[pitivi] Update Hungarian translation



commit d144f53d81aae3473b897db94be48f97f994981e
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Mar 7 22:43:46 2019 +0100

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1586 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 818 insertions(+), 768 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2f770363..35e19d88 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,36 +1,45 @@
 # Hungarian translation for pitivi.
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pitivi package.
 #
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010, 2014.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
 # Marton Kun-Szabo <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
-# Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-15 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 21:25+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-07 07:22+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
+#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
+msgid "Pitivi video project (legacy)"
+msgstr "Pitivi videoprojekt (örökölt)"
+
+#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:12
+msgid "Pitivi/GES video project"
+msgstr "Pitivi/GES videoprojekt"
+
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:8 data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:4
+#: pitivi/greeterperspective.py:264
 msgid "Pitivi"
 msgstr "Pitivi"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:9 data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:6
 msgid "Create and edit your own movies"
 msgstr "Saját videók létrehozása és szerkesztése"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
 "alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
@@ -43,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "felhasználói felülete van, amelyet hatékonynak, de könnyen tanulhatónak "
 "terveztek."
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
 "centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
@@ -56,18 +65,18 @@ msgstr ""
 "funkciói lehetővé teszik, hogy több időt töltsön a történetmeséléssel, és "
 "kevesebbet a klipek „tologatásával”."
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:13
 msgid "Some other features include:"
 msgstr "Néhány további funkció:"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
 msgstr ""
 "Bármely, a GStreamer multimédiás keretrendszer által támogatott "
 "fájlformátumot elfogad"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
 "properties"
@@ -75,251 +84,264 @@ msgstr ""
 "Több száz speciális effektust és szűrőt tud animálni, kulcsképkockával "
 "ellátható tulajdonságokkal"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:17
 msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 msgstr ""
 "Képes egyéni méretarányok, képkockasebességek és renderelési előbeállítások "
 "használatára"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:18
 msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
 msgstr "Egyszerűen használható keresztátmenetek és SMPTE átmenetek"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:19
 msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 msgstr ""
 "Több monitoron is használható a leválasztható felületi összetevőinek "
 "köszönhetően"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.pitivi.Pitivi.appdata.xml.in:41
 msgid "The Pitivi Team"
 msgstr "A Pitivi csapat"
 
-#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
+#: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:5
 msgid "Video Editor"
 msgstr "Videoszerkesztő"
 
-#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:11
+msgid "org.pitivi.Pitivi"
+msgstr "org.pitivi.Pitivi"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.pitivi.Pitivi.desktop.in:16
 msgid "video;film;movie;editor;"
 msgstr "videó;film;mozi;szerkesztő;"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:8
 msgid "Auto-Alignment Starting"
 msgstr "Automatikus igazítás kezdése"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:25
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Automatikus igazítás elvégzése</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1114
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1172
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Becslés…"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:8
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Klip tulajdonságai"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:23
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:3
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:37
 msgid "_Apply to project"
 msgstr "_Alkalmazás projektre"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
-msgid "Size (pixels):"
-msgstr "Méret (képpont):"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:124
+msgid "Size (pixels)"
+msgstr "Méret (képpont)"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Képkockasebesség:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:139
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Képkockasebesség"
 
 #. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
-msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "Képpontméretarány:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:154
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Képpontméretarány"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:197
 msgid "Video:"
 msgstr "Videó:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
-msgid "Channels:"
-msgstr "Csatornák:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:249
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Mintavételezési gyakoriság"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:264
+msgid "Channels"
+msgstr "Csatornák"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:285
 msgid "Audio:"
 msgstr "Hang:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
+#: data/ui/cliptransformation.ui:50
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
+#: data/ui/cliptransformation.ui:94
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
+#: data/ui/cliptransformation.ui:106
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+#: data/ui/cliptransformation.ui:149
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+#: data/ui/cliptransformation.ui:164
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
+#: data/ui/cliptransformation.ui:169
 msgid "Previous keyframe"
 msgstr "Előző kulcsképkocka"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
+#: data/ui/cliptransformation.ui:180
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
+#: data/ui/cliptransformation.ui:185
 msgid "Next keyframe"
 msgstr "Következő kulcsképkocka"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9 ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:5
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:1
+#: data/ui/cliptransformation.ui:196 data/ui/customwidgets/alpha.ui:255
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:269 data/ui/customwidgets/alpha.ui:282
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:295
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:225
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:239
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:252
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:265
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:490
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:503
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:516
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:529
 msgid "◇"
 msgstr "◇"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:10
+#: data/ui/cliptransformation.ui:215
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékekre"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:1
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:143
 msgid "Angle:"
 msgstr "Szög:"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:2
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:155
 msgid "Noise level:"
 msgstr "Zajszint:"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:3
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:167
 msgid "White sensitivity:"
 msgstr "Fehér-érzékenység:"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:4
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:179
 msgid "Black sensitivity:"
 msgstr "Fekete-érzékenység:"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:6
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:321
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:7
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:350
 msgid "Target chroma key:"
 msgstr "Cél színesség kulcs:"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:8
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:362
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:9
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:373
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:10
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:395
 msgid "Select a color"
 msgstr "Válasszon egy színt"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:11
+#: data/ui/customwidgets/alpha.ui:407
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:1
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:218
 msgid "Split preview"
 msgstr "Osztott előnézet"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:2
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:232
 msgid "Source image on left"
 msgstr "Forráskép a bal oldalon"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:3
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:253
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:4
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:266
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:5
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:279
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:6
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:448
 msgid "Shadows"
 msgstr "Árnyékok"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:7
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:459
 msgid "Midtones"
 msgstr "Középtónusok"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:8
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui:470
 msgid "Highlights"
 msgstr "Kiemelések"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:2
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:303
 msgid "Shape:"
 msgstr "Alak:"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:3
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:314
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:4
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:325
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:5
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:336
 msgid "width"
 msgstr "szélesség"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:6
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:347
 msgid "height"
 msgstr "magasság"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:7
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:358
 msgid "Operation:"
 msgstr "Művelet:"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:8
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:380
 msgid "tilt"
 msgstr "dőlés"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:9
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:391
 msgid "trans. width"
 msgstr "átmenet szélessége"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:10
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:402
 msgid "min alpha"
 msgstr "min. alfa"
 
-#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:11
+#: data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui:413
 msgid "max alpha"
 msgstr "max. alfa"
 
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
+#: data/ui/depsmanager.ui:8
 msgid "Missing Dependencies"
 msgstr "Hiányzó függőségek"
 
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2
+#: data/ui/depsmanager.ui:36
 msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
-#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
+#: data/ui/depsmanager.ui:68
 msgid ""
 "To enable additional features, please install the following packages and "
 "restart Pitivi:"
@@ -327,141 +349,153 @@ msgstr ""
 "További szolgáltatások bekapcsolásához telepítse a következő csomagokat, és "
 "indítsa újra a Pitivit:"
 
-#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
+#: data/ui/effectslibrary.ui:14
 msgid "Show video effects"
 msgstr "Videoeffektusok megjelenítése"
 
-#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:2
+#: data/ui/effectslibrary.ui:34
 msgid "Show audio effects"
 msgstr "Hangeffektusok megjelenítése"
 
-#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:3
+#: data/ui/effectslibrary.ui:84
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Keresés törlése"
 
-#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
-#: ../pitivi/transitions.py:76
+#: data/ui/effectslibrary.ui:85 data/ui/medialibrary.ui:124
+#: pitivi/transitions.py:76
 msgid "Search..."
 msgstr "Keresés…"
 
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:24
 msgid "Reset all"
 msgstr "Összes alaphelyzetbe"
 
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:59
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
-msgid "New project"
-msgstr "Új projekt"
+#: data/ui/greeter.ui:40
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Legutóbbi projektek"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
-msgid "Open project..."
-msgstr "Projekt megnyitása…"
+#: data/ui/greeter.ui:55
+msgid "Updated"
+msgstr "Frissített"
+
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:110
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+#: data/ui/greeter.ui:232
+msgid "Welcome to Pitivi"
+msgstr "Üdvözli a Pitivi"
+
+#: data/ui/greeter.ui:246
+msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
+msgstr "Szép, hatékony és intuitív videószerkesztő"
+
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:17
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "A jelenlegi projekt mentése új néven vagy egy másik helyre"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1137
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1191
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:19 pitivi/editorperspective.py:731
+#: pitivi/editorperspective.py:785
 msgid "Save As..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:26
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Jelenlegi projekt újratöltése"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:28
 msgid "Revert to saved version"
 msgstr "Visszatérés az elmentett verzióhoz"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:35
 msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
 msgstr ""
 "A jelenlegi projekt és minden médiájának exportálása egy .tar archívumba"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:37
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Exportálás archívumként…"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr ""
 "A jelenlegi lejátszófej-pozíciónál lévő képkocka exportálása képfájlként."
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:52
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Jelenlegi képkocka exportálása…"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:65
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:393
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
+#: pitivi/medialibrary.py:406
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projektbeállítások"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:81 data/ui/preferences.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:97
 msgid "User Manual"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:105
+msgid "About Pitivi"
+msgstr "A Pitivi névjegye"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:470
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:364
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Médiafájlok hozzáadása projektjéhez"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:2
+#: data/ui/medialibrary.ui:16
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:3
+#: data/ui/medialibrary.ui:35
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "_Kijelölt klip eltávolítása a projektből"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
+#: data/ui/medialibrary.ui:37
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "_Eltávolítás a projektből"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
+#: data/ui/medialibrary.ui:55
 msgid "Clip properties..."
 msgstr "Klip tulajdonságai…"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
+#: data/ui/medialibrary.ui:74
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 msgstr "A kijelölt klipek beszúrása az idővonal végére"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
+#: data/ui/medialibrary.ui:76
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Beszúrás az idővonal _végére"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
+#: data/ui/medialibrary.ui:94
 msgid "Show clips as a detailed list"
 msgstr "Klipek megjelenítése részletes listaként"
 
 #. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the 
user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:10
+#: data/ui/medialibrary.ui:122
 msgid "Select clips that have not been used in the project"
 msgstr "A projektben nem használt klipek kijelölése"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:11
+#: data/ui/medialibrary.ui:123
 msgid "Show all clips"
 msgstr "Minden klip megjelenítése"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
+#: data/ui/medialibrary.ui:237
 msgid ""
 "Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
 "\"Import\" button."
@@ -469,19 +503,19 @@ msgstr ""
 "Vegyen fel médiafájlokat projektjébe fájlok és mappák idehúzásával, vagy az "
 "„Importálás” gomb használatával."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+#: data/ui/preferences.ui:23
 msgid "Reset to Factory Settings"
 msgstr "Visszaállítás a gyári beállításokra"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+#: data/ui/preferences.ui:29
 msgid "Reset all settings to their default values"
 msgstr "Minden beállítás visszaállítása az alapértelmezett értékre"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+#: data/ui/preferences.ui:41
 msgid "Revert"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: data/ui/preferences.ui:47
 msgid ""
 "Revert all settings to the previous values (before you opened the "
 "preferences dialog)"
@@ -489,127 +523,136 @@ msgstr ""
 "Minden beállítás visszaállítása a korábbi (a Beállítások ablak megnyitása "
 "előtti) értékére"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
+#: data/ui/preferences.ui:58 data/ui/renderingdialog.ui:38
+#: data/ui/renderingprogress.ui:85
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: data/ui/preferences.ui:159
 msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr "Néhány változtatás nem lép életbe a Pitivi újraindításáig"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
-#: ../pitivi/mainwindow.py:663 ../pitivi/mainwindow.py:780
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921 ../pitivi/mainwindow.py:1088
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1193
-#: ../pitivi/medialibrary.py:749
+#: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: pitivi/editorperspective.py:503 pitivi/editorperspective.py:686
+#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:787
+#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
+#: data/ui/projectsettings.ui:112 data/ui/projectsettings.ui:385
+#: data/ui/renderingdialog.ui:231
 msgid "Preset:"
 msgstr "Előbeállítás:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
+#: data/ui/projectsettings.ui:184
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+#: data/ui/projectsettings.ui:244
 msgid "pixels"
 msgstr "képpont"
 
 #. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width / 
height) does not change.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#: data/ui/projectsettings.ui:261
 msgid "Link"
 msgstr "Összekapcsolás"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+#: data/ui/projectsettings.ui:295
 msgid "Frame Rate:"
 msgstr "Képkockasebesség:"
 
 #. The title of the section with the video settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
-#: ../pitivi/effects.py:229
+#: data/ui/projectsettings.ui:348 data/ui/renderingdialog.ui:466
+#: pitivi/effects.py:239
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
+#: data/ui/projectsettings.ui:451 data/ui/renderingdialog.ui:505
+msgid "Channels:"
+msgstr "Csatornák:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:485 data/ui/renderingdialog.ui:614
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Mintavételezési gyakoriság:"
+
 #. The title of the section with the audio settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
-#: ../pitivi/effects.py:229
+#: data/ui/projectsettings.ui:529 data/ui/renderingdialog.ui:632
+#: pitivi/effects.py:239
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
+#: data/ui/projectsettings.ui:574
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "Project title:"
-msgstr "Projekt címe:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: data/ui/projectsettings.ui:586
 msgid "Year:"
 msgstr "Év:"
 
 #. The title of the section with the name, author, year fields
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: data/ui/projectsettings.ui:618
 msgid "Info"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:399
+#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
+#: pitivi/editorperspective.py:302
 msgid "Render"
 msgstr "Renderelés"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
+#: data/ui/renderingdialog.ui:106
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappa:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
+#: data/ui/renderingdialog.ui:121
 msgid "File name:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
+#: data/ui/renderingdialog.ui:148
 msgid "Container format:"
 msgstr "Konténerformátum:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:457
+#: data/ui/renderingdialog.ui:181 pitivi/mainwindow.py:160
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#: data/ui/renderingdialog.ui:280
 msgid "Scale:"
 msgstr "Méretezés:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
+#: data/ui/renderingdialog.ui:313
 msgid "Scale"
 msgstr "Méretezés"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#: data/ui/renderingdialog.ui:333
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#: data/ui/renderingdialog.ui:352
 msgid "Project Settings..."
 msgstr "Projektbeállítások…"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
+#: data/ui/renderingdialog.ui:367 data/ui/renderingdialog.ui:537
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Speciális…"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+#: data/ui/renderingdialog.ui:406 data/ui/renderingdialog.ui:577
 msgid "Codec:"
 msgstr "Kodek:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
+#: data/ui/renderingdialog.ui:432
 msgid "Framerate"
 msgstr "Képkockasebesség"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
+#: data/ui/renderingdialog.ui:448
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Képkockasebesség:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:656
 msgid "Automatically render from proxy files"
 msgstr "Automatikus renderelés a segédfájlokból"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
+#: data/ui/renderingdialog.ui:660
 msgid ""
 "Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
 "not officially supported.\n"
@@ -623,11 +666,11 @@ msgstr ""
 "Ez a beállítás egy jó kompromisszum a renderelt videó minősége és a "
 "stabilitás között."
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
+#: data/ui/renderingdialog.ui:675
 msgid "Always render from proxy files"
 msgstr "Mindig a segédfájlokból rendereljen"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+#: data/ui/renderingdialog.ui:679
 msgid ""
 "Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
 "loss during the rendering process."
@@ -635,11 +678,11 @@ msgstr ""
 "Minden klip renderelése a segédfájlokból. Némi minőségromlás történhet a "
 "renderelési folyamat során."
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
+#: data/ui/renderingdialog.ui:692
 msgid "Never render from proxy files"
 msgstr "Soha ne rendereljen segédfájlokból"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
+#: data/ui/renderingdialog.ui:696
 msgid ""
 "Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
 "quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
@@ -651,24 +694,24 @@ msgstr ""
 "támogatott médiaformátumok miatt.\n"
 "<i>Használja saját felelősségére!</i>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
+#: data/ui/renderingprogress.ui:8
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderelés"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:730
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1588
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:722
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
+#: data/ui/renderingprogress.ui:70
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Mappa megnyitása"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+#: data/ui/renderingprogress.ui:110
 msgid ""
 "<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
 "the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
@@ -678,87 +721,63 @@ msgstr ""
 "képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
 "effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#: data/ui/renderingprogress.ui:126
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Előkészítés…"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
+#: data/ui/renderingprogress.ui:155
 msgid "Estimated filesize:"
 msgstr "Becsült fájlméret:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlet"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
-msgid "Double-click a project below to load it:"
-msgstr "Kattintson duplán egy projektre lent a betöltéséhez:"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:104
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
-msgid "Browse projects..."
-msgstr "Projektek tallózása…"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
-msgid "Missing dependencies..."
-msgstr "Hiányzó függőségek…"
-
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:15
 msgid "Split clips at playhead position"
 msgstr "Klipek szétvágása a lejátszófej pozíciójánál"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:2
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:17
 msgid "Split"
 msgstr "Felosztás"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:3
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:30
 msgid "Delete clips"
 msgstr "Klipek törlése"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:4
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:32
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:5
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:45
 msgid "Group clips"
 msgstr "Klipek csoportosítása"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:6
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:47
 msgid "Group"
 msgstr "Csoportosítás"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:7
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:60
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Klipcsoport bontása"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:8
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:62
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Csoport szétbontása"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:9
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:75
 msgid "Copy clips"
 msgstr "Klipek másolása"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:10
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:89
 msgid "Paste clips"
 msgstr "Klipek beillesztése"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:11
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:103
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Klipek igazítása zenei sávjuk alapján"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:12
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:106
 msgid "Align"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:13
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:119
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -767,92 +786,108 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, a szomszédos klipek automatikusan összezárnak hogy "
 "kitöltsék a réseket."
 
-#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:15
+#: data/ui/timelinetoolbar.ui:122
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Rés nélküli mód"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
+#: data/ui/titleeditor.ui:36
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
+#: data/ui/titleeditor.ui:67
 msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
 msgstr "Válasszon egy címklipet a szerkesztéshez, vagy hozzon létre egy újat."
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:3
+#: data/ui/titleeditor.ui:124
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Válasszon betűkészletet"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
+#: data/ui/titleeditor.ui:140 data/ui/titleeditor.ui:141
 msgid "Text color"
 msgstr "Szövegszín"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
+#: data/ui/titleeditor.ui:149
 msgid "Pick a text color"
 msgstr "Válasszon szövegszínt"
 
 # Esetleg felirat?
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
+#: data/ui/titleeditor.ui:165 data/ui/titleeditor.ui:166
 msgid "Background color"
 msgstr "Háttérszín"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
+#: data/ui/titleeditor.ui:174
 msgid "Pick a background color"
 msgstr "Válasszon háttérszínt"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
+#: data/ui/titleeditor.ui:234
 msgid "Horizontal:"
 msgstr "Vízszintes:"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
+#: data/ui/titleeditor.ui:246
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Függőleges:"
 
-#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
+#: data/ui/titleeditor.ui:320
 msgid "Alignment"
 msgstr "Igazítás"
 
-#: ../pitivi/application.py:160
+#: pitivi/application.py:162
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../pitivi/application.py:165
+#: pitivi/application.py:167
 msgid "Undo the most recent action"
 msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása"
 
-#: ../pitivi/application.py:171
+#: pitivi/application.py:173
 msgid "Redo the most recent action"
 msgstr "A legutóbbi művelet ismételt végrehajtása"
 
-#: ../pitivi/application.py:176
+#: pitivi/application.py:178
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../pitivi/application.py:183
+#: pitivi/application.py:185
 msgid "Show the Shortcuts Window"
 msgstr "A gyorsbillentyűk ablak megjelenítése"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:109
+#: pitivi/check.py:109
 #, python-format
 msgid "- %s not found on the system"
 msgstr "– %s nem található az Ön rendszerén"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: pitivi/check.py:112
 #, python-format
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr "– %s %s verzió van telepítve, de a Pitivi legalább %s verziót igényel"
 
-#: ../pitivi/check.py:281
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: pitivi/check.py:185
+#, python-format
+msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
+msgstr "– %s GStreamer bővítmény nem található a rendszeren"
+
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: pitivi/check.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
+"version %s"
+msgstr ""
+"– %s GStreamer bővítmény %s verziója van telepítve, de a Pitivi legalább %s "
+"verziót igényel"
+
+#: pitivi/check.py:298
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 msgstr "HIBA – A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
 
-#: ../pitivi/check.py:290
+#: pitivi/check.py:307
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
 
-#: ../pitivi/check.py:297
+#: pitivi/check.py:314
 msgid ""
 "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
 "installed correctly."
@@ -860,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "HIBA – Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
 "python nincs megfelelően telepítve."
 
-#: ../pitivi/check.py:302
+#: pitivi/check.py:319
 msgid ""
 "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 "(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -868,36 +903,36 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült a hangkimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
 "rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:307
+#: pitivi/check.py:324
 msgid ""
 "Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
 msgstr ""
 "Nem sikerült a videokimenet nyelő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
 "rendelkezik egy elérhető gtksink elemmel."
 
-#: ../pitivi/check.py:322
+#: pitivi/check.py:339
 #, python-format
 msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
 msgstr "A(z) „%s” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy elérhető."
 
-#: ../pitivi/check.py:336
+#: pitivi/check.py:369
 msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
 msgstr ""
 "A „gi” nem importálható. Győződjön meg róla, hogy a pygobject elérhető."
 
-#: ../pitivi/check.py:425
+#: pitivi/check.py:457
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/check.py:427
+#: pitivi/check.py:459
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/check.py:429
+#: pitivi/check.py:461
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
 
-#: ../pitivi/check.py:431
+#: pitivi/check.py:463
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -905,303 +940,147 @@ msgstr ""
 "engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
 "bekövetkező hibák felismerhetők és javíthatók"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:117
+#: pitivi/clipproperties.py:117
 msgid "Effects"
 msgstr "Effektusok"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:142
+#: pitivi/clipproperties.py:132
+msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
+msgstr ""
+"A klipen történő effektus alkalmazásához húzza ki az Effektusgyűjteményből."
+
+#: pitivi/clipproperties.py:150
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Effektus eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:177
+#: pitivi/clipproperties.py:185
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:180
+#: pitivi/clipproperties.py:188
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:189
+#: pitivi/clipproperties.py:197
 msgid "Effect name"
 msgstr "Effektus neve"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:211
+#: pitivi/clipproperties.py:225
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
 "beállításához"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:230
+#: pitivi/clipproperties.py:248
 msgid "Clip Effects"
 msgstr "Klip effektusok"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:236
+#: pitivi/clipproperties.py:254
 msgid "Remove the selected effect"
 msgstr "A kiválasztott effektus eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:537
+#: pitivi/clipproperties.py:573
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:647
+#: pitivi/clipproperties.py:683
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Kulcsképkockák megjelenítése"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:649
+#: pitivi/clipproperties.py:685
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Kulcsképkockák aktiválása"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:654
+#: pitivi/clipproperties.py:690
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Kulcsképkockák elrejtése"
 
-#: ../pitivi/effects.py:60
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: ../pitivi/effects.py:77
-msgid "Compositing"
-msgstr "Kompozitálás"
-
-#: ../pitivi/effects.py:84
-msgid "Noise & blur"
-msgstr "Zaj és elmosás"
-
-#: ../pitivi/effects.py:90
-msgid "Analysis"
-msgstr "Elemzés"
-
-#: ../pitivi/effects.py:98
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#: ../pitivi/effects.py:109
-msgid "Fancy"
-msgstr "Szép"
-
-#: ../pitivi/effects.py:121
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
-
-#: ../pitivi/effects.py:229
-msgid "effect"
-msgstr "effektus"
-
-#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Kategorizálatlan"
-
-#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
-msgid "All effects"
-msgstr "Minden effektus"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/medialibrary.py:545
+#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
 msgid "Media Library"
 msgstr "Médiagyűjtemény"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:244
+#: pitivi/editorperspective.py:175
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Effektusgyűjtemény"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:255
+#: pitivi/editorperspective.py:186
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
+#: pitivi/editorperspective.py:188
 msgid "Transition"
 msgstr "Átmenet"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: pitivi/editorperspective.py:190
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:383
+#: pitivi/editorperspective.py:278
+msgid "Close project"
+msgstr "Projekt bezárása"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:286
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:393 ../pitivi/mainwindow.py:774
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1089 ../pitivi/mainwindow.py:1141
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/preset.py:116
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
+#: pitivi/editorperspective.py:687 pitivi/editorperspective.py:735
+#: pitivi/editorperspective.py:788 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:401
+#: pitivi/editorperspective.py:304
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exportálja projektjét befejezett filmként"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:433
+#: pitivi/editorperspective.py:335
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Projekt mentése"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:440
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Új projekt létrehozása"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:446
-msgid "Open a project"
-msgstr "Projekt megnyitása"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: pitivi/editorperspective.py:342
 msgid "Save the current project as"
 msgstr "A jelenlegi projekt mentése másként"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:463
-msgid "Show the menu button content"
-msgstr "A menügomb tartalmának megjelenítése"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:596
-#, python-format
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Fejlesztői verzió: %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:598
-#, python-format
-msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
-msgstr "Jelenlegi verzió: %(cur_ver)s — új verzió érhető el: %(new_ver)s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:602 ../pitivi/mainwindow.py:604
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "%s verzió"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:613
-msgid "Current maintainers:"
-msgstr "Jelenlegi karbantartók:"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:619
-msgid "Past maintainers:"
-msgstr "Korábbi karbantartók:"
-
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
-#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
-#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
-msgid ""
-"Contributors:\n"
-"A handwritten list here would...\n"
-"• be too long,\n"
-"• be frequently outdated,\n"
-"• not show their relative merit.\n"
-"\n"
-"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
-msgstr ""
-"Közreműködők:\n"
-"Egy kézzel írt lista itt...\n"
-"• túl hosszú,\n"
-"• és gyakran elavuló lenne,\n"
-"• nem mutatná az érdemeik közti különbségeket.\n"
-"\n"
-"Közreműködőink iránti tiszteletből inkább ide irányítjuk:\n"
-
-#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:634
-#, python-format
-msgid ""
-"The list of contributors on Ohloh %s\n"
-"Or you can run: git shortlog -s -n"
-msgstr ""
-"A közreműködők listája az Ohloh oldalon: %s\n"
-"\n"
-"Vagy futtathatja: git shortlog -s -n"
-
-#. Translators: See
-#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
-#. for details on how this is used.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:641
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2010.\n"
-"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.\n"
-"Kun-Szabó Márton <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010.\n"
-"Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>, 2015, 2017."
-
-#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:660
-msgid "Open File..."
-msgstr "Fájl megnyitása…"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/mainwindow.py:922
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:680
-msgid "All supported formats"
-msgstr "Minden támogatott formátum"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:738
+#: pitivi/editorperspective.py:469
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776 ../pitivi/project.py:189
+#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
 msgid "Save as..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:779
+#: pitivi/editorperspective.py:502
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Bezárás mentés nélkül"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:794
+#: pitivi/editorperspective.py:517
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Bezárás előtt menti az aktuális projekt változtatásait?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: pitivi/editorperspective.py:530
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Ha nem ment, akkor az utolsó %s változtatásai elvesznek."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:811
+#: pitivi/editorperspective.py:534
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Ha nem ment, akkor változtatásai elvesznek."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:879
+#: pitivi/editorperspective.py:601
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Visszatérés az elmentett projekt verzióhoz?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:884
+#: pitivi/editorperspective.py:606
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ez újra fogja tölteni a jelenlegi projektet. Az összes nem mentett változás "
 "elvész."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:899
-#, python-format
-msgid "Unable to load project \"%s\""
-msgstr "Nem tölthető be a(z) „%s” projekt"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:917
-msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:933
-msgid "The following file could not be found:"
-msgstr "A következő fájl nem található:"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:957
-msgid "Please specify its new location:"
-msgstr "Adja meg az új helyét:"
-
-#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
-#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:979
-#, python-format
-msgid "%s files"
-msgstr "%s fájlok"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:983 ../pitivi/medialibrary.py:773
-msgid "All files"
-msgstr "Minden fájl"
-
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
+#: pitivi/editorperspective.py:637
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1212,70 +1091,164 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A Pitivi jelenleg nem támogatja a részleges projekteket."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1085
+#: pitivi/editorperspective.py:683
 msgid "Export To..."
 msgstr "Exportálás ide…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1150
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1197 ../pitivi/mainwindow.py:1225
-#: ../pitivi/render.py:428
-msgid "Untitled"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1106
+#: pitivi/editorperspective.py:700
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Tar archívum"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/mainwindow.py:1156
+#: pitivi/editorperspective.py:704 pitivi/editorperspective.py:750
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Automatikus detektálás"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
+#: pitivi/editorperspective.py:744 pitivi/editorperspective.py:791
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:429
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: pitivi/editorperspective.py:793
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-kép"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
+#: pitivi/editorperspective.py:794
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-kép"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1291
+#: pitivi/editorperspective.py:835
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
+#: pitivi/effects.py:60
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: pitivi/effects.py:77
+msgid "Compositing"
+msgstr "Kompozitálás"
+
+#: pitivi/effects.py:84
+msgid "Noise & blur"
+msgstr "Zaj és elmosás"
+
+#: pitivi/effects.py:90
+msgid "Analysis"
+msgstr "Elemzés"
+
+#: pitivi/effects.py:98
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: pitivi/effects.py:109
+msgid "Fancy"
+msgstr "Szép"
+
+#: pitivi/effects.py:121
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: pitivi/effects.py:239
+msgid "effect"
+msgstr "effektus"
+
+#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
+#: pitivi/effects.py:342 pitivi/effects.py:363
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Kategorizálatlan"
+
+#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:360
+msgid "All effects"
+msgstr "Minden effektus"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:220 pitivi/preset.py:104
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:221 pitivi/greeterperspective.py:275
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:224
+msgid "Open…"
+msgstr "Megnyitás…"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:225
+msgid "Open an existing project"
+msgstr "Meglévő projekt megnyitása"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:230
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Válassza ki az eltávolítandó projekteket"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:258
+msgid "Click an item to select"
+msgstr "Kattintson a kiválasztandó elemre"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:262
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Válasszon egy projektet"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:281
+msgid "Open a project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: pitivi/greeterperspective.py:349
+#, python-format
+msgid "Pitivi %s is available."
+msgstr "Elérhető a Pitivi %s."
+
+#: pitivi/mainwindow.py:155
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:166
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:172
+msgid "Show the menu button content"
+msgstr "A menügomb tartalmának megjelenítése"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:223
+#, python-format
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Nem tölthető be a(z) „%s” projekt"
+
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:160
 msgid "Pitivi can not preview this file."
 msgstr "A Pitivi nem képes megjeleníteni ezt a fájlt."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:161
 msgid "More info"
 msgstr "Több infó"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: ../pitivi/utils/ui.py:316
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
+#: pitivi/utils/ui.py:432
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1079
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1091
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Hiba a fájl elemzésekor"
 msgstr[1] "Hiba a fájlok elemzésekor"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:127
+#: pitivi/medialibrary.py:125
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Bezárás a fájlok importálásának befejeződésekor"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:132
+#: pitivi/medialibrary.py:130
 msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
 msgstr "Segédfájlok létrehozása, ha a médiaformátum hivatalosan nem támogatott"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:134
+#: pitivi/medialibrary.py:132
 msgid ""
 "Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
 "be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1293,166 +1266,162 @@ msgstr ""
 "<i>Ez az egyetlen, a Pitivi fejlesztői által hivatalosan támogatott "
 "beállítás és ezért a legbiztosabb is.</i>"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:144
+#: pitivi/medialibrary.py:142
 msgid "Create proxies for all files"
 msgstr "Segédfájlok létrehozása minden fájlhoz"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:144
 msgid ""
 "Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
 msgstr ""
 "Segédfájlok létrehozása minden importált fájlhoz, bármilyen formátumban is "
 "legyen."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:149
+#: pitivi/medialibrary.py:147
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr "Ne használjon segédfájlokat"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:938
+#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:461
+#: pitivi/medialibrary.py:474
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:472
+#: pitivi/medialibrary.py:485
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:551
+#: pitivi/medialibrary.py:564
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "A kiválasztott elemek eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:557
+#: pitivi/medialibrary.py:570
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "A kijelölt elemek beszúrása az idővonal végére"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:746
+#: pitivi/medialibrary.py:758
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:750
+#: pitivi/medialibrary.py:762
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:765
+#: pitivi/medialibrary.py:777
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Támogatott fájlformátumok"
 
+#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fájl"
+
 #. Translators: this string indicates the estimated time
 #. remaining until an action (such as rendering) completes.
 #. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:844
+#: pitivi/medialibrary.py:856
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
 msgstr[1] "%d elem átkódolása: %d%% (Körülbelül ennyi van hátra: %s)"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:950
+#: pitivi/medialibrary.py:962
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Hiba megjelenítése"
 msgstr[1] "Hibák megjelenítése"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:952
+#: pitivi/medialibrary.py:964
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Hiba történt az importálás közben."
 msgstr[1] "{0:d} hiba történt az importálás közben."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:968
+#: pitivi/medialibrary.py:980
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr ""
 "A projektbeállítások módosítva lettek, hogy illeszkedjenek a(z) „%s” fájlhoz"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1082
+#: pitivi/medialibrary.py:1094
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
 msgstr[1] "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1191
+#: pitivi/medialibrary.py:1203
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
+#: pitivi/medialibrary.py:1221
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Ne használjon segédfájlt a kijelölt elemhez"
 msgstr[1] "Ne használjon segédfájlokat a kijelölt elemekhez"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1214
+#: pitivi/medialibrary.py:1232
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "A hozzá tartozó segédfájl törlése"
 msgstr[1] "A hozzá tartozó segédfájlok törlése"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1225
+#: pitivi/medialibrary.py:1243
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Segédfájl használata a kiválasztott elemhez"
 msgstr[1] "Segédfájlok használata a kiválasztott elemekhez"
 
-#: ../pitivi/pluginmanager.py:52
+#: pitivi/pluginmanager.py:52
 msgid "User plugins"
 msgstr "Felhasználói bővítmények"
 
-#: ../pitivi/pluginmanager.py:54
+#: pitivi/pluginmanager.py:54
 msgid "System plugins"
 msgstr "Rendszer bővítmények"
 
-#: ../pitivi/preset.py:110
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: ../pitivi/preset.py:230
+#: pitivi/preset.py:230
 msgid "New preset"
 msgstr "Új előbeállítás"
 
-#: ../pitivi/preset.py:233
+#: pitivi/preset.py:233
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Új beállítás %d"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:541
+#: pitivi/preset.py:541
 msgid "new-profile"
 msgstr "uj-profil"
 
 #. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:545
+#: pitivi/preset.py:545
 #, python-format
 msgid "new-profile-%d"
 msgstr "uj-profil-%d"
 
-#: ../pitivi/project.py:65
-msgid "New Project"
-msgstr "Új projekt"
-
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:843
+#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:891
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
 
-#: ../pitivi/project.py:176
+#: pitivi/project.py:177
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
 "to <b>restart Pitivi</b>.\n"
 "\n"
-"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://developer.";
-"pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take the time to "
-"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
-"occur again in future versions.\n"
+"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://";
+"developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take "
+"the time to report it! We will be very happy to fix this bug and make sure "
+"it does not occur again in future versions.\n"
 "\n"
 "Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
 "as a separate project file."
@@ -1469,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 "Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
 "vagy mentheti más fájlként."
 
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: pitivi/project.py:192
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Pitivi bezárása"
 
-#: ../pitivi/project.py:262
+#: pitivi/project.py:262
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1483,15 +1452,15 @@ msgstr ""
 "médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
 "„Importálás” gombot."
 
-#: ../pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:284
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
 
-#: ../pitivi/project.py:285
+#: pitivi/project.py:285
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Helyreállítás mentésből"
 
-#: ../pitivi/project.py:301
+#: pitivi/project.py:301
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1504,20 +1473,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné inkább ezt betölteni?"
 
-#: ../pitivi/project.py:377
+#: pitivi/project.py:377
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:410
+#: pitivi/project.py:410
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:722
+#: pitivi/project.py:712
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Pitivi kódolás profil"
 
-#: ../pitivi/render.py:336
+#: pitivi/render.py:336
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
 msgstr "Renderelés — %d%% kész"
@@ -1528,27 +1497,27 @@ msgstr "Renderelés — %d%% kész"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:345
+#: pitivi/render.py:345
 #, python-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "Körülbelül %s van hátra"
 
-#: ../pitivi/render.py:392
+#: pitivi/render.py:392
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Jelenleg renderelés alatt"
 
 #. Translators: This item appears in a combobox's popup and
 #. contains as children the unsupported (but still available)
 #. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:650
+#: pitivi/render.py:656
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Nem támogatott"
 
-#: ../pitivi/render.py:684
+#: pitivi/render.py:715
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Fájlnév szükséges."
 
-#: ../pitivi/render.py:686
+#: pitivi/render.py:718
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1556,41 +1525,58 @@ msgstr ""
 "Ez a fájl már létezik.\n"
 "Ha nem szeretné felülírni, akkor válasszon másik fájlnevet vagy mappát."
 
-#: ../pitivi/render.py:716
+#: pitivi/render.py:722
+#, python-format
+msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
+msgstr "Érvénytelen karakterek eltávolítása a fájlnévből: %s"
+
+#: pitivi/render.py:753
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:721
+#: pitivi/render.py:758
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: ../pitivi/render.py:844
+#: pitivi/render.py:885
 msgid ""
-"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
-"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
-"was:"
+"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
+"render otherwise.</b>\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Hiba történt a projekt renderelésének kísérletekor. Nézze meg a "
-"hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer "
-"hiba a következő volt:"
+"<b>Győződjön meg róla, hogy a renderelési méret páros, különben az x264enc "
+"esetleg nem fog tudni renderelni.</b>\n"
+"\n"
+
+#: pitivi/render.py:892
+msgid "An error occurred while trying to render your project."
+msgstr "Hiba történt a projekt renderelési kísérlete közben."
 
-#: ../pitivi/render.py:1062 ../pitivi/render.py:1063 ../pitivi/render.py:1069
+#: pitivi/render.py:894
+msgid ""
+"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
+"GStreamer error was:"
+msgstr ""
+"Nézze meg a hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A "
+"GStreamer hiba a következő volt:"
+
+#: pitivi/render.py:1120 pitivi/render.py:1121 pitivi/render.py:1127
 msgid "Render complete"
 msgstr "Renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/render.py:1067
+#: pitivi/render.py:1125
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "„%s” befejezte a renderelést."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:44
+#: pitivi/titleeditor.py:44
 msgid "Title clip duration"
 msgstr "Cím klip hossza"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:46
+#: pitivi/titleeditor.py:46
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1598,47 +1584,47 @@ msgstr ""
 "A cím klipek alapértelmezett hossza ezredmásodpercben az idővonalra való "
 "beszúráskor."
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:105 ../pitivi/titleeditor.py:112
+#: pitivi/titleeditor.py:105 pitivi/titleeditor.py:112
 msgid "Absolute"
 msgstr "Abszolút"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:106
+#: pitivi/titleeditor.py:106
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:107 ../pitivi/titleeditor.py:114
+#: pitivi/titleeditor.py:107 pitivi/titleeditor.py:114
 msgid "Center"
 msgstr "Középen"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:108
+#: pitivi/titleeditor.py:108
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:109
+#: pitivi/titleeditor.py:109
 msgid "Baseline"
 msgstr "Alapvonal"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:113
+#: pitivi/titleeditor.py:113
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:115
+#: pitivi/titleeditor.py:115
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:84
+#: pitivi/transitions.py:84
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:89
+#: pitivi/transitions.py:89
 msgid "Loop"
 msgstr "Végtelenítés"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:96
+#: pitivi/transitions.py:96
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Fordított irány"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:109
+#: pitivi/transitions.py:109
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1647,47 +1633,47 @@ msgstr ""
 "rétegen. Kattintson az átmenetre az idővonalon az átmenet típusának "
 "megváltoztatásához."
 
-#: ../pitivi/transitions.py:238
+#: pitivi/transitions.py:234
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:240
+#: pitivi/transitions.py:236
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:238
 msgid "Epileptic"
 msgstr "Epilepsziás"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:246
+#: pitivi/transitions.py:242
 msgid "Sharp"
 msgstr "Éles"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:248
+#: pitivi/transitions.py:244
 msgid "Smooth"
 msgstr "Sima"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:76
+#: pitivi/viewer/viewer.py:76
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Most játszott"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:219
+#: pitivi/viewer/viewer.py:253
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Az idővonal elejére"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:226
+#: pitivi/viewer/viewer.py:260
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Egy másodperccel vissza"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
+#: pitivi/viewer/viewer.py:272
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Egy másodperccel előre"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:246
+#: pitivi/viewer/viewer.py:280
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Az idővonal végére"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: pitivi/viewer/viewer.py:287
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1695,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
 "nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:262
+#: pitivi/viewer/viewer.py:296
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1703,18 +1689,18 @@ msgstr ""
 "A megjelenítő leválasztva\n"
 "Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:357 ../pitivi/viewer/viewer.py:408
+#: pitivi/viewer/viewer.py:438 pitivi/viewer/viewer.py:495
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
 
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#: pitivi/viewer/viewer.py:492
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
 
 #. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
 #. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
 #. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:420
+#: pitivi/timeline/elements.py:416
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
@@ -1725,50 +1711,50 @@ msgstr ""
 "Időbélyeg: %s\n"
 "Érték: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:595
+#: pitivi/timeline/elements.py:591
 #, python-format
 msgid "Timestamp: %s"
 msgstr "Időbélyeg: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1459
+#: pitivi/timeline/elements.py:1455
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Hangáttűnés"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:167
+#: pitivi/timeline/layer.py:168
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Réteg felülre"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:173
+#: pitivi/timeline/layer.py:174
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Réteg fel"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
+#: pitivi/timeline/layer.py:180
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Réteg le"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:185
+#: pitivi/timeline/layer.py:186
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Réteg alulra"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:191
+#: pitivi/timeline/layer.py:192
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Réteg törlése"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:280
+#: pitivi/timeline/layer.py:284
 #, python-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "%d. réteg"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:249
+#: pitivi/timeline/ruler.py:249
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "%d. képkocka"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: pitivi/timeline/timeline.py:80
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Illesztési távolság"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1776,11 +1762,11 @@ msgstr ""
 "Küszöbszint (képpontban), amelynél két klip össze lesz illesztve húzáskor "
 "vagy vágáskor."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: pitivi/timeline/timeline.py:93
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Képbevágás hossza"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1788,145 +1774,244 @@ msgstr ""
 "Képbevágás alapértelmezett hossza ezredmásodpercben az idővonalra való "
 "beszúráskor."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: pitivi/timeline/timeline.py:106
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "A bal kattintás is teker"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr "A bal kattintás teker is a klip kiválasztása és szerkesztése mellett."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1503 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:328 pitivi/timeline/timeline.py:1645
+msgid "Add layer"
+msgstr "Réteg hozzáadása"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1602 pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Timeline"
 msgstr "Idővonal"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1510
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1609
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Kijelölt klipek törlése"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1516
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1615
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Kijelölt klipek törlése és a következők eltolása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1522
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1621
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Kijelölt klipek csoportosítása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1528
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek csoportjának felbontása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1534
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1633
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek másolása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1540
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1639
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Kiválasztott klipek beillesztése"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1553
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Klip szétvágása a pozíciónál"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1559
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása a kiválasztott klip kulcsképkocka görbéjéhez"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1564
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navigáció az idővonalon"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1571
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1676
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1577
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1682
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1583
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "A nagyítási szint igazítása, hogy a projekt kiférjen az ablakba"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1594
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Egy képkockával vissza"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1600
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Egy képkockával előre"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1607
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Egy másodperccel vissza"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1614
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Egy másodperccel előre"
 
-#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
+#: pitivi/dialogs/about.py:50
 #, python-format
-msgid "invalid (%s fps)"
-msgstr "érvénytelen (%s fps)"
+msgid "Development version: %s"
+msgstr "Fejlesztői verzió: %s"
+
+#: pitivi/dialogs/about.py:52
+#, python-format
+msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
+msgstr "Jelenlegi verzió: %(cur_ver)s — új verzió érhető el: %(new_ver)s"
+
+#: pitivi/dialogs/about.py:56 pitivi/dialogs/about.py:58
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s verzió"
+
+#: pitivi/dialogs/about.py:67
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Jelenlegi karbantartók:"
+
+#: pitivi/dialogs/about.py:72
+msgid "Past maintainers:"
+msgstr "Korábbi karbantartók:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
+#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
+#. below it
+#: pitivi/dialogs/about.py:81
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Közreműködők:\n"
+"Egy kézzel írt lista itt...\n"
+"• túl hosszú,\n"
+"• és gyakran elavuló lenne,\n"
+"• nem mutatná az érdemeik közti különbségeket.\n"
+"\n"
+"Közreműködőink iránti tiszteletből inkább ide irányítjuk:\n"
+
+#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
+#: pitivi/dialogs/about.py:88
+#, python-format
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"A közreműködők listája az Ohloh oldalon: %s\n"
+"\n"
+"Vagy futtathatja: git shortlog -s -n"
+
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: pitivi/dialogs/about.py:95
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2010.\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.\n"
+"Kun-Szabó Márton <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010.\n"
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2015, 2017, 2018, 2019."
+
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
+msgid "Open File..."
+msgstr "Fájl megnyitása…"
+
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Minden támogatott formátum"
+
+#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:102
+msgid "Variable"
+msgstr "Változó"
+
+#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:128
 msgid "Image:"
 msgstr "Kép:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
 msgid "Problem:"
 msgstr "Probléma:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
 msgid "Extra information:"
 msgstr "További információk:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:62
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+msgid "Locate missing file..."
+msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
+
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "A következő fájl nem található:"
+
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Adja meg az új helyét:"
+
+#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#, python-format
+msgid "%s files"
+msgstr "%s fájlok"
+
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:62
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:63
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:63
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:894
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
+#: pitivi/utils/widgets.py:906
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:958
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:347
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:347
 msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
 msgstr "Minden gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett gyorsítóra"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:503
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:504
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
 
 #. Setup the widgets used in the dialog.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:518
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:519
 msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmaz"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:521
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:522
 msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
 msgstr "A gyorsító beállítása ehhez a gyorsbillentyűhöz."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:524
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:525
 msgid "Replace"
 msgstr "Csere"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:527
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:528
 msgid ""
 "Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
 "this shortcut."
@@ -1934,14 +2019,14 @@ msgstr ""
 "Törölje ezt a gyorsítót onnan, ahol eddig használatban volt, és állítsa be "
 "ehhez a gyorsbillentyűhöz."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:534
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:535
 #, python-format
 msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
 msgstr ""
 "Adja meg az új gyorsbillentyűt ehhez: <b>%s</b>, vagy nyomja meg az Esc "
 "gombot a megszakításhoz."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:543
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:544
 msgid ""
 "The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
 "Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -1949,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "A gyorsító, amelyet be akar állítani gondot okozhat gépeléskor. Próbálja meg "
 "a Control, Shift vagy Alt billentyűket használni egy másik billentyűvel."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:577
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:578
 #, python-format
 msgid ""
 "This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -1958,25 +2043,16 @@ msgstr ""
 "Ez a billentyűkombináció már használatban van ennél: <b>%s</b>. Nyomja meg a "
 "Csere gombot, ha a(z) <b>%s</b> helyett akarja használni."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:620
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
 msgid "No description available."
 msgstr "Nem érhető el leírás."
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:728
 #, python-brace-format
 msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
 msgstr "A(z) „{module_name}” bővítmény nem tölthető be"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
-msgid "Projects"
-msgstr "Projektek"
-
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
-#, python-format
-msgid "Pitivi %s is available."
-msgstr "Elérhető a Pitivi %s."
-
-#: ../pitivi/utils/misc.py:266
+#: pitivi/utils/misc.py:283
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1984,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználói kézikönyv megnyitása sikertelen. Telepítse a „yelp” "
 "programot, a GNOME dokumentáció megtekintőt, vagy egy webböngészőt"
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:275
+#: pitivi/utils/misc.py:292
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1996,232 +2072,206 @@ msgstr ""
 "Javítsa a rendszerbeállításokat, ha a Pitivit hibás területi beállításokkal "
 "használja, furcsa problémákkal fog találkozni."
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:285
+#: pitivi/utils/misc.py:302
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:296
+#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
+#: pitivi/utils/ui.py:250
+msgid "{0:s} fps"
+msgstr "{0:s} fps"
+
+#: pitivi/utils/ui.py:270
+#, python-brace-format
+msgid "{0:n} kHz"
+msgstr "{0:n} kHz"
+
+#: pitivi/utils/ui.py:279
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: pitivi/utils/ui.py:280
+msgid "Stereo"
+msgstr "Sztereó"
+
+#: pitivi/utils/ui.py:281
+msgid "6 (5.1)"
+msgstr "6 (5.1)"
+
+#: pitivi/utils/ui.py:282
+msgid "8 (7.1)"
+msgstr "8 (7.1)"
+
+#: pitivi/utils/ui.py:412
 #, python-format
 msgid "<b>Duration:</b> %s"
 msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:299
+#: pitivi/utils/ui.py:415
 #, python-format
 msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
 msgstr "<b>Segédfájl létrehozási folyamat:</b> %d%%"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:312
+#: pitivi/utils/ui.py:428
 #, python-format
 msgid "<b>Path</b>: %s"
 msgstr "<b>Útvonal:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:321
+#: pitivi/utils/ui.py:437
 #, python-format
 msgid "<b>Size</b>: %s"
 msgstr "<b>Méret:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:347
+#: pitivi/utils/ui.py:471
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:359
+#: pitivi/utils/ui.py:483
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %s <i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:362
+#: pitivi/utils/ui.py:486
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:443
-#: ../pitivi/utils/ui.py:467
+#: pitivi/utils/ui.py:540 pitivi/utils/ui.py:567 pitivi/utils/ui.py:591
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419 ../pitivi/utils/ui.py:446
-#: ../pitivi/utils/ui.py:470
+#: pitivi/utils/ui.py:543 pitivi/utils/ui.py:570 pitivi/utils/ui.py:594
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:449
-#: ../pitivi/utils/ui.py:473
+#: pitivi/utils/ui.py:546 pitivi/utils/ui.py:573 pitivi/utils/ui.py:597
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: pitivi/utils/ui.py:565
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d nap"
 msgstr[1] "%d nap"
 
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:589
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590 ../pitivi/utils/ui.py:592
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593 ../pitivi/utils/ui.py:595
-#: ../pitivi/utils/ui.py:596 ../pitivi/utils/ui.py:598
-#: ../pitivi/utils/ui.py:599
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
-#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:594 ../pitivi/utils/ui.py:597
-#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:603 ../pitivi/utils/ui.py:604
-#: ../pitivi/utils/ui.py:605 ../pitivi/utils/ui.py:606
-#: ../pitivi/utils/ui.py:607 ../pitivi/utils/ui.py:608
-#: ../pitivi/utils/ui.py:610 ../pitivi/utils/ui.py:611
-#, python-format
-msgid "%d kHz"
-msgstr "%d kHz"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:609
-#, python-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:614
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 csatorna (5.1)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:615
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 csatorna (4.0)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:616
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:617
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:622
-msgid "Square"
-msgstr "Négyzet"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:623
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:624
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
+#: pitivi/utils/ui.py:606
+msgid "Just now"
+msgstr "Épp most"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:625
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p széles"
+#: pitivi/utils/ui.py:609
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Egy órával ezelőtt"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:626
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i széles"
+#: pitivi/utils/ui.py:612
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:627
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
+#: pitivi/utils/ui.py:615
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:628
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
+#: pitivi/utils/ui.py:624
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Körülbelül egy éve"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:629
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p széles"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:630
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i széles"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:634
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Standard (4:3)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:635
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:636
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV szélesvásznú (16:9)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:637
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Mozi (1.37)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:638
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Mozi (1.66)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:639
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Mozi (1.85)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:640
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfikus (2.35)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:641
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfikus (2.39)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:642
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfikus (2.4)"
+#: pitivi/utils/ui.py:627
+#, python-format
+msgid "About %d year ago"
+msgid_plural "About %d years ago"
+msgstr[0] "Körülbelül %d éve"
+msgstr[1] "Körülbelül %d éve"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
+#: pitivi/utils/widgets.py:76
 msgid "Implement Me"
-msgstr "Implementáljon"
+msgstr "Valósítson meg"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:849
+#: pitivi/utils/widgets.py:838
 msgid "No properties."
 msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:943
+#: pitivi/utils/widgets.py:968
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
+#: pitivi/utils/widgets.py:1151
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1254
+#: pitivi/utils/widgets.py:1313
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Ablakhoz"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1259
+#: pitivi/utils/widgets.py:1318
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1333
+#: pitivi/utils/widgets.py:1392
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "%s megjelenítve"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1337
+#: pitivi/utils/widgets.py:1396
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
+
+#: plugins/console/console.py:140
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
+
+#: plugins/console/console.py:142
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#. Translators: The color of the content from stderr.
+#: plugins/console/console.py:147
+msgid "Standard error color"
+msgstr "Szabványos hiba színe"
+
+#. Translators: The color of the content from stdout.
+#: plugins/console/console.py:152
+msgid "Standard output color"
+msgstr "Szabványos kimenet színe"
+
+#: plugins/console/console.py:156
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: plugins/console/console.py:177
+msgid "Developer Console"
+msgstr "Fejlesztői konzol"
+
+#: plugins/console/console.py:199
+msgid "Pitivi Console"
+msgstr "Pitivi konzol"
+
+#: plugins/console/console.py:210
+msgid "You can use the following shortcuts:"
+msgstr "A következő gyorsbillentyűket használhatja:"
+
+#: plugins/console/console.py:215
+#, python-brace-format
+msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
+msgstr "További információkért írja be: „{help}(<parancs>)”"
+
+#: plugins/console/utils.py:84
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
+msgstr "A(z) {key} nem írható felül, mert a gyorsbillentyűk csak olvashatók."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]