[gimp] Update Turkish translation



commit a3cc154f8eca459adfc354b6a3857a8f3971f5d0
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Fri Mar 8 08:02:29 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po-script-fu/tr.po | 2580 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 1537 insertions(+), 1043 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/tr.po b/po-script-fu/tr.po
index 968f95d1c0..8485bba806 100644
--- a/po-script-fu/tr.po
+++ b/po-script-fu/tr.po
@@ -1,16 +1,22 @@
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Turkish translation for GIMP
+#
+# Copyright (C) 2001-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2001.
 # Alper Ersoy <aersoy tfz net>, 2001.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 1.3.5\n"
+"Project-Id-Version: GIMP script-fu master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-12-12 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-12 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-06 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-06 22:40+0200\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@@ -36,91 +42,114 @@ msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu"
 msgid "_Start Server..."
 msgstr "Sunucuyu _Başlat..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "Çevrimiçi _GIMP"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
 msgid "_User Manual"
 msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
 msgid "_Test"
 msgstr "_Dene"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_Düğmeler"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
 msgid "_Logos"
 msgstr "_Logolar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
 msgid "_Patterns"
 msgstr "_Desenler"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "_Ağ Sayfası Temaları"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
 msgid "_Alien Glow"
-msgstr "_Alien Glow"
+msgstr "Y_abancı Parıltı"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
 msgid "_Beveled Pattern"
 msgstr "_Eğimli Desen"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
 msgid "Alpha to _Logo"
-msgstr "_Logodan Görünüre"
+msgstr "Alfadan _Logoya"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
 msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
 msgid "_Refresh Scripts"
 msgstr "Betikleri _Yenile"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
 msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 "Please close all Script-Fu windows and try again."
 msgstr ""
-"Bir Script-Fu kutusu açıkken \"Betikleri Yenile\"yi kullanamazsınız. Lütfen "
-"bütün Script-Fu pencerelerini kapatın ve yeniden deneyin."
+"Bir Script-Fu iletişim kutusu açıkken \"Betikleri Yenile\"yi "
+"kullanamazsınız. Lütfen bütün Script-Fu pencerelerini kapatın ve yeniden "
+"deneyin."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Script-Fu Uçbirimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Temizle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+# TinyScheme burada marka ismi gibi özel isim
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
 msgid "Welcome to TinyScheme"
-msgstr "Minik şemaya hoşgeldiniz"
+msgstr "TinyScheme'ya hoşgeldiniz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+# Scheme burada Scheme programa diline atıf, yani özel isim
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
 msgid "Interactive Scheme Development"
-msgstr "Etkileşimli Şema Geliştirici"
+msgstr "Etkileşimli Scheme Geliştirici"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Gözat..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "Script-Fu Uçbirimi Çıktısını Kaydet"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -128,101 +157,114 @@ msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
-msgstr "Script-Fu Yordamı Gezgini"
+msgstr "Script-Fu Yordam Tarayıcı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr "Script-Fu değerlendirme kipi sadece etkileşimsiz çağrıma izin verir"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 msgstr "Script-Fu iki betiği aynı anda çalıştıramaz."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
 msgstr "\"%s\" betiğini zaten çalıştırıyorsunuz."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu: %s"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Sıfırla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Script-Fu Renk Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "Script-Fu Dosya Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Script-Fu Dizin Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
 msgid "Script-Fu Font Selection"
-msgstr "Script-Fu Yazıyüzü Seçimi"
+msgstr "Script-Fu Yazı Tipi Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "Script-Fu Palet Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Script-Fu Desen Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "Script-Fu Renk Geçişi Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Script-Fu Fırça Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "%s yürütülürken hata:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
 msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
 #, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "%s yüklenirken hata:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "Script-Fu Sunucu Seçenekleri"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
 msgid "_Start Server"
 msgstr "_Sunucuyu Başlat"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
 msgid "Listen on IP:"
 msgstr "IP'yi dinle:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
 msgid "Server port:"
-msgstr "Sunucu kapısı:"
+msgstr "Sunucu bağlantı noktası:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "Sunucu günlük dosyası:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:887
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
 msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -231,70 +273,1481 @@ msgstr ""
 "saldırganların bu bilgisayar üzerinde istedikleri kodu uzaktan "
 "çalıştırmalarına izin verebilir."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Derinlik etkisi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "E_ğim Ekle..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "Bir görüntüye eğimli bir sınır ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
+msgid "Thickness"
+msgstr "Kalınlık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Kopya üzerinde çalış"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Tümsek katmanı koru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Sınır Katmanı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "_Sınır Ekle..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "Bir görüntü etrafına bir sınır ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border X size"
+msgstr "Sınırın X büyüklüğü"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Sınırın Y büyüklüğü"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+msgid "Border color"
+msgstr "Sınır rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "Çerçeve"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Kaynaşım..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+"İki ya da daha fazla katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak "
+"harmanlamak için ara katmanlar oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Ara çerçeveler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Dönüşlü"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"Burn-In betiği saydam bir önalan katmanı ve bir artalan katmanı olmak üzere "
+"iki katmana gereksinir."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "B_urn-In..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+"İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Glow color"
+msgstr "Işık rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Solma"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Kararma genişliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+msgid "Corona width"
+msgstr "Doruk genişliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+msgid "After glow"
+msgstr "Parıltıdan sonra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Parlama ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "GIF İçin Hazırla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Hız (piksel/kare)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+msgid "Carved Surface"
+msgstr "Oyulmuş Yüzey"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "Eğim Gölge"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "Eğim Vurgula"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Gölge Oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+msgid "Inset"
+msgstr "İçe doğru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Kalıp O_yma..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr ""
+"Belirtilen görüntüden kesmek için şablon olarak belirtilen çizgileri kullan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Oyulacak görüntü"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Ak alanları oy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+msgid "Background"
+msgstr "Artalan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+msgid "Layer 1"
+msgstr "Katman 1"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "ÖP-AP-KYM"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+msgid "Layer 2"
+msgstr "Katman 2"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Katman 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Gölge"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+msgid "Chrome"
+msgstr "Krom"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+msgid "Highlight"
+msgstr "Vurgu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Kalıp K_rom..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+"Belirtilen kalıbı (gri tonlama) kullanarak seçili bölgeye (veya alfaya) "
+"gümüş etkisi uygula"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Krom Doygunluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Krom aydınlığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Krom katsayısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+msgid "Environment map"
+msgstr "Ortam eşlemi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Vurgu dengesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Krom dengesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Krom beyaz alanlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Etki katmanı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Devre..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr "Seçili bölgeyi (veya alfayı) devre üzerindeymiş gibi izlerle doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Maske boyutunu yağlı boya"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Devre parçacığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Seçileni koru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Ayrı katman"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "_Bezimsileştir..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilen bölgeye (veya alfaya) bezimsi bir doku ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur X"
+msgstr "X Bulanıklığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Y Bulanıklığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Elevation"
+msgstr "Yükselme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+msgid "Depth"
+msgstr "Derinlik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+msgid "Stain"
+msgstr "Leke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Kahve Lekesi..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Stains"
+msgstr "Lekeler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+msgid "Darken only"
+msgstr "Sadece koyulaşan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+msgid "Difference Clouds..."
+msgstr "Farklı Bulutlar..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "Değişik katman modu ile uygulanmış yoğun gürültü"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Bozulma..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "Seçimi yıprat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "Eşik (en büyük 1<-->254 en küçük)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "Spread"
+msgstr "Etrafa Saç"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "Granularity (1 is low)"
+msgstr "Tanelilik (1 düşük)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+msgid "Smooth"
+msgstr "Yumuşat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+msgid "Smooth horizontally"
+msgstr "Enine Yumuşat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+msgid "Smooth vertically"
+msgstr "Boyuna Yumuşat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "_Gölge (eski)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) gölge ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "X Konumu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y Konumu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Bulanıklık yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "Işık Geçirmezlik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Diğer satır ve sütunları sil"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Satırlar/Sütunlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
 msgid "Rows"
 msgstr "Satırlar"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Tek/çift"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
 msgid "Even"
 msgstr "Çift"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+msgid "Odd"
+msgstr "Tek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Sil/doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
 msgid "Erase"
 msgstr "Sil"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "AA ile Doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "_Yazı Tipi Eşlemini İşle..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+"Yazı tipi adı süzgecine karşılık gelen yazı tiplerinin, önizlemeleriyle "
+"doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Metin"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "Yazı tipi _adını metin olarak kullan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Etiketler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "Yazı tipi _boyutu (piksel)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "_Sınır (piksel)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "_Renk şeması"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
 msgid "Black on white"
 msgstr "Beyaz üzerine siyah"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Etkin renkler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "_Bulanık Sınır..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "Görüntüye çıkıntılı, donuk çerçeve uygula"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "Sınır boyutu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Blur border"
+msgstr "Bulanık sınır çizgisi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Gölge ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "Gölge kalınlığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Görüntüyü düzleştir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "_Yolları Kullanmak"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Kullanıcı kılavuzunu görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "Web İçin Kendi Görüntülerinizi _Hazırlamak"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "Sayısal Kamera Görüntüleri İle _Çalışmak"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "_Dosyaları Oluşturmak, Açmak ve Kaydetmek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Temel Kavramlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "İletişim _Kutuları Nasıl Kullanılır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "_Basit Nesneler Çizmek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "_Seçim Oluşturmak ve Kullanmak"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Ana Web Sitesi"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "GIMP web sitesini görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "_Geliştirici Web Sitesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "_Yol Haritası"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "GIMP yol haritasını görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "_Wiki"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "GIMP wiki sayfasını görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "_Hata Raporları ve Özellik İstekleri"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "GIMP hata izleyicisini görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sitesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Özel _Renk Geçişi..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Tersten renk geçişi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Izgara..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+"Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "X bölümleri"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Y bölümleri"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "_Seçimden Yeni Kılavuzlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "Geçerli seçimin sınırlayıcı kutusu etrafında dört kılavuz oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Yeni Kılavuz (_yüzde olarak)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr "Görüntü boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Direction"
+msgstr "Yön"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
-msgid "Tile"
-msgstr "Döşe"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "Position (in %)"
+msgstr "Konum (% içinde)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Yeni _Kılavuz..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr "Belirlenen yönelim ve konuma (piksel olarak) bir kılavuz ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lav..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "Seçilen alanı lav ile doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "Parçacık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "Engebelik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "Renk Geçişi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Geçerli renk geçişini kullan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "_Nova Çizgisi..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+"Bir katmanı, ön plan rengini kullanarak merkezden dışa doğru yayılan ışıkla "
+"doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Çizgi sayısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Keskinlik (derece)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Konum yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+msgid "Randomness"
+msgstr "Raslantısallık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "_Dikdörtgen..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "Boşluk"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Tüylü köşeli, dikdörtgen bir fırça oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+msgid "Feathering"
+msgstr "Yumuşak Geçiş"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Oval..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Oval bir fırça oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "O_val, Tüylü..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Tüylü köşeli, oval bir fırça oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "_Eski Fotoğraf..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "Bir görüntünün eski fotoğraf gibi görünmesini sağla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "Odak Dışına Çıkar"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "Renksiz"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "Benekle"
+
+# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "Çıktı dosyası dizini"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+"Oluşturulacak dosyanın adı (eğer bu adda bir dosya varsa, değiştirilecektir)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr "Girdiğiniz dosya adı bir dosya için uygun bir ad değil."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+"Addaki tüm karakterler görünmez boşluklar veya dosya adlarında "
+"gösterilemeyen karakterlerden oluşuyor."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+"Etkin paleti, CSS stil sayfası olarak, sınıf adı renk değerine ve renk "
+"özniteliği renge eşit olacak biçimde, dışa aktar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr "Etkin paleti bir PHP sözlüğü olarak dışa aktar (ad => renk)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr "Etkin paleti bir Python sözlüğü olarak dışa aktar (ad: renk)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+"Paletteki tüm renkleri bir metin dosyasına, her satırda onaltılık bir değer "
+"olacak şekilde (adlar olmadan) yaz"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+"Etkin paleti bir Java hashtable olarak dışa aktar java.util."
+"Hashtable<String, Color>"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "Yeni _Fırça..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "Fırça adı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "File name"
+msgstr "Dosya adı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "Yeni _Desen..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "Pattern name"
+msgstr "Desen adı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspektif..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilen bölgeye (veya alfaya) perspektif gölgesi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "Açı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "Ufkun göreceli uzaklığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "Gölgenin göreceli uzunluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Aradeğerleme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Yırtıcı..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) 'Yırtıcı' etkisi uygula"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Kenar miktarı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikselleştir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Piksel miktarı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer Order"
+msgstr "Katmanların Sırasını Tersine Çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "Görüntüdeki katmanların sırasını tersine çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Dalgalanma..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr ""
+"Geçerli katmana dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni bir görüntü "
+"oluştur"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Dalgalanma kuvveti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Çerçeve sayısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Kıyı davranışı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Wrap"
 msgstr "Sarma"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Smear"
+msgstr "Yayma"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "Köşeleri _Yuvarla..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr ""
+"Bir görüntünün köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak düşük gölge ve artalan "
+"ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Kenar yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Kabartı gölgesi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "X konum gölgesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "Y konum gölgesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "Artalan ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "Renk Eşlemi _Ata..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr "Görüntünün renk eşlemini geçerli palet renklerine cevir."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Yarıçap (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Concave"
+msgstr "İç bükey"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "_Fırçaya..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Seçimi fırçaya çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "_Görüntüye"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Seçimi görüntüye çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "_Desene..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Seçimi desene çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Kaydır..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr ""
+"Görüntüye çerçeve, dişli delikleri ve etiketler benzeri slayt filmi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+msgid "Number"
+msgstr "Sayı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı tipi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+msgid "Font color"
+msgstr "Yazı tipi rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "_Dönen Küre..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr ""
+"Geçerli görüntüyü dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "Kare Sayısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Soldan sağa dön"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Saydam artalan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "n Renklerine içerik (0 = RGB kalan)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Spyro İşleme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spyrogimp (eski script-fu sürümü)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr ""
+"Bu yordam artık desteklenmiyor! Bunun yerine 'plug-in-spyrogimp' kullanın."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
 msgid "Spyrograph"
 msgstr "Spirograf"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Epitrokoit"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajous"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "Şekil"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
 msgid "Circle"
 msgstr "Çember"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "Üçgen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "Kare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Beşgen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Altıgen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "Çokgen: 7 köşeli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "Çokgen: 8 köşeli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "Çokgen: 9 köşeli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Çokgen: 10 köşeli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Dış dişler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "İç dişler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Boşluk (piksel)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Boşluk oranı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "Başlangıç açısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "Araç"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kalem"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "Fırça"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Sprey"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "Renk yöntemi"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Düz Renk"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
-msgid "Squares"
-msgstr "Kareler"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Renk Geçişi: Dönüşlü Testere Dişi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Renk Geçişi: Dönüşlü Üçgen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Küre..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "_Döşenebilir Bulanıklık..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr ""
+"Görüntü kenarlarını bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "Yarıçap"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Dikey bulanıklık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Yatay bulanıklık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "Bulanıklık türü"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Maske boyutu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "Maske ışık geçirmezliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Dalgalar..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+"Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman "
+"görüntüsü oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Dalgaboyu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Yönü tersine çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Hasır..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+"Kaplama veya derinlik etkisi olarak kullanılmak üzere dokuma efektiyle "
+"doldurulmuş yeni bir katman oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Şerit genişliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Şerit boşluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Gölge koyuluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Gölge derinliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+msgid "Thread length"
+msgstr "Parçacık uzunluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+msgid "Thread density"
+msgstr "Parçacık sıklığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Parçacık yoğunluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "Gölge"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Cam Etkisi..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) 3 boyutlu cam etkisi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "X konumunu aydınlat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Y konumunu aydınlat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Vurgu rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Vurgu ışık geçirmezliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Gölge rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Gölge ışık geçirmezliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Gölge bulanıklık yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Gölge X konumu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Gölge Y konumu"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Sağ"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "ÖP-AP-KYM"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Döşe"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Kareler"
+
 #~ msgid "3D _Outline..."
 #~ msgstr "3B _Çerçeve..."
 
@@ -320,24 +1773,12 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Default bumpmap settings"
 #~ msgstr "Mevcut tümsek eşlem ayarları"
 
-#~ msgid "Shadow X offset"
-#~ msgstr "X göreli konum gölgesi"
-
-#~ msgid "Shadow Y offset"
-#~ msgstr "Y göreli konum gölgesi"
-
 #~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
 #~ msgstr "Taslağı çizilmiş yazı ile bir logo ve gölge alanı oluştur"
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Metin"
-
 #~ msgid "Font size (pixels)"
 #~ msgstr "Yazıyüzü boyutu (benek)"
 
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Yazıyüzü"
-
 #~ msgid "3_D Truchet..."
 #~ msgstr "3_D Truchet..."
 
@@ -347,9 +1788,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Block size"
 #~ msgstr "Blok boyutu"
 
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Kalınlık"
-
 #~ msgid "Background color"
 #~ msgstr "Artalan rengi"
 
@@ -368,40 +1806,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Number of Y tiles"
 #~ msgstr "Y kiremitlerinin sayısı"
 
-#~ msgid "Add B_evel..."
-#~ msgstr "E_ğim Ekle"
-
-#~ msgid "Add a beveled border to an image"
-#~ msgstr "Bir görüntüye eğimli bir sınır ekle"
-
-#~ msgid "Work on copy"
-#~ msgstr "Kopya üzerinde çalış"
-
-#~ msgid "Keep bump layer"
-#~ msgstr "Tümsek katmanı koru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Border Layer"
-#~ msgstr "Sınır boyutu"
-
-#~ msgid "Add _Border..."
-#~ msgstr "_Sınır Ekle..."
-
-#~ msgid "Add a border around an image"
-#~ msgstr "Bir görüntü etrafına bir sınır ekle"
-
-#~ msgid "Border X size"
-#~ msgstr "Sınırın X büyüklüğü"
-
-#~ msgid "Border Y size"
-#~ msgstr "Sınırın Y büyüklüğü"
-
-#~ msgid "Border color"
-#~ msgstr "Sınır rengi"
-
-#~ msgid "Delta value on color"
-#~ msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Arrow"
 #~ msgstr "_Ok..."
@@ -410,19 +1814,12 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Alien Glow"
 #~ msgstr "_Alien Glow"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Artalan rengi"
-
 #~ msgid "_Arrow..."
 #~ msgstr "_Ok..."
 
 #~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile ok şekli oluştur"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Boyut"
-
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "Yönlendirme"
 
@@ -435,12 +1832,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Down"
 #~ msgstr "Aşağı"
 
-#~ msgid "Glow color"
-#~ msgstr "Işık rengi"
-
-#~ msgid "Flatten image"
-#~ msgstr "Görüntüyü düzleştir"
-
 #~ msgid "_Hrule..."
 #~ msgstr "_Hrule..."
 
@@ -463,9 +1854,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile koyu nokta şekli oluştur"
 
-#~ msgid "Radius"
-#~ msgstr "Yarıçap"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Button"
 #~ msgstr "_Düğmeler"
@@ -541,9 +1929,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
 #~ msgstr "Bir gölgeli ve vurgulu basit bir logo oluşturun"
 
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Renk Geçişi"
-
 #~ msgid "Simple _Beveled Button..."
 #~ msgstr "Yalın _Eğimli Düğme..."
 
@@ -571,9 +1956,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Diameter"
 #~ msgstr "Çevre"
 
-#~ msgid "Transparent background"
-#~ msgstr "Saydam artalan"
-
 #~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur"
 
@@ -586,37 +1968,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
 #~ msgstr "Web sayfaları için eğim desenli hrule oluştur"
 
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Genişlik"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Yükseklik"
-
-#~ msgid "Frame"
-#~ msgstr "Çerçeve"
-
-#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-#~ msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli"
-
-#~ msgid "_Blend..."
-#~ msgstr "_Kaynaşım..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background "
-#~ "as an animation"
-#~ msgstr ""
-#~ "İki ya da daha çok katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak "
-#~ "harmanlamak için ara katmanlar oluştur."
-
-#~ msgid "Intermediate frames"
-#~ msgstr "Ara çerçeveler"
-
-#~ msgid "Max. blur radius"
-#~ msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı"
-
-#~ msgid "Looped"
-#~ msgstr "Dönüşlü"
-
 #~ msgid "Blen_ded..."
 #~ msgstr "Kaynaş_tırıldı..."
 
@@ -642,9 +1993,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Custom Gradient"
 #~ msgstr "Özel Renk Geçişi"
 
-#~ msgid "Gradient reverse"
-#~ msgstr "Tersten renk geçişi"
-
 #~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
 #~ msgstr "Kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgelerle bir logo yap"
 
@@ -666,43 +2014,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
 #~ msgstr "'Sığır benekleri' biçeminde üstünde yazı olan bir logo oluştur"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-#~ "transparency and a background layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Burn-In betiği  transparan bir ön katman ve arka katman olmak üzere iki "
-#~ "katmana ihtiyaç duyar."
-
-#~ msgid "B_urn-In..."
-#~ msgstr "_İçine Yaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
-#~ "between two layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur"
-
-#~ msgid "Fadeout"
-#~ msgstr "Solma"
-
-#~ msgid "Fadeout width"
-#~ msgstr "Kararma Genişliği"
-
-#~ msgid "Corona width"
-#~ msgstr "Doruk genişliği"
-
-#~ msgid "After glow"
-#~ msgstr "Kordan sonra"
-
-#~ msgid "Add glowing"
-#~ msgstr "Korlama ekle"
-
-#~ msgid "Prepare for GIF"
-#~ msgstr "GIF İçin Hazırla"
-
-#~ msgid "Speed (pixels/frame)"
-#~ msgstr "Hız (benekl/kare)"
-
 #~ msgid "_Camouflage..."
 #~ msgstr "_Alalama"
 
@@ -724,25 +2035,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Color 3"
 #~ msgstr "3. Renk"
 
-#~ msgid "Smooth"
-#~ msgstr "Yumuşat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bevel Shadow"
-#~ msgstr "Gölge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bevel Highlight"
-#~ msgstr "Eğimli genişlik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cast Shadow"
-#~ msgstr "Gölge oluştur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inset"
-#~ msgstr "Tersine Çevir"
-
 #~ msgid "Carved..."
 #~ msgstr "Oyuldu..."
 
@@ -760,15 +2052,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Padding around text"
 #~ msgstr "Yazının etrafındaki boşluk"
 
-#~ msgid "Stencil C_arve..."
-#~ msgstr "Kalıp O_yma"
-
-#~ msgid "Image to carve"
-#~ msgstr "Oyulacak imge"
-
-#~ msgid "Carve white areas"
-#~ msgstr "Ak alanları oy"
-
 #~ msgid "_Chalk..."
 #~ msgstr "_Kireç taşı"
 
@@ -808,125 +2091,17 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
 #~ msgstr "Oyulmuş ağaca benzeyen bir imlek oluştur"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop Shadow"
-#~ msgstr "Gölge düşür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chrome"
-#~ msgstr "K_rom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Aydınlatma rengi"
-
-#~ msgid "Stencil C_hrome..."
-#~ msgstr "Stencil C_hrome..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
-#~ "(grayscale) stencil"
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirtilen kalıbı (gri ölçekli) kullanarak seçili bölgeye (ya da "
-#~ "görünüre) gümüş etkisi uygula"
-
-#~ msgid "Chrome saturation"
-#~ msgstr "Krom Doygunluğu"
-
-#~ msgid "Chrome lightness"
-#~ msgstr "Krom parlaklığı"
-
-#~ msgid "Chrome factor"
-#~ msgstr "Krom Katsayısı"
-
-#~ msgid "Environment map"
-#~ msgstr "Ortam haritası"
-
-#~ msgid "Highlight balance"
-#~ msgstr "Vurgu dengesi"
-
-#~ msgid "Chrome balance"
-#~ msgstr "Krom dengesi"
-
-#~ msgid "Chrome white areas"
-#~ msgstr "Krom beyaz alanlar"
-
-#~ msgid "C_hrome..."
-#~ msgstr "K_rom"
-
-#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) krom etkisi uygula"
-
-#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
-#~ msgstr "Konum (benek * 2)"
-
-#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-#~ msgstr "Basit ama hoş krom etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect layer"
-#~ msgstr "Ayrı katman"
-
-#~ msgid "_Circuit..."
-#~ msgstr "_Devre..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit "
-#~ "board"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) daire üzerindeymiş gibi izlerle doldur"
-
-#~ msgid "Oilify mask size"
-#~ msgstr "Mask boyutunu yağlımsıla"
-
-#~ msgid "Circuit seed"
-#~ msgstr "Devre tohumu"
-
-#~ msgid "No background (only for separate layer)"
-#~ msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)"
-
-#~ msgid "Keep selection"
-#~ msgstr "Seçileni tut"
-
-#~ msgid "Separate layer"
-#~ msgstr "Ayrı katman"
-
-#~ msgid "_Clothify..."
-#~ msgstr "_Bezimsileştir..."
-
-#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) bezimsi bir doku ekle"
-
-#~ msgid "Blur X"
-#~ msgstr "X Bulanıklığı"
-
-#~ msgid "Blur Y"
-#~ msgstr "Y Bulanıklığı"
-
-#~ msgid "Azimuth"
-#~ msgstr "Azimut"
-
-#~ msgid "Elevation"
-#~ msgstr "Kaldırma"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Derinlik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stain"
-#~ msgstr "Lekeler"
-
-#~ msgid "_Coffee Stain..."
-#~ msgstr "_Kahve Lekesi..."
+#~ msgid "C_hrome..."
+#~ msgstr "K_rom"
 
-#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-#~ msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle"
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) krom etkisi uygula"
 
-#~ msgid "Stains"
-#~ msgstr "Lekeler"
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Konum (benek * 2)"
 
-#~ msgid "Darken only"
-#~ msgstr "Sadece koyulaşan"
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "Basit ama hoş krom etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
 
 #~ msgid "Comic Boo_k..."
 #~ msgstr "Karikatür Kitab_ı..."
@@ -976,82 +2151,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Background image"
 #~ msgstr "Artalan görüntüsü"
 
-#~ msgid "Difference Clouds..."
-#~ msgstr "Farklı Bulutlar..."
-
-#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-#~ msgstr "Değişik katman modu ile keskin ses uygulandı"
-
-#~ msgid "_Distort..."
-#~ msgstr "_Bük..."
-
-#~ msgid "Distress the selection"
-#~ msgstr "Seçimi yıprat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-#~ msgstr "Eşik (en büyük 1<-->255 en küçük)"
-
-#~ msgid "Spread"
-#~ msgstr "Etrafa Saç"
-
-#~ msgid "Granularity (1 is low)"
-#~ msgstr "Tanelilik (1 düşük)"
-
-#~ msgid "Smooth horizontally"
-#~ msgstr "Enine Yumuşalık"
-
-#~ msgid "Smooth vertically"
-#~ msgstr "Boyuna Yumuşalık"
-
-#~ msgid "_Drop Shadow..."
-#~ msgstr "Gölge _Düşür..."
-
-#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) gölge ekle"
-
-#~ msgid "Offset X"
-#~ msgstr "X Konumu"
-
-#~ msgid "Offset Y"
-#~ msgstr "Y Konumu"
-
-#~ msgid "Blur radius"
-#~ msgstr "Bulanıklık yarıçapı"
-
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Renk"
-
-#~ msgid "Opacity"
-#~ msgstr "Saydamsızlık"
-
-#~ msgid "Allow resizing"
-#~ msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver"
-
-#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
-#~ msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..."
-
-#~ msgid "Erase every other row or column"
-#~ msgstr "Diğer satır ve sütunları sil"
-
-#~ msgid "Rows/cols"
-#~ msgstr "Satırlar/Sütunlar"
-
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Sütunlar"
-
-#~ msgid "Even/odd"
-#~ msgstr "Tek/çift"
-
-#~ msgid "Odd"
-#~ msgstr "Tek"
-
-#~ msgid "Erase/fill"
-#~ msgstr "Sil/doldur"
-
-#~ msgid "Fill with BG"
-#~ msgstr "Artalanla Doldur"
-
 #~ msgid "_Flatland..."
 #~ msgstr "_Düztoprak..."
 
@@ -1076,39 +2175,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Scale Y"
 #~ msgstr "Y Ölçeği"
 
-#~ msgid "Render _Font Map..."
-#~ msgstr "_Yazıyüzü Haritası İşle..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazıyüzü adı süzgecine karşılık gelen yazıyüzlerinin, önizlemeleriyle "
-#~ "doldurulmuş bir imge oluştur"
-
-#~ msgid "_Text"
-#~ msgstr "_Metin"
-
-#~ msgid "Use font _name as text"
-#~ msgstr "Yazıyüzü _adını metin olarak kullan"
-
-#~ msgid "_Labels"
-#~ msgstr "_Etiketler"
-
-#~ msgid "_Filter (regexp)"
-#~ msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)"
-
-#~ msgid "Font _size (pixels)"
-#~ msgstr "Yazıyüzü _boyutu (benek)"
-
-#~ msgid "_Border (pixels)"
-#~ msgstr "_Sınır (benek)"
-
-#~ msgid "_Color scheme"
-#~ msgstr "_Renk şeması"
-
-#~ msgid "Active colors"
-#~ msgstr "Etkin renkler"
-
 #~ msgid "_Frosty..."
 #~ msgstr "_Donuk..."
 
@@ -1120,66 +2186,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
 #~ msgstr "Ekli kabartı gölgesiyle donma etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "_Fuzzy Border..."
-#~ msgstr "_Bulanık Sınır..."
-
-#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-#~ msgstr "Resme çıkıntılı, donuk çerçeve uygula"
-
-#~ msgid "Border size"
-#~ msgstr "Sınır boyutu"
-
-#~ msgid "Blur border"
-#~ msgstr "Bulanık sınır çizgisi"
-
-#~ msgid "Granularity (1 is Low)"
-#~ msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)"
-
-#~ msgid "Add shadow"
-#~ msgstr "Gölge ekle"
-
-#~ msgid "Shadow weight (%)"
-#~ msgstr "Gölge kalınlığı"
-
-#~ msgid "Using _Paths"
-#~ msgstr "_Yolları Kullanma"
-
-#~ msgid "Bookmark to the user manual"
-#~ msgstr "Kullanıcı kılavuzunun yer imine ekleyin"
-
-#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
-#~ msgstr "Web için kendi İmgelerinizi _Hazırlama"
-
-#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-#~ msgstr "Dijital Kamera Görüntüleri ile _çalışıyor"
-
-#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
-#~ msgstr "_Dosyaları Oluştur, Aç ve Kaydet"
-
-#~ msgid "_Basic Concepts"
-#~ msgstr "_Temel Kavramlar"
-
-#~ msgid "How to Use _Dialogs"
-#~ msgstr "Nasıl Kullanılır _İletişim Kutuları"
-
-#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
-#~ msgstr "_Yalın Nesne Çizimi"
-
-#~ msgid "Create and Use _Selections"
-#~ msgstr "_Seçimleri Oluştur ve Kullan"
-
-#~ msgid "_Main Web Site"
-#~ msgstr "_Ana Web Sayfası"
-
-#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-#~ msgstr "GIMP web sitesinin yer imine ekleyin"
-
-#~ msgid "_Developer Web Site"
-#~ msgstr "_Geliştirici Web Sayfası"
-
-#~ msgid "_User Manual Web Site"
-#~ msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sayfası"
-
 #~ msgid "Plug-in _Registry"
 #~ msgstr "Eklenti _Kayıt Defteri"
 
@@ -1223,9 +2229,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Pattern (overlay)"
 #~ msgstr "Örüntü (bindirme)"
 
-#~ msgid "Shadow"
-#~ msgstr "Gölge"
-
 #~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
 #~ msgstr ""
 #~ "Renk geçişleri, desenler, gölgeler ve derinlik etkileri ile bir logo "
@@ -1256,65 +2259,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
 #~ msgstr "Parlak görünümlü ve eğik kıyılı bir logo yap"
 
-#~ msgid "Custom _Gradient..."
-#~ msgstr "Seçimlik _Bayırgı..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-#~ msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir resim oluştur"
-
-#~ msgid "_Grid..."
-#~ msgstr "_Izgara..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
-#~ "current brush"
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
-
-#~ msgid "X divisions"
-#~ msgstr "X bölümleri"
-
-#~ msgid "Y divisions"
-#~ msgstr "Y bölümleri"
-
-#~ msgid "New Guides from _Selection"
-#~ msgstr "_Seçimden yeni kılavuzlar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-#~ msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
-
-#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
-#~ msgstr "Yeni Kılavuz (_Yüzde olarak)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-#~ msgstr "İmge boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Yön"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Dikey"
-
-#~ msgid "Position (in %)"
-#~ msgstr "Konum (% içinde)"
-
-#~ msgid "New _Guide..."
-#~ msgstr "Yeni _Kılavuz..."
-
-#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-#~ msgstr "Belirlenen yön ve konuma (benek olarak) bir kılavuz ekle"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "_Remove all Guides"
-#~ msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır"
-
-#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-#~ msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır"
-
 #~ msgid "Imigre-_26..."
 #~ msgstr "Imigre-_26..."
 
@@ -1339,77 +2283,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Sea depth"
 #~ msgstr "Deniz derinliği"
 
-#~ msgid "_Lava..."
-#~ msgstr "_Püskürtü"
-
-#~ msgid "Fill the current selection with lava"
-#~ msgstr "Seçilen alanı püskürtüyle doldur"
-
-#~ msgid "Seed"
-#~ msgstr "Tohum"
-
-#~ msgid "Roughness"
-#~ msgstr "Engebe Miktarı"
-
-#~ msgid "Use current gradient"
-#~ msgstr "Seçili renk geçişini kullan"
-
-#~ msgid "Line _Nova..."
-#~ msgstr "_Nova çizgisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
-#~ "foreground color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir katmanı FG renkleri kullanarak merkezden dışa doğru yayılan ışıkla "
-#~ "doldur"
-
-#~ msgid "Number of lines"
-#~ msgstr "Çizgi sayısı"
-
-#~ msgid "Sharpness (degrees)"
-#~ msgstr "Keskinlik (derece)"
-
-#~ msgid "Offset radius"
-#~ msgstr "Denge yarıçapı"
-
-#~ msgid "Randomness"
-#~ msgstr "Raslantısallık"
-
-#~ msgid "_Rectangular..."
-#~ msgstr "_Dikdörtgen..."
-
-#~ msgid "Create a rectangular brush"
-#~ msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ad"
-
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Boşluk"
-
-#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-#~ msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..."
-
-#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-#~ msgstr "Tüylü kıyılı, dikdörtgen bir fırça oluştur"
-
-#~ msgid "Feathering"
-#~ msgstr "Yumuşak Geçiş"
-
-#~ msgid "_Elliptical..."
-#~ msgstr "_Söbe..."
-
-#~ msgid "Create an elliptical brush"
-#~ msgstr "Söbe bir fırça oluştur"
-
-#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-#~ msgstr "Sö_be, Tüylü..."
-
-#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-#~ msgstr "Tüylü kıyılı, söbe bir fırça oluştur"
-
 #~ msgid "N_eon..."
 #~ msgstr "N_eon"
 
@@ -1434,78 +2307,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Density (%)"
 #~ msgstr "Yoğunluk (%)"
 
-#~ msgid "_Old Photo..."
-#~ msgstr "_Eski Fotoğraf..."
-
-#~ msgid "Make an image look like an old photo"
-#~ msgstr "Resmi eski fotoğraf görünümünde yap"
-
-#~ msgid "Defocus"
-#~ msgstr "Odak Dışına Çıkar"
-
-#~ msgid "Sepia"
-#~ msgstr "Renksiz"
-
-#~ msgid "Mottle"
-#~ msgstr "Benekle"
-
-#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-#~ msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok."
-
-#~ msgid "New _Brush..."
-#~ msgstr "Yeni _Fırça"
-
-#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-#~ msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır"
-
-#~ msgid "Brush name"
-#~ msgstr "Fırça adı"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Dosya adı"
-
-#~ msgid "New _Pattern..."
-#~ msgstr "Yeni _Desen..."
-
-#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-#~ msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır"
-
-#~ msgid "Pattern name"
-#~ msgstr "Desen adı"
-
-#~ msgid "_Perspective..."
-#~ msgstr "_Görünge..."
-
-#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) görüngesel gölge ekle"
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Açı"
-
-#~ msgid "Relative distance of horizon"
-#~ msgstr "Görüşün bağıl uzaklığı"
-
-#~ msgid "Relative length of shadow"
-#~ msgstr "Gölgenin bağıl uzunluğu"
-
-#~ msgid "Interpolation"
-#~ msgstr "Ara değeri bulma"
-
-#~ msgid "_Predator..."
-#~ msgstr "_Yırtıcı..."
-
-#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 'Yırtıcı' etkisi uygula"
-
-#~ msgid "Edge amount"
-#~ msgstr "Kenar miktarı"
-
-#~ msgid "Pixelize"
-#~ msgstr "Benekleştir"
-
-#~ msgid "Pixel amount"
-#~ msgstr "Benek niceliği"
-
 #~ msgid "_Round Button..."
 #~ msgstr "_Yuvarlak Düğme..."
 
@@ -1554,107 +2355,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Detail in Middle"
 #~ msgstr "Detay Ortada"
 
-#~ msgid "Reverse Layer Order"
-#~ msgstr "Katmanların Sırasını Tersine Çevir"
-
-#~ msgid "Reverse the order of layers in the image"
-#~ msgstr "Resimdeki katmanların sırasını tersine çevir"
-
-#~ msgid "_Rippling..."
-#~ msgstr "_Dalgalanma..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli resme dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni bir resim "
-#~ "oluştur."
-
-#~ msgid "Rippling strength"
-#~ msgstr "Dalgalanma gücü"
-
-#~ msgid "Number of frames"
-#~ msgstr "Çerçeve sayısı"
-
-#~ msgid "Edge behavior"
-#~ msgstr "Kıyı davranışı"
-
-#~ msgid "Smear"
-#~ msgstr "Yayma"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Siyah"
-
-#~ msgid "_Round Corners..."
-#~ msgstr "Köşeleri _Yuvarla..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and "
-#~ "background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir imgenin köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak düşük gölge ve artalan "
-#~ "ekle"
-
-#~ msgid "Edge radius"
-#~ msgstr "Kenar yarıçapı"
-
-#~ msgid "Add drop-shadow"
-#~ msgstr "Kabartı gölgesi ekle"
-
-#~ msgid "Add background"
-#~ msgstr "Artalan ekle"
-
-#~ msgid "Se_t Colormap..."
-#~ msgstr "Renk Haritasını _Belirle..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-#~ msgstr "Resmin renk haritasını geçerli palet renklerine cevir."
-
-#~ msgid "Palette"
-#~ msgstr "Palet"
-
-#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
-#~ msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..."
-
-#~ msgid "Round the corners of the current selection"
-#~ msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
-
-#~ msgid "Radius (%)"
-#~ msgstr "Yarıçap (%)"
-
-#~ msgid "Concave"
-#~ msgstr "İç bükey"
-
-#~ msgid "To _Brush..."
-#~ msgstr "_Fırçaya..."
-
-#~ msgid "Convert a selection to a brush"
-#~ msgstr "Seçimi fırçaya çevir"
-
-#~ msgid "To _Image"
-#~ msgstr "_Görüntüye"
-
-#~ msgid "Convert a selection to an image"
-#~ msgstr "Seçimi imgeye çevir"
-
-#~ msgid "To _Pattern..."
-#~ msgstr "_Örüntüye"
-
-#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
-#~ msgstr "Seçimi örüntüye çevir"
-
-#~ msgid "_Slide..."
-#~ msgstr "_Kaydır..."
-
-#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-#~ msgstr "Resme, çerçeve, dişli halkası ve etiketler gibi kaygan film ekle"
-
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Sayı"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Yazıyüzü rengi"
-
 #~ msgid "SOTA Chrome..."
 #~ msgstr "SOTA krom"
 
@@ -1667,102 +2367,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
 #~ msgstr "Hızlı metin etkisi ile bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "_Spinning Globe..."
-#~ msgstr "_Dönen Küre..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-#~ msgstr "Şu anki resmi dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur"
-
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "Kare Sayısı"
-
-#~ msgid "Turn from left to right"
-#~ msgstr "Soldan sağa dön"
-
-#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-#~ msgstr "n Renklerine içerik ( 0 = RGB kalan)"
-
-#~ msgid "Rendering Spyro"
-#~ msgstr "Spyro İşleme"
-
-#~ msgid "_Spyrogimp..."
-#~ msgstr "_Spyrogimp..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tür"
-
-#~ msgid "Epitrochoid"
-#~ msgstr "Epitrokoit"
-
-#~ msgid "Lissajous"
-#~ msgstr "Lissajous"
-
-#~ msgid "Shape"
-#~ msgstr "Şekil"
-
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Üçgen"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kare"
-
-#~ msgid "Pentagon"
-#~ msgstr "Beşgen"
-
-#~ msgid "Hexagon"
-#~ msgstr "Altıgen"
-
-#~ msgid "Polygon: 7 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 7 köşeli"
-
-#~ msgid "Polygon: 8 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 8 köşeli"
-
-#~ msgid "Polygon: 9 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 9 köşeli"
-
-#~ msgid "Polygon: 10 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 10 köşeli"
-
-#~ msgid "Outer teeth"
-#~ msgstr "Dış dişler"
-
-#~ msgid "Inner teeth"
-#~ msgstr "İç dişler"
-
-#~ msgid "Margin (pixels)"
-#~ msgstr "Kenar (benek)"
-
-#~ msgid "Hole ratio"
-#~ msgstr "Boşluk oranı"
-
-#~ msgid "Start angle"
-#~ msgstr "Başlangıç açısı"
-
-#~ msgid "Tool"
-#~ msgstr "Araç"
-
-#~ msgid "Brush"
-#~ msgstr "Fırça"
-
-#~ msgid "Airbrush"
-#~ msgstr "Sprey"
-
-#~ msgid "Color method"
-#~ msgstr "Renk yöntemi"
-
-#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-#~ msgstr "Renk Geçişi: Testere Dişi Dönüşlü"
-
-#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
-#~ msgstr "Renk Geçişi: Üçgen Dönüşlü"
-
 #~ msgid "Sta_rscape..."
 #~ msgstr "Yıl_dızalanı..."
 
@@ -1795,10 +2399,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Number of times to whirl"
 #~ msgstr "Döndürme sayısı"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sphere..."
-#~ msgstr "K_rom"
-
 #~ msgid "Text C_ircle..."
 #~ msgstr "Metin Çe_mberi..."
 
@@ -1845,25 +2445,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Text pattern"
 #~ msgstr "Yazı deseni"
 
-#~ msgid "_Tileable Blur..."
-#~ msgstr "_Döşenebilir Bulanıklaştırma..."
-
-#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resmin kesitlerini bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir"
-
-#~ msgid "Blur vertically"
-#~ msgstr "Dikey bulandır"
-
-#~ msgid "Blur horizontally"
-#~ msgstr "Yatay bulandır"
-
-#~ msgid "Blur type"
-#~ msgstr "Bulanıklık türü"
-
-#~ msgid "RLE"
-#~ msgstr "RLE"
-
 #~ msgid "Web Title Header..."
 #~ msgstr "Web Başlığı..."
 
@@ -1900,93 +2481,6 @@ msgstr "IIR"
 #~ msgid "Foreground color"
 #~ msgstr "Önalan rengi"
 
-#~ msgid "Mask size"
-#~ msgstr "Maske boyutu"
-
-#~ msgid "Mask opacity"
-#~ msgstr "Maske matlığı"
-
-#~ msgid "_Waves..."
-#~ msgstr "_Dalgalar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into "
-#~ "the current image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman "
-#~ "görüntüsü oluştur"
-
-#~ msgid "Amplitude"
-#~ msgstr "Boyut"
-
-#~ msgid "Wavelength"
-#~ msgstr "Dalgaboyu"
-
-#~ msgid "Invert direction"
-#~ msgstr "Yönü Tersine Çevir"
-
-#~ msgid "_Weave..."
-#~ msgstr "_Hasır..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
-#~ "bump map"
-#~ msgstr "Yeni bir katman oluşturarak resme hasır etkisi verir"
-
-#~ msgid "Ribbon width"
-#~ msgstr "Şerit genişliği"
-
-#~ msgid "Ribbon spacing"
-#~ msgstr "Şerit aralığı"
-
-#~ msgid "Shadow darkness"
-#~ msgstr "Gölge koyuluğu"
-
-#~ msgid "Shadow depth"
-#~ msgstr "Gölge derinliği"
-
-#~ msgid "Thread length"
-#~ msgstr "İşçik uzunluğu"
-
-#~ msgid "Thread density"
-#~ msgstr "İşçik yoğunluğu"
-
-#~ msgid "Thread intensity"
-#~ msgstr "Parçacık yoğunluğu"
-
-#~ msgid "_Xach-Effect..."
-#~ msgstr "_Cam Etkisi"
-
-#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 3 boyutlu cam etkisi ekle"
-
-#~ msgid "Highlight X offset"
-#~ msgstr "X konumunu aydınlat"
-
-#~ msgid "Highlight Y offset"
-#~ msgstr "Y konumunu aydınlat"
-
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "Aydınlatma rengi"
-
-#~ msgid "Highlight opacity"
-#~ msgstr "Aydınlatma şiddeti"
-
-#~ msgid "Drop shadow color"
-#~ msgstr "Gölge rengi"
-
-#~ msgid "Drop shadow opacity"
-#~ msgstr "Gölge matlığı"
-
-#~ msgid "Drop shadow blur radius"
-#~ msgstr "Gölgenin bulanıklık yarıçapı"
-
-#~ msgid "Drop shadow X offset"
-#~ msgstr "Gölgenin X konumu"
-
-#~ msgid "Drop shadow Y offset"
-#~ msgstr "Gölgenin Y konumu"
-
 #~ msgid "Autocrop"
 #~ msgstr "Otomatik Kırp"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]