[gimp-help] Fix broken XML tags in Catalan translation



commit 48f278e28446cde8adccb04fec80f597e82c79d3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Mar 7 12:51:11 2019 +0100

    Fix broken XML tags in Catalan translation

 po/ca/appendix.po                 |  16 ++---
 po/ca/dialogs.po                  |   6 +-
 po/ca/filters/artistic.po         |   2 +-
 po/ca/filters/blur.po             |   2 +-
 po/ca/filters/light-and-shadow.po |   2 +-
 po/ca/filters/render.po           |  21 +++----
 po/ca/filters/web.po              |   4 +-
 po/ca/glossary.po                 |   4 +-
 po/ca/menus/image.po              |   2 +-
 po/ca/menus/view.po               |   2 +-
 po/ca/toolbox.po                  |  10 ++--
 po/ca/toolbox/color.po            |   6 +-
 po/ca/toolbox/paint.po            |   8 +--
 po/ca/toolbox/transform.po        |   6 +-
 po/ca/using.po                    |   2 +-
 quickreference/po/ca.po           | 120 +++++++++++++++++++-------------------
 16 files changed, 108 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/appendix.po b/po/ca/appendix.po
index 78c649092..2868b160f 100644
--- a/po/ca/appendix.po
+++ b/po/ca/appendix.po
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Exemples d'etiquetes XML"
 
 #: src/appendix/contributing.xml:379(para)
 msgid "<emphasis>procedure</emphasis>: in using/web.xml."
-msgstr "<Emphasis>procediment</emphasis>: en using/web.xml."
+msgstr "<emphasis>procediment</emphasis>: en using/web.xml."
 
 #: src/appendix/contributing.xml:382(para)
 msgid "<emphasis>table</emphasis>: in toolbox/tools-painting.xml."
@@ -2760,9 +2760,9 @@ msgid ""
 "a place easily to find, e.g. <quote>D:/cygwin/cygwin.exe</quote>."
 msgstr ""
 "El primer que cal fer és descarregar el <quote>setup.exe</quote> de <ulink "
-"url = \"http://www.cygwin.com/\"/> i desar-lo al vostre ordinador. "
+"url=\"http://www.cygwin.com/\"/> i desar-lo al vostre ordinador. "
 "Necessiteu aquest programa cada vegada que hàgiu de fer canvis al Cygwin, "
-"així que deseu-lo en un lloc fàcil de trobar, per exemple a <Quote>D:/cygwin/"
+"així que deseu-lo en un lloc fàcil de trobar, per exemple a <quote>D:/cygwin/"
 "cygwin.exe</quote>."
 
 #: src/appendix/contributing.xml:427(para)
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgid ""
 "Then run <userinput>tar -xvzf your-package</userinput> to decompress the "
 "package."
 msgstr ""
-"A continuació, executeu <user input>tar -xvf your-package</user input> per "
+"A continuació, executeu <userinput>tar -xvf your-package</userinput> per "
 "descomprimir el paquet informàtic."
 
 #: src/appendix/contributing.xml:555(para)
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful transformation tool, layer "
 "groups, new common options, new brushes, improved text tool, and more."
 msgstr ""
-"El <Acronym>GIMP</acronym> 2.8 és un altre llançament important des del punt "
+"El <acronym>GIMP</acronym> 2.8 és un altre llançament important des del punt "
 "de vista de desenvolupament, fins i tot més que el 2.6. Presenta un gran "
 "canvi en la interfície d'usuari, tracta una de les queixes més freqüents: la "
 "manca d'un únic mode de finestra. A més, l'esforç d'integració de la "
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid ""
 "dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
 "dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
 msgstr ""
-"El <Acronym>GIMP</acronym> farà que els usuaris treballin contents amb dues "
+"El <acronym>GIMP</acronym> farà que els usuaris treballin contents amb dues "
 "pantalles (una per als diàlegs, i l'altra per a les imatges): ara és "
 "possible organitzar els diàlegs un sobre l'altre, també a les pestanyes i a "
 "les columnes."
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgid ""
 "the same input box used for searching tags, or they can be automatically "
 "tagged using the directory name of the imported items."
 msgstr ""
-"Els pinzells, els degradats, els patrons i les paletes del <Acronym>GIMP</"
+"Els pinzells, els degradats, els patrons i les paletes del <acronym>GIMP</"
 "acronym> es poden filtrar i cercar mitjançant etiquetes. Les etiquetes són "
 "etiquetes de text que l'usuari pot assignar als recursos. Amb les etiquetes, "
 "l'usuari pot trobar fàcilment els recursos mitjançant una casella d'entrada. "
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/history-28.xml:475(title)
 msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
-msgstr "Operació <Acronym>GEGL</acronym>"
+msgstr "Operació <acronym>GEGL</acronym>"
 
 #: src/appendix/history-28.xml:489(term)
 msgid "Cairo porting"
diff --git a/po/ca/dialogs.po b/po/ca/dialogs.po
index 44c888313..bee29b5f7 100644
--- a/po/ca/dialogs.po
+++ b/po/ca/dialogs.po
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgid ""
 "For obvious reason, you won't see it with symmetrical brushes though. That's"
 " why you don't see the effect since many default brushes are symmetrical."
 msgstr ""
-"<Guilabel>Deshabilitar la transformació del pinzell</guilabel>: quan es "
+"<guilabel>Deshabilitar la transformació del pinzell</guilabel>: quan es "
 "transforma el dibuix, el propi pinzell també es transformarà. Per exemple, "
 "en una transformació de mirall, no només el dibuix a la dreta del llenç es "
 "reflectirà a l'esquerra, sinó que el pinzell també voltarà a l'esquerra. Si "
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "El mode capa determina com interactua la capa amb les altres capes. Des "
 "d'aquesta casella es pot accedir a tots els modes proporcionats pel GIMP. "
 "Els modes de les capes es descriuen detalladament a <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes”/>."
+"concepts-layer-modes\"/>."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml251(term)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml258(primary)
@@ -7647,6 +7647,7 @@ msgstr ""
 "El diàleg funciona tant en el color del primer pla com en el del fons."
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml61(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Colors</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref"
 " linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -7861,6 +7862,7 @@ msgid "CSS keywords example"
 msgstr "Exemple de paraules claus CSS"
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml275(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that "
 "allows you to edit your notation, particularly to paste a complex notation "
diff --git a/po/ca/filters/artistic.po b/po/ca/filters/artistic.po
index 5f1ada0ac..08ac0e37e 100644
--- a/po/ca/filters/artistic.po
+++ b/po/ca/filters/artistic.po
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgid ""
 "heavily affect the result (see examples below)."
 msgstr ""
 "Si s'activa aquesta opció, s'utilitzarà el filtre <link linkend=\"gimp-"
-"filter-pixelize\"Pixela</link> per simplificar la imatge en múltiples "
+"filter-pixelize\">Pixela</link> per simplificar la imatge en múltiples "
 "quadrats de color abans que s'apliqui l'efecte Depredador. Es pot "
 "seleccionar la mida dels quadrats amb l'opció <guilabel>Mida del píxel</"
 "guilabel>, que afectarà el resultat (mireu l'exemple de sota)."
diff --git a/po/ca/filters/blur.po b/po/ca/filters/blur.po
index c3702d105..55d6d3a38 100644
--- a/po/ca/filters/blur.po
+++ b/po/ca/filters/blur.po
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
 "For photographic or scanned images."
 msgstr ""
 "<guilabel>FIR</guilabel>: significa <quote>Finite Impulse Response</quote> "
-"(Resposta a l'impuls finit)</quote>. Per a imatges fotogràfiques o "
+"(Resposta a l'impuls finit). Per a imatges fotogràfiques o "
 "escanejades."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
diff --git a/po/ca/filters/light-and-shadow.po b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
index 1c6e605de..3e7c5736a 100644
--- a/po/ca/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">The triangle color selector</link>.)"
 msgstr ""
 "Ajusta el color de la lluentor segons el cercle de color HSV (-180 +180). "
-"(Cf. <link linkend=\"gimp-colorselector-triangle”>. El selector del color "
+"(Cf. <link linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">. El selector del color "
 "del triangle</link>.)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:422(title)
diff --git a/po/ca/filters/render.po b/po/ca/filters/render.po
index daeca5c8c..2a7cf34f0 100644
--- a/po/ca/filters/render.po
+++ b/po/ca/filters/render.po
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Patró</guimenuitem></"
-"menuchoice><guimenuitem>Laberint…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Laberint…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/maze.xml:58(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Patró</guimenuitem></"
-"menuchoice><guimenuitem>Puzle…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Puzle…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
 msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
@@ -1204,8 +1204,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Patró</guimenuitem></"
-"menuchoice><guimenuitem>Quadrícula…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Patró</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Quadrícula…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:79(title)
 msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
@@ -1739,8 +1739,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>"
 msgstr ""
 "El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Figures geomètriques...</"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Figures geomètriques...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
 msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
@@ -3409,8 +3409,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Line Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Línia Supernova...</"
-"guisubmenu>."
+"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guimenuitem>Línia Supernova...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
@@ -4177,6 +4177,7 @@ msgstr ""
 "defecte"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:41(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
 "efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
diff --git a/po/ca/filters/web.po b/po/ca/filters/web.po
index 5246a1fd0..95111ceba 100644
--- a/po/ca/filters/web.po
+++ b/po/ca/filters/web.po
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "que es pot triar lliurement a través del quadre de text a la dreta, per "
 "defecte: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> i <filename>k</"
 "filename> són els números de la fila i la columna, cadascun començant per 0; "
-"<filename class=“extension”>.ext</filename> és l’extensió del nom que depèn "
+"<filename class=\"extension\">.ext</filename> és l’extensió del nom que depèn "
 "del <guilabel>Format de la imatge</guilabel> seleccionada.)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:173(para)
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quan se selecciona la <guilabel>Carpeta d’imatges separades</guilabel>, es "
 "crea una carpeta on s’hi ubicaran les imatges. Per defecte, el nom d’aquesta "
-"carpeta és <filename class=“directory”>images</filename>, però es pot "
+"carpeta és <filename class=\"directory\">images</filename>, però es pot "
 "canviar al quadre de text <guilabel>Carpeta per l’exportació d’imatges</"
 "guilabel>."
 
diff --git a/po/ca/glossary.po b/po/ca/glossary.po
index 7e522c950..7455cae7a 100644
--- a/po/ca/glossary.po
+++ b/po/ca/glossary.po
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
 "\">longituds d'ona</ulink>, que els nostres ulls i el cervell interpreten "
 "com a diferents tons (vermells, blaus, verds, etc.), i també en la <ulink "
 "url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Luminance\";>intensitat (aka \"luminance"
-"\")</ulink>. Per tant, la nostra <ulink url=https://ca.wikipedia.org/wiki/";
+"\")</ulink>. Per tant, la nostra <ulink url=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/";
 "Percepci%C3%B3_del_color\">percepció del color</ulink> es compon "
 "d'informació d'intensitat («luminància») i informació de cromaticitat."
 
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid ""
 "to avoid gamma artifacts."
 msgstr ""
 "Quan treballeu amb dades de rang dinàmic alt amb el GIMP 2.10, la <link "
-"linked=\"glossary-channel-coding\">codificació del canal<link> ha de ser "
+"linkend=\"glossary-channel-coding\">codificació del canal<link> ha de ser "
 "lineal per evitar artefactes gamma."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1110(para)
diff --git a/po/ca/menus/image.po b/po/ca/menus/image.po
index e9d1ab0ae..52b9df79c 100644
--- a/po/ca/menus/image.po
+++ b/po/ca/menus/image.po
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Enable Color Management</guimenuitem></emphasis>."
 msgstr ""
 "Un altre cop, el millor consell és <emphasis role=\"bold\">mai no desactiveu "
-"<guimenuitem>Permet la gestió del color</guimenuitem>."
+"<guimenuitem>Permet la gestió del color</guimenuitem></emphasis>."
 
 #: src/menus/image/duplicate.xml:12(title)
 #: src/menus/image/duplicate.xml:15(primary)
diff --git a/po/ca/menus/view.po b/po/ca/menus/view.po
index 5fd6b73d2..198c80b7b 100644
--- a/po/ca/menus/view.po
+++ b/po/ca/menus/view.po
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid ""
 "restores the image in its original state."
 msgstr ""
 "Aquestes ordres són auto explicatives. Tingueu en compte la drecera <quote>!"
-"</Quote> per a l'ordre<guilabel>Restableix capgira i gira</guilabel>, que "
+"</quote> per a l'ordre<guilabel>Restableix capgira i gira</guilabel>, que "
 "restaura la imatge en el seu estat original."
 
 #: src/menus/view/flip-rotate.xml:51(title)
diff --git a/po/ca/toolbox.po b/po/ca/toolbox.po
index 51ef60ab5..679f29ef1 100644
--- a/po/ca/toolbox.po
+++ b/po/ca/toolbox.po
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
 "path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
 "them and dragging them. Between control points are segments."
 msgstr ""
-"Per defecte, aquesta eina es troba a mode </guilabel>Disseny</guilabel>. "
+"Per defecte, aquesta eina es troba a mode <guilabel>Disseny</guilabel>. "
 "Dibuixeu el camí fent clic successivament. Podeu moure els punts de control "
 "fent clic a sobre i arrossegant-los. Entre els punts de control hi ha "
 "segments."
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La forma del cursor del ratolí canvia quan passa per sobre d'una imatge, "
 "indica que l'eina està activa (a les <guimenu>Preferències</guimenu> s'hi ha "
-"establert <menuchoice>Finestres de les imatges</guimenu><guisubmenu>Punters "
+"establert <menuchoice><guimenu>Finestres de les imatges</guimenu><guisubmenu>Punters "
 "del ratolí</guisubmenu><guimenuitem>Mode punter</"
 "guimenuitem><guimenuitem>Icona eina</guimenuitem></menuchoice>)."
 
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Color Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
 msgstr ""
 "Al menú imatge a <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guisubmenu>Pipeta</"
-"Guisubmenu></menuchoice>,"
+"guisubmenu></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -2434,8 +2434,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La casella de la <guilabel>mostra fusionada</guilabel>, quan està habilitada tindrà la informació "
 "del color com a composició de totes les capes visibles. Hi ha informació "
-"sobre la mostra fusionada disponible al glossari, <link mostra combinada "
-"linkend=\"glossary-samplemerge\">Mostra fusionada</link>."
+"sobre la mostra fusionada disponible al glossari, <link linkend=\"glossary-"
+"samplemerge\">Mostra fusionada</link>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:160(term)
 msgid "Sample Average"
diff --git a/po/ca/toolbox/color.po b/po/ca/toolbox/color.po
index 1ce31451a..9ea292d5d 100644
--- a/po/ca/toolbox/color.po
+++ b/po/ca/toolbox/color.po
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Com que aquesta eina crea una imatge en blanc i negre, el suavitzat de la "
 "imatge original desapareix. Si això suposa un problema, llavors utilitzeu "
-"l'eina <link linkend =\"gimp-tool-levels \"><link>Nivell </link>."
+"l'eina <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Nivell </link>."
 
 #: src/toolbox/color/threshold.xml:45(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid ""
 "\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
 msgstr ""
 "Perquè sigui més fàcil, aquest botó permet canviar a l'eina <link linkend="
-"\"gimp-tool-curves\"><link>Corbes</link> amb els mateixos paràmetres."
+"\"gimp-tool-curves\">Corbes</link> amb els mateixos paràmetres."
 
 #: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
 msgid ""
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'eina to-saturació fa que la capa activa o selecció en una imatge en escala "
 "de grisos sigui vista a través d'un vidre de color. S'utilitza per donar un "
-"efecte </quote>Sèpia<quote> a la imatge. Veure <xref linkend=\"glossary-"
+"efecte <quote>Sèpia</quote> a la imatge. Veure <xref linkend=\"glossary-"
 "colormodel\"/> to, saturació, lluminositat."
 
 #: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
diff --git a/po/ca/toolbox/paint.po b/po/ca/toolbox/paint.po
index 02cbee2f3..ee1f5a361 100644
--- a/po/ca/toolbox/paint.po
+++ b/po/ca/toolbox/paint.po
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid ""
 "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Aquests són els mateixos que l'eina <link eina linkend=\"gimp-tool-clone"
+"Aquests són els mateixos que l'eina <link linkend=\"gimp-tool-clone"
 "\">Clona</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:147(title)
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
 "Si voleu clonar una imatge en lloc d'un patró, cal dir-li al GIMP la imatge "
-"que voleu copiar. Per això, feu un </keycap>Ctrl<keycap>-clic a la imatge "
+"que voleu copiar. Per això, feu un <keycap>Ctrl</keycap>-clic a la imatge "
 "font desitjada. Fins que no s'hagi configurat la font d'aquesta manera, no "
 "podreu pintar amb l'eina clona: el cursor de l'eina ho indica "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></guiicon>."
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid ""
 "a line. The source will not be moved."
 msgstr ""
 "Amb aquest mode es pintarà amb la font d'origen, a diferència dels modes "
-"<guilabe>Cap</guilabel> o <guilabel>Alineat</guilabel> fins i tot quan es "
+"<guilabel>Cap</guilabel> o <guilabel>Alineat</guilabel> fins i tot quan es "
 "dibuixa una línia. La font no es mou."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'eina llapis es pot agafar des del menú de la imatge: "
 "<menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guisubmenu>Eines de pintura </"
-"guisubmenu><guimenuitem>Llapis</uimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Llapis</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:69(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/toolbox/transform.po b/po/ca/toolbox/transform.po
index 7525989e9..39bc4c0c5 100644
--- a/po/ca/toolbox/transform.po
+++ b/po/ca/toolbox/transform.po
@@ -2673,9 +2673,9 @@ msgid ""
 "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
 "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
 msgstr ""
-"Des de la barra del menú imatge <guimenuitem>Eines</"
-"guimenuitem>Eines de transformació</guisubmenu><guimenuitem>Capgira</"
-"</guimenuitem>,"
+"Des de la barra del menú imatge <guimenuitem>Eines</guimenuitem>/ "
+"<guimenuitem>Eines de transformació</guimenuitem><guimenuitem>Capgira</"
+"guimenuitem>,"
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:54(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/using.po b/po/ca/using.po
index 8913da092..2f55a9ce2 100644
--- a/po/ca/using.po
+++ b/po/ca/using.po
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
 "point method may vary slightly across machines, while the integer methods "
 "should give the same results everywhere."
 msgstr ""
-"<Guilabel>coma flotant</guilabel>: els càlculs del coma flotant són "
+"<guilabel>coma flotant</guilabel>: els càlculs del coma flotant són "
 "lleugerament més precisos que els dels nombres enters, però alhora són més "
 "lents tret que el vostre maquinari permeti fer càlculs ràpids del coma "
 "flotant. Recordeu que els càlculs del coma flotant poden variar una mica "
diff --git a/quickreference/po/ca.po b/quickreference/po/ca.po
index e6658d011..683b5e933 100644
--- a/quickreference/po/ca.po
+++ b/quickreference/po/ca.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Selecció difusa"
 
 #: gimp-keys.xml:40(key)
 msgid "<shift/>O"
-msgstr "<Maj/>O"
+msgstr "<shift/>O"
 
 #: gimp-keys.xml:41(action)
 msgid "Select By Color"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Mou"
 
 #: gimp-keys.xml:60(key)
 msgid "<shift/>C"
-msgstr "<Maj/>C"
+msgstr "<shift/>C"
 
 #: gimp-keys.xml:61(action)
 msgid "Crop and Resize"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Retalla i redimensiona"
 
 #: gimp-keys.xml:64(key)
 msgid "<shift/>R"
-msgstr "<Maj/>R"
+msgstr "<shift/>R"
 
 #: gimp-keys.xml:65(action)
 msgid "Rotate"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Gira"
 
 #: gimp-keys.xml:68(key)
 msgid "<shift/>T"
-msgstr "<Maj/>T"
+msgstr "<shift/>T"
 
 #: gimp-keys.xml:69(action)
 msgid "Scale"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Escala"
 
 #: gimp-keys.xml:72(key)
 msgid "<shift/>S"
-msgstr "<Maj/>S"
+msgstr "<shift/>S"
 
 #: gimp-keys.xml:73(action)
 msgid "Shear"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Inclina"
 
 #: gimp-keys.xml:76(key)
 msgid "<shift/>P"
-msgstr "<Maj/>P"
+msgstr "<shift/>P"
 
 #: gimp-keys.xml:77(action)
 msgid "Perspective"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Perspectiva"
 
 #: gimp-keys.xml:80(key)
 msgid "<shift/>F"
-msgstr "<Maj/>F"
+msgstr "<shift/>F"
 
 #: gimp-keys.xml:81(action)
 msgid "Flip"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Text"
 
 #: gimp-keys.xml:88(key)
 msgid "<shift/>B"
-msgstr "<Maj/>B"
+msgstr "<shift/>B"
 
 #: gimp-keys.xml:89(action)
 msgid "Bucket Fill"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Pinzell"
 
 #: gimp-keys.xml:104(key)
 msgid "<shift/>E"
-msgstr "<Maj/>E"
+msgstr "<shift/>E"
 
 #: gimp-keys.xml:105(action)
 msgid "Eraser"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Clona"
 
 #: gimp-keys.xml:120(key)
 msgid "<shift/>U"
-msgstr "<Maj/>U"
+msgstr "<shift/>U"
 
 #: gimp-keys.xml:121(action)
 msgid "Blur/Sharpen"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Taca amb el dit"
 
 #: gimp-keys.xml:128(key)
 msgid "<shift/>D"
-msgstr "<Maj/>D"
+msgstr "<shift/>D"
 
 #: gimp-keys.xml:129(action)
 msgid "Dodge/Burn"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Fitxer"
 
 #: gimp-keys.xml:156(key)
 msgid "<ctrl/>N"
-msgstr "<Ctrl/>N"
+msgstr "<ctrl/>N"
 
 #: gimp-keys.xml:157(action)
 msgid "New image"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Imatge nova"
 
 #: gimp-keys.xml:160(key)
 msgid "<ctrl/>O"
-msgstr "<Ctrl/>O"
+msgstr "<ctrl/>O"
 
 #: gimp-keys.xml:161(action)
 msgid "Open image"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Obre la imatge"
 
 #: gimp-keys.xml:164(key)
 msgid "<ctrl/><alt/>O"
-msgstr "<Ctrl/><alt/>O"
+msgstr "<ctrl/><alt/>O"
 
 #: gimp-keys.xml:165(action)
 msgid "Open image as new layer"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Obre la imatge com a nova capa"
 #: gimp-keys.xml:168(key) gimp-keys.xml:458(key) gimp-keys.xml:461(key)
 #: gimp-keys.xml:464(key)
 msgid "<ctrl/>D"
-msgstr "<Ctrl/>D"
+msgstr "<ctrl/>D"
 
 #: gimp-keys.xml:169(action)
 msgid "Duplicate image"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Duplica la imatge"
 
 #: gimp-keys.xml:172(key)
 msgid "<ctrl/>1"
-msgstr "<Ctrl/>1"
+msgstr "<ctrl/>1"
 
 #: gimp-keys.xml:172(action)
 msgid "Open recent image 01"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Obre la imatge recent 01"
 
 #: gimp-keys.xml:175(key)
 msgid "<ctrl/>2"
-msgstr "<Ctrl/>2"
+msgstr "<ctrl/>2"
 
 #: gimp-keys.xml:175(action)
 msgid "Open recent image 02"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Obre la imatge recent 02"
 
 #: gimp-keys.xml:178(key)
 msgid "<ctrl/>3"
-msgstr "<Ctrl/>3"
+msgstr "<ctrl/>3"
 
 #: gimp-keys.xml:178(action)
 msgid "Open recent image 03"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Obre la imatge recent 03"
 
 #: gimp-keys.xml:181(key)
 msgid "<ctrl/>4"
-msgstr "<Ctrl/>4"
+msgstr "<ctrl/>4"
 
 #: gimp-keys.xml:181(action)
 msgid "Open recent image 04"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Obre la imatge recent 04"
 
 #: gimp-keys.xml:184(key)
 msgid "<ctrl/>5"
-msgstr "<Ctrl/>5"
+msgstr "<ctrl/>5"
 
 #: gimp-keys.xml:184(action)
 msgid "Open recent image 05"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Obre la imatge recent 05"
 
 #: gimp-keys.xml:187(key)
 msgid "<ctrl/>6"
-msgstr "<Ctrl/>6"
+msgstr "<ctrl/>6"
 
 #: gimp-keys.xml:187(action)
 msgid "Open recent image 06"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Obre la imatge recent 06"
 
 #: gimp-keys.xml:190(key)
 msgid "<ctrl/>7"
-msgstr "<Ctrl/>7"
+msgstr "<ctrl/>7"
 
 #: gimp-keys.xml:190(action)
 msgid "Open recent image 07"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Obre la imatge recent 07"
 
 #: gimp-keys.xml:193(key)
 msgid "<ctrl/>8"
-msgstr "<Ctrl/>8"
+msgstr "<ctrl/>8"
 
 #: gimp-keys.xml:193(action)
 msgid "Open recent image 08"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Obre la imatge recent 09"
 
 #: gimp-keys.xml:199(key)
 msgid "<ctrl/>0"
-msgstr "<Ctrl/>0"
+msgstr "<ctrl/>0"
 
 #: gimp-keys.xml:199(action)
 msgid "Open recent image 10"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Obre la imatge recent 10"
 
 #: gimp-keys.xml:202(key)
 msgid "<ctrl/>S"
-msgstr "<Ctrl/>S"
+msgstr "<ctrl/>S"
 
 #: gimp-keys.xml:202(action)
 msgid "Save image"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Desa la imatge"
 
 #: gimp-keys.xml:205(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>S"
-msgstr "<Ctrl><Maj>S"
+msgstr "<ctrl/><shift/>S"
 
 #: gimp-keys.xml:205(action)
 msgid "Save under a new name"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Desa amb un nom nou"
 
 #: gimp-keys.xml:208(key) gimp-keys.xml:350(key)
 msgid "<ctrl/>E"
-msgstr "<Ctrl/>E"
+msgstr "<ctrl/>E"
 
 #: gimp-keys.xml:208(action)
 msgid "Export to"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Exporta a"
 
 #: gimp-keys.xml:211(key) gimp-keys.xml:354(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>E"
-msgstr "<Ctrl><Maj>E"
+msgstr "<ctrl/><shift/>E"
 
 #: gimp-keys.xml:211(action)
 msgid "Export ..."
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Exporta ..."
 
 #: gimp-keys.xml:214(key)
 msgid "<ctrl/>Q"
-msgstr "<Ctrl/>Q"
+msgstr "<ctrl/>Q"
 
 #: gimp-keys.xml:214(action)
 msgid "Quit"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Diàlegs"
 
 #: gimp-keys.xml:224(key)
 msgid "<ctrl/>L"
-msgstr "<Ctrl/>L"
+msgstr "<ctrl/>L"
 
 #: gimp-keys.xml:224(action) gimp-keys.xml:471(title)
 msgid "Layers"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Capes"
 
 #: gimp-keys.xml:227(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>B"
-msgstr "<Ctrl><Maj>B"
+msgstr "<ctrl/><shift/>B"
 
 #: gimp-keys.xml:227(action)
 msgid "Brushes"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Pinzells"
 
 #: gimp-keys.xml:230(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>P"
-msgstr "<Ctrl><Maj>P"
+msgstr "<ctrl/><shift/>P"
 
 #: gimp-keys.xml:230(action)
 msgid "Patterns"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Patrons"
 
 #: gimp-keys.xml:233(key)
 msgid "<ctrl/>G"
-msgstr "<Ctrl/>G"
+msgstr "<ctrl/>G"
 
 #: gimp-keys.xml:233(action)
 msgid "Gradients"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Degradats"
 
 #: gimp-keys.xml:236(key) gimp-keys.xml:401(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>T"
-msgstr "<Ctrl><Maj>T"
+msgstr "<ctrl/><shift/>T"
 
 #: gimp-keys.xml:236(action)
 msgid "Tool-Options"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Opcions de l'eina"
 
 #: gimp-keys.xml:239(key)
 msgid "<ctrl/>P"
-msgstr "<Ctrl/>P"
+msgstr "<ctrl/>P"
 
 #: gimp-keys.xml:239(action)
 msgid "Palettes"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Paletes"
 
 #: gimp-keys.xml:242(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>I"
-msgstr "<Ctrl><Maj>I"
+msgstr "<ctrl/><shift/>I"
 
 #: gimp-keys.xml:242(action)
 msgid "Info window"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Finestra d'informació"
 
 #: gimp-keys.xml:245(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>N"
-msgstr "<Ctrl><Maj>N"
+msgstr "<ctrl/><shift/>N"
 
 #: gimp-keys.xml:245(action)
 msgid "Navigation window"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Dins d'un diàleg"
 
 #: gimp-keys.xml:257(key) gimp-keys.xml:334(key)
 msgid "<ctrl/>W"
-msgstr "<Ctrl/>W"
+msgstr "<ctrl/>W"
 
 #: gimp-keys.xml:258(action)
 msgid "Close the window"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Dins d'un diàleg de fitxers"
 
 #: gimp-keys.xml:290(key)
 msgid "<shift/>L"
-msgstr "<Maj>L"
+msgstr "<shift/>L"
 
 #: gimp-keys.xml:290(action)
 msgid "Open Location"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Commuta la pantalla completa"
 
 #: gimp-keys.xml:331(key)
 msgid "<shift/>Q"
-msgstr "<Maj>Q"
+msgstr "<shift/>Q"
 
 #: gimp-keys.xml:331(action)
 msgid "Toggle quickmask"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Arrossegueu un punt de mostra fora dels regles"
 
 #: gimp-keys.xml:398(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>R"
-msgstr "<Ctrl><Maj>R"
+msgstr "<ctrl/><shift/>R"
 
 #: gimp-keys.xml:398(action)
 msgid "Toggle rulers"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Desfés/refés"
 
 #: gimp-keys.xml:412(key)
 msgid "<ctrl/>Z"
-msgstr "<Ctrl/>Z"
+msgstr "<ctrl/>Z"
 
 #: gimp-keys.xml:412(action)
 msgid "Undo"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Desfés"
 
 #: gimp-keys.xml:415(key)
 msgid "<ctrl/>Y"
-msgstr "<Ctrl/>Y"
+msgstr "<ctrl/>Y"
 
 #: gimp-keys.xml:415(action)
 msgid "Redo"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Porta-retalls"
 
 #: gimp-keys.xml:422(key)
 msgid "<ctrl/>C"
-msgstr "<Ctrl/>C"
+msgstr "<ctrl/>C"
 
 #: gimp-keys.xml:422(action)
 msgid "Copy selection"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Això posa una còpia de la selecció al porta-retalls del GIMP."
 
 #: gimp-keys.xml:427(key)
 msgid "<ctrl/>X"
-msgstr "<Ctrl/>X"
+msgstr "<ctrl/>X"
 
 #: gimp-keys.xml:427(action)
 msgid "Cut selection"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
 
 #: gimp-keys.xml:434(key)
 msgid "<ctrl/>V"
-msgstr "<Ctrl/>V"
+msgstr "<ctrl/>V"
 
 #: gimp-keys.xml:434(action)
 msgid "Paste clipboard"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Això col·loca els objectes del porta-retalls com una selecció flotant
 
 #: gimp-keys.xml:439(key)
 msgid "<ctrl/>K"
-msgstr "<Ctrl/>K"
+msgstr "<ctrl/>K"
 
 #: gimp-keys.xml:439(action)
 msgid "Clears selection"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Neteja la selecció"
 
 #: gimp-keys.xml:442(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>C"
-msgstr "<Ctrl><Maj>C"
+msgstr "<ctrl/><shift/>C"
 
 #: gimp-keys.xml:442(action)
 msgid "Named copy selection"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Selecció de la còpia amb nom"
 
 #: gimp-keys.xml:445(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>X"
-msgstr "<Ctrl><Maj>X"
+msgstr "<ctrl/><shift/>X"
 
 #: gimp-keys.xml:445(action)
 msgid "Named cut selection"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Selecció del tall amb nom"
 
 #: gimp-keys.xml:448(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>V"
-msgstr "<Ctrl><Maj>V"
+msgstr "<ctrl/><shift/>V"
 
 #: gimp-keys.xml:448(action)
 msgid "Named paste clipboard"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Selecciona l'última capa"
 
 #: gimp-keys.xml:488(key)
 msgid "<ctrl/>M"
-msgstr "<Ctrl/>M"
+msgstr "<ctrl/>M"
 
 #: gimp-keys.xml:488(action)
 msgid "Merge visible layers"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Fusiona les capes visibles"
 
 #: gimp-keys.xml:491(key)
 msgid "<ctrl/>H"
-msgstr "<Ctrl/>H"
+msgstr "<ctrl/>H"
 
 #: gimp-keys.xml:491(action)
 msgid "Anchor layer"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Seleccions"
 
 #: gimp-keys.xml:501(key)
 msgid "<ctrl/>T"
-msgstr "<Ctrl/>T"
+msgstr "<ctrl/>T"
 
 #: gimp-keys.xml:501(action)
 msgid "Toggle selections"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Commuta les seleccions"
 
 #: gimp-keys.xml:504(key)
 msgid "<ctrl/>A"
-msgstr "<Ctrl/>A"
+msgstr "<ctrl/>A"
 
 #: gimp-keys.xml:504(action)
 msgid "Select all"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Selecciona'ls tots"
 
 #: gimp-keys.xml:507(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>A"
-msgstr "<Ctrl><Maj>A"
+msgstr "<ctrl/><shift/>A"
 
 #: gimp-keys.xml:507(action)
 msgid "Select none"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "No en seleccionis cap"
 
 #: gimp-keys.xml:510(key)
 msgid "<ctrl/>I"
-msgstr "<Ctrl/>I"
+msgstr "<ctrl/>I"
 
 #: gimp-keys.xml:510(action)
 msgid "Invert selection"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Inverteix la selecció"
 
 #: gimp-keys.xml:513(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>L"
-msgstr "<Ctrl><Maj>L"
+msgstr "<ctrl/><shift/>L"
 
 #: gimp-keys.xml:513(action)
 msgid "Float selection"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Selecció flotant"
 
 #: gimp-keys.xml:516(key)
 msgid "<shift/>V"
-msgstr "<Maj>V"
+msgstr "<shift/>V"
 
 #: gimp-keys.xml:516(action)
 msgid "Path to selection"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Filtres"
 
 #: gimp-keys.xml:526(key)
 msgid "<ctrl/>F"
-msgstr "<Ctrl/>F"
+msgstr "<ctrl/>F"
 
 #: gimp-keys.xml:526(action)
 msgid "Repeat last filter"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Repeteix el darrer filtre"
 
 #: gimp-keys.xml:529(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>F"
-msgstr "<Ctrl><Maj>F"
+msgstr "<ctrl/><shift/>F"
 
 #: gimp-keys.xml:529(action)
 msgid "Reshow last filter"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]