behavior"
 msgstr "Portaera"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Efektu-tamaina"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Efektu-gogortasuna"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Strength"
 msgstr "Sendotasuna"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Efektu-sendotasuna"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Trazuen tartea"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Ertzetako politika"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
 msgstr "Mugaz kanpoko laginketaren portaera"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Kalitate altuko aurrebista"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
 msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Erabili aurrebista zehatzagoa, baina motelagoa"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Denbora errealeko aurrebista"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Errendatzearen aurrebista denbora errealean (motelagoa)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
 msgid "During motion"
 msgstr "Mugitzean"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
 msgid "Apply effect during motion"
 msgstr "Aplikaztu efektua mugitzean"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
 msgid "Periodically"
 msgstr "Aldizka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
 msgid "Apply effect periodically"
 msgstr "Aplikatu efektua aldizka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Rate"
 msgstr "Emaria"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
 msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr "Aldizkako trazu-emaria"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
 msgid "Frames"
 msgstr "Markoak"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Animazio-markoen kopurua"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
 msgid "Stroke"
 msgstr "Trazua"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
 msgid "Animate"
 msgstr "Animatu"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Sortu animazioa"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Okertze-eraldatzea"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Okertze-eraldaktzea: deformatu tresna anitzekin"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "_Okertze-eraldatzea"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Okertze-tresnaren trazua"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Ezin dira okertu geruza-taldeak."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Ez da trazu-gertaerarik hautatu."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Ez dago okertzerik ezabatzeko."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Ez dago okertzerik leuntzeko."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Okertze-eraldatzea"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Gehitu okertze-trazu batzuk lehenengo."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "%d markoa errendatzen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "%d markoa"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
 msgid "Frame"
 msgstr "Markoa"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Bete hautapen osoa"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Bete antzeko koloreak"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Bete lerro-marrazkiaren detekzioaren arabera"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Ikusgai dauden geruza guztiak"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktibatu geruza"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Geruza aktiboaren azpikoa"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Geruza aktiboaren gainekoa"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Hautapen librea"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Tamaina finkoa"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Aspektu-erlazio finkoa"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:120
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Geruza"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Hautapena"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Bidea"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Marraztu aurreko planoa"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:216
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Marraztu atzeko planoa"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Marraztu ezezaguna"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Mugitu pixelak"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Handitu area"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Uzkurtu area"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:253
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoan"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:254
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoaren aurka"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:255
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Borratu okertzea"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:256
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Leundu okertzea"
@@ -22538,33 +23466,33 @@ msgstr "Irauli bidea"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Biratu bidea"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Eraldatu bidea"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' SVG fitxategia idatzi: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Inportatu bideak"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Bidea inportatua"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "Ez da biderik topatu '%s'(e)n"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Ez da biderik topatu bufferrean"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik bidea inportatu: %s"
@@ -22606,8 +23534,7 @@ msgstr "Esleitu laster-tekla _berriro"
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-"\"%1$s\" laster-tekla jadanik \"%3$s\" taldeko \"%2$s\" elementuak dauka."
+msgstr "\"%1$s\" laster-tekla jadanik \"%3$s\" taldeko \"%2$s\" elementuak dauka."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
@@ -22625,8 +23552,7 @@ msgstr "F1 ezin da berriro mapatu."
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
-msgstr ""
-"Alt+%d %d pantaila txandakatzeko erabiltzen da eta ezin da berriro mapatu."
+msgstr "Alt+%d %d pantaila txandakatzeko erabiltzen da eta ezin da berriro mapatu."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
 msgid "Removing shortcut failed."
@@ -22641,16 +23567,16 @@ msgid "Spikes"
 msgstr "Erpinak"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Brotxaren zabaleraren ehunekoa"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:756
 msgid "(None)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Arbela"
 
@@ -22688,169 +23614,188 @@ msgstr "Kendu '%s' iragazki aktiboen zerrendatik."
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Ez da iragazkirik hautatu"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Kolorea hamaseitar-notazioan (HTML eta CSS bezala). Sarrera honek CSS kolore-"
-"izenak ere onartzen ditu."
-
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "e/e"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "U:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Indizea:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hamaseitarra:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "H:"
+
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "B:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "e/e"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
 msgid "Color index:"
 msgstr "Koloreen indizea:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML notazioa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Editatu kolore-paletaren %d. sarrera"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Editatu kolore-paletaren sarrera"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Indexatutako irudiek soilik dute kolore-mapa."
 
@@ -23018,8 +23963,7 @@ msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Teklatu-kontroladore bakarra egon daiteke.\n"
+msgstr "Teklatu-kontroladore bakarra egon daiteke.\n"
 "\n"
 "Kontroladore-aktiboen zerrendan badago teklatu-kontroladore bat."
 
@@ -23028,8 +23972,7 @@ msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Gurpil-kontroladore bakarra egon daiteke.\n"
+msgstr "Gurpil-kontroladore bakarra egon daiteke.\n"
 "\n"
 "Kontroladore-aktiboen zerrendan badago gurpil-kontroladore bat."
 
@@ -23038,8 +23981,7 @@ msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Sagu aktiboaren kontroladore bakarra egon daiteke.\n"
+msgstr "Sagu aktiboaren kontroladore bakarra egon daiteke.\n"
 "\n"
 "Jadanik badago sagu-kontroladore bat kontroladore-aktiboen zerrendan."
 
@@ -23067,12 +24009,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 "removing it."
-msgstr ""
-"Kontroladore hau kontroladore-aktiboen zerrendatik kentzean konfiguratu "
-"dituzun gertaera-mapa guztiak betiko ezabatuko dira.\n"
+msgstr "Kontroladore hau kontroladore-aktiboen zerrendatik kentzean konfiguratu dituzun gertaera-mapa 
guztiak betiko ezabatuko dira.\n"
 "\n"
-"\"Desgaitu kontroladorea\" hautatzean kontroladorea desgaitu egiten du, "
-"ezabatu gabe ordea."
+"\"Desgaitu kontroladorea\" hautatzean kontroladorea desgaitu egiten du, ezabatu gabe ordea."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
@@ -23193,187 +24132,501 @@ msgstr "Saguaren gurpila"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Saguaren gurpil-gertaerak"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:384
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Kopiatu akatsaren informazioa"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Ireki akatsen aztarnaria"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr "GIMP hobetzen lagundu nahi badiguzu, akatsa jakinarazi diezagukezu honako urratsak jarraituta:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Kopiatu akatsaren informazioa arbelan, hemen klik eginda: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr "Ireki gure akats-aztarnaria nabigatzilean, hemen klik eginda: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr "Sortu saioa hasteko erabiltzaile bat, oraindik ez baduzu."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Itsatsi arbeleko testua akats-txosten berri batean."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr "Gehitu informazio nabarmenena, ingelesez, akats-txostenean, errorea gertatu denean zertan ari zinen 
azaltzeko."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr "Errore honek GIMP egoera ezegonokorrean utzi ahal izan du. Gomendagarria da lana gordetzea eta GIMP 
berrabiaraztea."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr "Elkarrizketa-koadroa zuzenean ixtea ere aukera dezakezu, baina akatsak jakinaraztea software hau 
hobetzeko modurik onena da."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Sistema eragilea memoriarik edo baliabiderik gabe dago."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Zehaztutako fitxategia ez da aurkitu."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Zehaztutako bidea ez da aurkitu."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe irudian)."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Esleitutako fitxategi-izena osatu gabea edo ez da baliozkoa."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE transakzioa lanpetuta"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Huts egin du DDE transakzioak."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "DDE transakzioaren denbora iraungita."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Zehaztutako DLL ez da aurkitu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Ez dago aplikaziorik emandako fitxategiaren hedapenarekin esleituta."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik eragiketa burutzeko."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Partekatzearen bortxaketa gertatu da."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Microsoft Windows-en errore ezezaguna."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Huts egin du '%s' ireki: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "GIMP kraskatu egin da errore larri batekin: %s"
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "GIMPek errore bat aurkitu du: %s"
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "GIMPek zenbait errore larri aurkitu ditu!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "_Berrabiarazi GIMP"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beteta"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Lauzen cacheak betetzen duen tamaina"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:342
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Gehienez"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Lauzen cacheak betetzen duen tamaina maximoa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:404
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Muga"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:353
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Lauzen cachearen tamaina-muga"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Konpresioa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Lauzen cachearen konpresio-tasa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:371
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Aurkitutakoak/falta direnak"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:372
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Lauzen cachean aurkitutakoen/falta direnen tasa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Trukatze-fitxategiak betetzen duen tamaina"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:394
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:395
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Trukatze-fitxategiaren tamaina"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:405
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Trukatze-fitxategiaren tamaina-muga"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "Ilaran"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Trukatze-espazioan idazteko ilaran jarri diren datuen tamaina"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Ilararen gelditzea"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr "Trukatze-espazioan idaztea zenbat aldiz gelditu den, ilara beteta zegoelako"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Ilara beteta"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Trukatze-espazioa beteta dagoen ala ez"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. *              as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Irakurri"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Trukatze-espaziotik irakurri diren datuen kopuru osoa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Irakurtzeko trafikoa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Datuak trukatze-espaziotik zein abiadurarekin irakurtzen diren"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. *              as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Idatzia"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Trukatze-espaziora idatzi diren datuen kopuru osoa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
 msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Busy"
-msgstr "Lanpetuta"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Idazteko trafikoa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:413
-msgid "Whether there is work queued for the swap file"
-msgstr "Trukatze-fitxategirako ilaran lanak dauden ala ez"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Datuak trukatze-espaziora zein abiadurarekin idazten diren"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Trukatze-espazioaren konpresio-tasa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Erabilera"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "CPU erabilera osoa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435 ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiboa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "CPUa aktibo dagoen ala ez"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "CPUa aktibo egin den denbora osoa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Erabilia"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Prozesuak erabilitako memoria kantitatea"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Erabilgarri"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Erabilgarri dagoen memoria fisikoaren kantitatea"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Memoria fisikoaren tamaina"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "MIP mapatua"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "MIP mapatutako prozesatutako tamaina osoa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Asinkronoa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Abian dauden eragiketa asinkronoen kopurua"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Lanekoa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Laneko memoriaren tamaina osoa"
+
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Aldi baterako bufferren tamaina osoa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cachea"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Memoria barruko lauzen cachea"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Trukea"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Diskoko lauzen trukea"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
 msgid "CPU usage"
 msgstr "CPU erabilera"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Memoriaren erabilera"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Cachea"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Hainbat"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Beste informazio batzuk"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
 msgid "Select fields"
 msgstr "Hautatu eremuak"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2162
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "E/E"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2171
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2172
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
+msgid "N/A"
+msgstr "E/E"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Ikurren informazioa ebazten..."
+
 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (irakurtzeko soilik)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Ezabatu hautatutako gailua"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Ezabatu gailuaren ezarpenak"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Ezabatu '%s'?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
-msgstr ""
-"Gailuaren gordetako ezarpenak ezabatzera zoaz.\n"
+msgstr "Gailuaren gordetako ezarpenak ezabatzera zoaz.\n"
 "Gailua konektatzen den hurrengoan, ezarpen lehenetsiak erabiliko dira."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Presio-kurba"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presioa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "X tilt"
 msgstr "X okerdura"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Y okerdura"
 
@@ -23381,54 +24634,54 @@ msgstr "Y okerdura"
 #. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
 #. * See bug 791455.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
 msgid "Wheel/Rotation"
 msgstr "Gurpila/biraketa"
 
 #. the axes
 #. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
 msgid "Axes"
 msgstr "Ardatzak"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
 msgid "Keys"
 msgstr "Teklak"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "bat ere ez"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "%s kurba"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Berrezarri kurba"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "'%s' ardatzak ez dauka kurbarik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
 msgid "Save device status"
 msgstr "Gorde gailuaren egoera"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Aurreko planoa: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Atzeko planoa: %d, %d, %d"
@@ -23476,30 +24729,32 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Konfiguratu fitxa"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Gaituta dagoenean, elkarrizketa-koadroak automatikoki jarraitzen dio lantzen "
-"ari zaren irudiari."
+msgstr "Gaituta dagoenean, elkarrizketa-koadroak automatikoki jarraitzen dio lantzen ari zaren irudiari."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Blokeatu pixelak"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Blokeatu kokalekua eta tamaina"
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Ezin da elementua hautatu hautapen mugikor bat aktibo dagoenean."
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
@@ -23520,7 +24775,7 @@ msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Mapaketaren matrizea"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikonoa:"
 
@@ -23545,44 +24800,44 @@ msgstr "Mezuak stderr-era birbideratzen dira."
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s mezua"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
 msgid "Export Image"
 msgstr "Esportatu irudia"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esportatu"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "Luzapenaren arabera"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 msgid "All export images"
 msgstr "Esportatutako irudi guztiak"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "La_guntza"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
-msgid "All files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
-msgid "All images"
-msgstr "Irudi denak"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+msgid "Show All Files"
+msgstr "Erakutsi fitxategi guztiak"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Hautatu fitxategi _mota (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Hautatu fitxategi mo_ta"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
 msgid "File Type"
 msgstr "Fitxategi mota"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
 msgid "Extensions"
 msgstr "Luzapenak"
 
@@ -23594,84 +24849,100 @@ msgstr "Kolorea"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialiasinga"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Ezkerreko amaiera-puntuaren kolorea"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Gradientearen segmentuaren ezkerreko amaiera-puntuaren kolorea"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Eskuineko amaiera-puntuaren kolorea"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Gradientearen segmentuaren eskuineko amaiera-puntuaren kolorea"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Zoom-faktorea: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Bistaratzen [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posizioa: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Intentsitatea: %0.1f    Opakutasuna: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Ezarritako aurreko planoaren kolorea:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Ezarritako atzeko planoaren kolorea:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s eta arrastatu: aldatu lekuz eta konprimatu"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Arrastatu: aldatu lekuz"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s eta egin klik: luzatu hautapena"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
 msgid "Click: select"
 msgstr "Egin klik: hautatu"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Egin klik: hautatu\tArrastatu: aldatu lekuz"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Heldulekuaren posizioa: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distantzia: %0.4f"
@@ -23708,9 +24979,7 @@ msgstr "GIMPeko laguntza-arakatzailea ez dago erabilgarri."
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"GIMPeko laguntza arakatzailearen plugina instalazioan falta dela dirudi. Web "
-"arakatzailea erabil dezakezu laguntzako orrialdeak irakurtzeko."
+msgstr "GIMPeko laguntza arakatzailearen plugina instalazioan falta dela dirudi. Web arakatzailea erabil 
dezakezu laguntzako orrialdeak irakurtzeko."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -23748,90 +25017,106 @@ msgstr "Erabilgarri dauden eskuliburuak..."
 msgid ""
 "You may either select a manual in another language or read the online "
 "version."
-msgstr ""
-"Beste hizkuntza batean dagoen eskuliburua hauta dezakezu, edo lineako "
-"bertsioa irakur dezakezu."
+msgstr "Beste hizkuntza batean dagoen eskuliburua hauta dezakezu, edo lineako bertsioa irakur dezakezu."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"Laguntzako pakete gehigarria instala dezakezu, edo zure hobespenak aldatu "
-"lineako bertsioa erabiltzeko."
+msgstr "Laguntzako pakete gehigarria instala dezakezu, edo zure hobespenak aldatu lineako bertsioa 
erabiltzeko."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:847
 msgid "Read _Online"
 msgstr "Irakurri _linean"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
 msgid "Mean:"
 msgstr "Batez bestekoa:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Desb est:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediana:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pixelak:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Count:"
 msgstr "Zenbat:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Pertzentila:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Histograma-kanala"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
 msgid "Show values in linear space"
 msgstr "Erakutsi balioak espazio linealean"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
 msgid "Show values in perceptual space"
 msgstr "Erakutsi balioak pertzepziozko espazioan"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
 msgid "From File..."
 msgstr "Fitxategitik..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
 msgid "From Named Icons..."
 msgstr "Izendatutako ikonoetatik..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Kopiatu ikonoa arbelera"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Itsatsi ikonoa arbeletik"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Kargatu ikono-irudia"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
 msgid "Guess icon size from resolution"
 msgstr "Asmatu ikono-tamaina bereizmenetik"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
 msgid "Use icon size from the theme"
 msgstr "Erabili gaiko ikono-tamaina"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
 msgid "Custom icon size"
 msgstr "Ikono-tamaina pertsonalizatua"
 
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Txikia"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Handia"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Itzela"
+
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 msgid "Use default comment"
@@ -23841,9 +25126,7 @@ msgstr "Formatu lehenetsia"
 msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Edit→Preferences→Default Image."
-msgstr ""
-"Ordeztu uneko irudiaren iruzkina Editatu→Hobespenak→Irudi lehenetsia aukeran "
-"ezarritako iruzkin lehenetsiarekin."
+msgstr "Ordeztu uneko irudiaren iruzkina Editatu→Hobespenak→Irudi lehenetsia aukeran ezarritako iruzkin 
lehenetsiarekin."
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
@@ -23906,7 +25189,7 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Bide kopurua:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixel/%s"
@@ -23920,7 +25203,7 @@ msgstr "%g x %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "koloreak"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
 msgid "Lock:"
 msgstr "Blokeatu:"
 
@@ -23928,15 +25211,15 @@ msgstr "Blokeatu:"
 msgid "System Language"
 msgstr "Sistemaren hizkuntza"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Aldatu beste modu talde batera"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Blokeatu alfa kanala"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -23951,21 +25234,29 @@ msgstr "Automatikoki detektatuta"
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Askatu elkarrizketa-koadroa oihaletik"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
 msgid "Undefined"
 msgstr "Definitu gabe"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
-msgid "Columns:"
-msgstr "Zutabeak:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Ezarri zutabe kopurua"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Editatu paletaren kolorea"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Editatu kolore-paletaren sarrera"
 
 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Elkarrizketa-koadro atrakagarriak hemen utz ditzakezu"
 
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Hautatu irudi bat ezkerreko panelean"
 
@@ -23977,35 +25268,44 @@ msgstr "Plugina"
 msgid "Progress"
 msgstr "Aurrerapena"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr "Irudi honek\n"
+"ez du\n"
+"lagin-punturik"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 msgid "All XCF images"
 msgstr "XCF irudi guztiak"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
 #, c-format
 msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
-msgstr ""
-"Irudiak %s bertsioko eginbideak erabiltzen ditu, konpresioa desgaitzen bada "
-"GIMP bertsio zaharrek XCF fitxategia irakurri ahal izango dute."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr "Mantendu konpresioa desgaituta, %s eta berriagoek XCF fitxategia irakurri ahal dezaten."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Gorde XCF fitxategi hau hobeagoa baina motelagoa den konpresioarekin"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr "Muturreko kasuetan, konpresio-algoritmo hobeak fitxategi tamaina handiagoa eman dezake; eskuz 
egiaztatzea gomendatzen da"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 #, c-format
 msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
-msgstr ""
-"Mantendu konpresioa desgaituta, %s eta berriagoek XCF fitxategia irakurri "
-"ahal dezaten."
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr "Irudiak %s bertsioko ezaugarriak ditu eta GIMP bertsio zaharrek ez dute irakurriko."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr ""
-"Metadatuak ez dira ikusiko GIMP 2.10 baino zaharragoak diren bertsioetan."
-
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Gorde XCF fitxategi hau hobeagoa baina motelagoa den konpresioarekin"
+msgstr "Metadatuak ez dira ikusiko GIMP 2.10 baino zaharragoak diren bertsioetan."
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
@@ -24013,8 +25313,7 @@ msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia ezin da URI baliagarrian bihurtu:\n"
+msgstr "'%s' fitxategia ezin da URI baliagarrian bihurtu:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -24022,64 +25321,64 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 baliogabea"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Hartu aurrezarpen bat zerrendatik"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "Gorde uneko ezarpenak izendun aurrezarpen gisa"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
 msgid "Manage presets"
 msgstr "Kudeatu aurrezarpenak"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
 msgid "_Import Current Settings from File..."
 msgstr "_Inportatu uneko ezarpenak fitxategitik..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
 msgid "_Export Current Settings to File..."
 msgstr "_Esportatu uneko ezarpenak fitxategira..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
 msgid "_Manage Saved Presets..."
 msgstr "_Kudaetu gordetako aurrezarpenak..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Gorde ezarpenak izendun aurrezarpen gisa"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:612
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Sartu izen bat aurrezarpenerako"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Ezarpenak gordeta"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Kudeatu gordetako aurrezarpenak"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 msgid "Import presets from a file"
 msgstr "Inportatu aurrezarpenak fitxategi batetik"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
 msgid "Export the selected presets to a file"
 msgstr "Esportatu hautatutako aurrezarpenak fitxategi batera"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
 msgid "Delete the selected preset"
 msgstr "Ezabatu hautatutako aurrezarpena"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d x %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
@@ -24128,57 +25427,57 @@ msgstr "sartu etiketak"
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Aukera aurreratuak"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Kolore-espazioa:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Zehaztasuna:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
 msgid "Color _manage this image"
 msgstr "Kudeatu irudi honen k_oloreak"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Hautatu kolore-profil bat"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "Ko_lore-profila:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "_Iruzkina:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Izena:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580
 msgid "_Icon:"
 msgstr "I_konoa:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -24193,22 +25492,22 @@ msgstr "'%s' atributua ez da baliozkoa <%s> elementuan testuinguru honetan"
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Testuko kanpoko elementua <markup> izan behar du <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Sarrerako '%s' fitxategia trunkatuta dagoela dirudi: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "UTF-8 datu baliogabeak '%s' fitxategian."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
 #, c-format
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' paleta-fitxategia idatzi: %s"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "'%s' testu-fitxategia idazteak huts egin du: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Erabili hautatutako letra-tipoa"
 
@@ -24264,10 +25563,8 @@ msgstr "\"%s\" letra-tipoa ez dago eragilgarri sistema honetan"
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
-msgstr ""
-"Egin klik aurrebista eguneratzeko\n"
-"Egin klik %s aldiz eguneratzea bultzatzeko, baita aurrebista eguneratuta "
-"baldin badago ere"
+msgstr "Egin klik aurrebista eguneratzeko\n"
+"Egin klik %s aldiz eguneratzea bultzatzeko, baita aurrebista eguneratuta baldin badago ere"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
 msgid "Pr_eview"
@@ -24286,33 +25583,34 @@ msgstr "%d/%d koadro txikia"
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Aurrebista sortzen..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Aurreko planoko eta atzeko planoko koloreak.\n"
-"Lauki beltzak eta zuriak koloreak berrezartzen dute.\n"
-"Geziek koloreak trukatzen dute.\n"
-"Egin klik bikoitza elkarrizketa-koadroa irekitzeko eta koloreak hautatzeko."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Aldatu aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Aldatu atzeko planoaren kolorea"
 
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr "Aurreko plano aktiboaren kolorea.\n"
+"Egin klik kolorea hautatzeko koadroa irekitzeko."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr "Atzeko plano aktiboaren kolorea.\n"
+"Egin klik kolorea hautatzeko koadroa irekitzeko."
+
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
-msgstr ""
-"Irudi aktiboa.\n"
+msgstr "Irudi aktiboa.\n"
 "Egin klik irudien elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
@@ -24323,55 +25621,52 @@ msgstr "Arrastatu XDS gaituta duen fitxategi-kudeatzailera irudia gordetzeko."
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
-msgstr ""
-"Brotxa aktiboa.\n"
+msgstr "Brotxa aktiboa.\n"
 "Egin klik brotxen elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
-msgstr ""
-"Eredu aktiboa.\n"
+msgstr "Eredu aktiboa.\n"
 "Egin klik ereduen elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
-msgstr ""
-"Gradiente aktiboa.\n"
+msgstr "Gradiente aktiboa.\n"
 "Egin klik gradienteen elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Igo tresna"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Igo tresna goienera"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Jaitsi tresna"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Jaitsi tresna leku baxuenera"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Berrezarri tresnaren antolaketa eta ikusgaitasuna"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Gorde tresnaren aurrezarpena..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Berrezarri tresnaren aurrezarpena..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Ezabatu tresnaren aurrezarpena..."
 
@@ -24380,15 +25675,15 @@ msgstr "Ezabatu tresnaren aurrezarpena..."
 msgid "%s Preset"
 msgstr "%s aurrezarpena"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "GIMPen instalazioa ez dago osatua:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Ziurtatu menuko XML fitxategiak ongi instalatuta daudela."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Errorea %s(r)en menu-definizioa analizatzean: %s"
@@ -24405,70 +25700,70 @@ msgstr "Blokeatu bidearen trazuak"
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Blokeatu bidearen kokalekua"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Ireki brotxa hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Ireki dinamika hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "Ireki MyPaint brotxa hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Ireki eredua hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Ireki gradientea hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Ireki eredua hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Ireki letra-tipoa hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (saiatu %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (saiatu %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (saiatu %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1799
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Integratutako gris-eskala (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1661
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1806
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Integratutako RGBa (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1823
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Hobetsitako gris-eskala (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1685
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1830
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Hobetsitako RGBa (%s)"
@@ -24493,208 +25788,168 @@ msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr "RGB (0..255)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LCH"
-msgstr "CIE LCH"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr "CIE LAB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Hautatu bakarrik"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Ezarri aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Ezarri atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Gehitu paletari"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Histograma lineala"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Histograma logaritmikoa"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonoa"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Uneko egoera"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Testua"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikonoa eta testua"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikonoa eta azalpena"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Egoera eta testua"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Egoera eta azalpena"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Definitu gabe"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMPeko XCF irudia"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:359
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Memoria-korrontea"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "'%s' irekitzen"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:324
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr ""
-"XCF errorea: XCF fitxategi motaren onartu gabeko %d bertsioa aurkitu da"
+msgstr "XCF errorea: XCF fitxategi motaren onartu gabeko %d bertsioa aurkitu da"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:382
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "'%s' gordetzen"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:389
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "'%s' ixten"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:396
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Errorera '%s' idaztean: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:490
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Errorea '%s' sortzean: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Baliogabeko irudi moduaren eta zehaztasunaren konbinazioa."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
-msgstr ""
-"'exif-data' parasito hondatua aurkitu da.\n"
+msgstr "'exif-data' parasito hondatua aurkitu da.\n"
 "Exif datuak ezin izan dira migratu: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
-msgstr ""
-"'gimp-metadata' parasito hondatua aurkitu da.\n"
+msgstr "'gimp-metadata' parasito hondatua aurkitu da.\n"
 "XMP datuak ezin izan dira migratu."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
-msgstr ""
-"'gimp-metadata' parasito hondatua aurkitu da.\n"
+msgstr "'gimp-metadata' parasito hondatua aurkitu da.\n"
 "XMP datuak ezin izan dira migratu: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
-msgstr ""
-"XCF fitxategia hondatuta dago! Ahal den neurrian kargatu arren, osatu gabe "
-"dago."
+msgstr "XCF fitxategia hondatuta dago! Ahal den neurrian kargatu arren, osatu gabe dago."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
-msgstr ""
-"XCF fitxategia hondatuta dago! Ezin izan da irudiaren datuen zati bat ere "
-"berreskuratu."
+msgstr "XCF fitxategia hondatuta dago! Ezin izan da irudiaren datuen zati bat ere berreskuratu."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
-msgstr ""
-"XCF abisua: XCF fitxategi-formatuaren 0 bertsioak\n"
+msgstr "XCF abisua: XCF fitxategi-formatuaren 0 bertsioak\n"
 "ez ditu kolore-mapa indexatuak behar bezala gorde\n"
 "Gris-eskalako mapa ordezkatuko da."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "UTF-8 kate baliogabea  XCF fitxategian."
 
@@ -24702,15 +25957,23 @@ msgstr "UTF-8 kate baliogabea  XCF fitxategian."
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Ezin  izan da XCF fitxategian bilatu: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Errorea XCF fitxategia idaztean: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Errorea XCF fitxategia idaztean: ezin izan dira memoriako %d byte esleitu."
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
-msgstr ""
-"Errorea XCF fitxategia idaztean: onartzen ez den BPC %d pixela idaztean"
+msgstr "Errorea XCF fitxategia idaztean: onartzen ez den BPC %d pixela idaztean"
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "GIMPen akatsen arazketa"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
@@ -24721,8 +25984,198 @@ msgstr "biribila"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "zalantzazkoa"
 
-#~ msgid "Transformation Matrix"
-#~ msgstr "Eraldaketa-matrizea"
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Berrezarri"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Iraungi..."
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraldatutako azken pixelen margotze modua eta opakutasuna aldatzen du"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_Iraungi %s..."
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Iraungi..."
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Over"
+#~ msgstr "Iturburua goian"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+#~ msgstr "Geruzaren konposizio modua: iturburua goian"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Atop"
+#~ msgstr "Iturburua gainean"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+#~ msgstr "Geruzaren konposizio modua: iturburua gainean"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source In"
+#~ msgstr "Iturburua barruan"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+#~ msgstr "Geruzaren konposizio modua: iturburua barruan"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Destination Atop"
+#~ msgstr "Helburua gainean"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+#~ msgstr "Geruzaren konposizio modua: heburua gainean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian:\n"
+#~ "%d brotxa-sakonera ez da onartzen\n"
+#~ "GIMPen brotxek grisak edo RGBA izan behar dute.\n"
+#~ "Baliteke GIMPen brotxa-fitxategi zaharkitua izatea, saia zaitez irudi "
+#~ "gisa kargatzen eta berriro gordetzen."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Nahasi"
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Iraungitu %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Iraungitu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threading support is not yet stable.\n"
+#~ "Setting this to greater than one might\n"
+#~ "result in image errors or crashes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Harien euskarria ez da oraindik egonkorra.\n"
+#~ "Ezarpen honetan bat baino gehiago ezartzen bada\n"
+#~ "erroreak edo kraskatzeak gerta daitezke."
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "Iturburua goian"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "Iturburua gainean"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Destination atop"
+#~ msgstr "Helburua gainean"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source in"
+#~ msgstr "Iturburua barruan"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Ñabardura (HSV) (zaharra)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Ñabardura (HSV) (I)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Saturazioa (HSV) (I)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL) (l)"
+#~ msgstr "Kolorea (HSV) (I)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Value (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Balioa (HSV) (I)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Chroma (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Argitasuna (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Ñabardura (HSV)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Kolorea (HSL)"
+
+#~ msgid "Blending"
+#~ msgstr "Nahasten"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Nahasi"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "_Nahasi"
+
+#~ msgid "Blend: "
+#~ msgstr "Nahastea: "
+
+#~ msgid "Blend Step"
+#~ msgstr "Nahaste-urratsa"
+
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Aukeratze modua"
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Irauli"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Hautapena hutsik dago."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolorea hamaseitar-notazioan (HTML eta CSS bezala). Sarrera honek CSS "
+#~ "kolore-izenak ere onartzen ditu."
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Lanpetuta"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Irudi denak"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Zutabeak:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aurreko planoko eta atzeko planoko koloreak.\n"
+#~ "Lauki beltzak eta zuriak koloreak berrezartzen dute.\n"
+#~ "Geziek koloreak trukatzen dute.\n"
+#~ "Egin klik bikoitza elkarrizketa-koadroa irekitzeko eta koloreak "
+#~ "hautatzeko."
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
 
 #~ msgid "Image Import"
 #~ msgstr "Irudien inportazioa"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]