[gimp/gimp-2-10] Update French translation



commit ffe71f6c5b573f6b5f57c8a7c2f810a00ff06edf
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Thu Mar 7 11:40:45 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 3594 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 2099 insertions(+), 1495 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 68a59ccea3..84c2545f65 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-25 09:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-06 18:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-12-01 10:50+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
@@ -87,13 +87,115 @@ msgstr "Retouche photo dans GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Many usability improvements"
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "Nombreuses améliorations d’usage"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 est principalement une publication de correction de bogues et "
 "d’optimisation. Elle contient en particulier :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -101,13 +203,13 @@ msgstr ""
 "Taille de bloc adaptative lors du rendu de projections, ce qui améliore "
 "dynamiquement la réactivité"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "Amélioration de la détection de RawTherapee (version 5.5 ou ultérieure) sous "
 "Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -115,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "Informations de compatibilité XCF dans la boîte de dialogue d’enregistrement "
 "plus compréhensibles et visibles"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -123,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "Ajout de divers outils de journalisation des performances et mise à "
 "disposition de l’enregistrement des journaux dans le tableau de bord ancrable"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -131,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 apporte de nombreuses corrections de bogues, des optimisations "
 "et des fonctionnalités. Les changements les plus significatifs sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -139,11 +241,15 @@ msgstr ""
 "Les calques de texte peuvent dorénavant représenter du texte vertical (avec "
 "diverses orientations de caractères et de directions de ligne)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Nouveau filtre « Petite planète » (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -151,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "L’option « Redresser » de l’outil de mesure autorise dorénavant le "
 "redressement vertical"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -160,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "asynchrone et les aperçus de groupes de calques peuvent être désactivés dans "
 "les préférences"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -168,18 +274,18 @@ msgstr ""
 "Nouveau champ « asynchrone » dans le groupe « divers » du tableau de bord, "
 "affichant le nombre d’opérations asynchrones en cours"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "Filtrage de format de fichier dans les boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer/"
 "Exporter rendu plus clair"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr ""
 "Nouvelle langue (portant le nombre de langues traduites à 81) : Marathi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -187,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 apporte un grand nombre de corrections de bogues ainsi que "
 "diverses optimisations. Les changements les plus notables sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -195,12 +301,12 @@ msgstr ""
 "Redressement dans l'outil de mesure : les calques peuvent être pivotés en "
 "utilisant la ligne de mesure comme horizon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
 "Démarrage rapide : le chargement des polices ne bloque plus le démarrage"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -208,13 +314,13 @@ msgstr ""
 "L’étiquetage des polices utilise la même interface que les brosses, les "
 "modèles et les dégradés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "Prise en charge PSD : une version précomposite d’une image PSD peut être "
 "importée"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -222,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Mise à jour du tableau de bord : nouveau groupe « Mémoire » et groupe "
 "« Échange » amélioré affichant diverses mesures"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -232,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "2.10.0, vise essentiellement à corriger les bogues habituels après une "
 "nouvelle version majeure, avec la correction de quelques dizaines de bogues."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -245,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "d’un bel exemple de notre politique plus souple d’ajout de fonctionnalité "
 "dans les publications stables mineures."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -253,13 +359,13 @@ msgstr ""
 "Première version de la série 2.10 qui concerne surtout le passage à GEGL, un "
 "nouvel outil de traitement de l’image. Les principaux changement sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr ""
 "Traitement de la couleur en grande profondeur de bits (16 à 32 bits par "
 "canal de couleur)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -267,38 +373,38 @@ msgstr ""
 "La gestion de la couleur appartient maintenant au cœur de GIMP, la plupart "
 "des éléments graphiques et des zones d’aperçu sont en gestion de couleur "
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Aperçus directement sur le canevas, avec partage en deux vues, avant et "
 "après le traitement des pixels"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Peinture, traitement et rendu accélérés au niveau matériel et en multi-"
 "processeurs"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 "La plupart des outils ont été améliorés, avec plusieurs nouveaux outils de "
 "transformation"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Gestion améliorée de plusieurs formats d’image, en particulier une meilleure "
 "importation du PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Gestion de nouveaux formats d’image : OpenEXR, RVBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -306,34 +412,26 @@ msgstr ""
 "Amélioration de la peinture numérique : rotation et retournement du canevas, "
 "peinture en symétrie, brosses MyPaint…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr ""
 "Affichage et modification des métadonnées pour Exif, XMP, IPTC, et DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Gestion HiDPI élémentaire : taille d’icône sélectionnée par l'utilisateur ou "
 "automatiquement"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Nouveaux thèmes pour GIMP : Clair, Gris, Sombre, et Système"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "Et beaucoup, beaucoup plus…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
-"released/"
-msgstr ""
-"Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
-"news/2018/04/17/gimp-2-10-0-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -344,21 +442,28 @@ msgstr ""
 "concernant la vitesse et l'optimisation afin d’offrir un vécu plus facile "
 "lors de la peinture. Les plus grands changements sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+#| "painting code."
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+"painting code"
 msgstr ""
 "Optimisations majeures du cœur concernant la peinture et l'affichage, y "
 "compris du code de peinture multi-cœur en parallèle."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "Les symétries sont maintenant préservées dans les fichiers XCF (enregistrées "
 "en tant que parasites d’image)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -367,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "débarrasser de divers problèmes d’utilisation. Les thèmes « Plus clair » et "
 "« Plus foncé » ont été supprimés."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -377,11 +482,17 @@ msgstr ""
 "filtre Projection panorama. Fournit une interaction sur canevas pour la "
 "rotation 3D (lacet, tangage, roulis)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --"
+#| "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
+#| "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is "
+#| "set."
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 "Débogage de greffon amélioré pour produire des traces de pile à partir des "
 "greffons avec l'option en ligne de  commande --stack-trace-mode non "
@@ -389,15 +500,7 @@ msgstr ""
 "et des erreurs critiques quand la clé de débogage « fatal-warning » est "
 "définie."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
-"rc2-released/"
-msgstr ""
-"Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
-"news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -408,13 +511,13 @@ msgstr ""
 "dehors des nombreux bogue réglés, les améliorations les plus importantes "
 "sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 "Un nouveau tableau de bord ancrable pour surveiller l’utilisation des "
 "ressources par GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -422,46 +525,38 @@ msgstr ""
 "Une nouvelle boîte de dialogue de débogage pour présenter des traces et "
 "autres données de débogage, encourageant les signalements de bogues"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr ""
 "Les images non enregistrées peuvent maintenant être récupérées après un "
 "plantage"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Des masques de calque sur les groupes de calques"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Gestion du JPEG 2000 amélioré pour une grande profondeur de bits et divers "
 "espaces de couleurs"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "Capture d’écran et prélèvement de couleur amélioré sur diverses plateformes"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr ""
 "Des préférences par défaut concernant les métadonnées sont maintenant "
 "disponibles"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Diverses améliorations de l’interface utilisateur"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
-"rc1-released/"
-msgstr ""
-"Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
-"news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -470,59 +565,51 @@ msgstr ""
 "le canevas et diverses améliorations orientées vers la résolution de bogues "
 "et la stabilité."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Notification émise quand une image est sur- ou sous-exposée"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Gestion des couleurs meilleure et plus rapide"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "Gestion de la pipette à couleurs et des captures d’écran pour KDE/Wayland"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Fonctionnalité coller en place"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Nombreuses améliorations d’usage"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Le manuel peut être affiché dans la langue préférée de l’utilisateur"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Améliorations du filtre Décomposition en ondelettes"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Amélioration de la compatibilité avec les fichiers .psd Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Nouvelle gestion des PDF protégés par mot de passe"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Nouvelle gestion du format HGT (données Digital Elevation Model)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
-"released/"
-msgstr ""
-"Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
-"news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/"
-
 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Extra files for GIMP"
 msgstr "Fichiers en supplément pour GIMP"
@@ -768,7 +855,7 @@ msgstr "Éditeur de brosses"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
 msgid "Brushes"
 msgstr "Brosses"
 
@@ -816,7 +903,7 @@ msgstr "Ancrable"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
 msgid "Document History"
 msgstr "Historique des documents"
 
@@ -851,7 +938,7 @@ msgstr "Filtres"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
@@ -862,12 +949,12 @@ msgstr "Éditeur de dégradés"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Gradients"
 msgstr "Dégradés"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Préréglages d’outils"
 
@@ -896,7 +983,7 @@ msgstr "Calques"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Brosses MyPaint"
 
@@ -907,23 +994,23 @@ msgstr "Éditeur de palette"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palettes"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motifs"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Greffons"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masque rapide"
 
@@ -936,7 +1023,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélection"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
@@ -950,7 +1037,7 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Éditeur de texte"
 
 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/gui/gui.c:552
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Options de l’outil"
 
@@ -972,13 +1059,13 @@ msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s : %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s : %d"
@@ -1456,41 +1543,41 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel below the current channel"
 msgstr "Sélectionne le canal juste en-dessous du canal actuel"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Attributs du canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Modification des attributs du canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Modification du canal de couleur"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Opacité du _remplissage :"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nouveau canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "Créer un nouveau canal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nouveau canal de couleur"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:798
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copie du canal %s"
@@ -2911,7 +2998,7 @@ msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 secondes"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 #: ../app/actions/file-commands.c:416
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
@@ -2929,7 +3016,7 @@ msgstr "240 secondes"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
@@ -2954,10 +3041,10 @@ msgstr "240 secondes"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:306 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1095
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -2989,12 +3076,12 @@ msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Saisissez la description du marqueur"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3007,8 +3094,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
@@ -3421,8 +3508,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Recherche les commandes par mots-clés et les exécute"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Boîte à outils"
 
@@ -3709,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Vider l’historique des documents"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Effacer"
@@ -3928,225 +4015,215 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Modifier la dynamique active"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Coller c_omme"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "P_resse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: ../app/actions/edit-actions.c:69
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Menu de l’historique d’annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Réta_blir"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Rétablir la dernière opération annulée"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Annulation forcée"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "Annuler la dernière opération sans prendre en compte les changements de "
 "visibilité"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Rétablir de force"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: ../app/actions/edit-actions.c:93
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "Rétablir la dernière opération annulée sans prendre en compte les "
 "changements de visibilité"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Vider l’historique d’annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Enlever toutes les opérations de l’historique d’annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Fondu…"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Modifier le mode et l’opacité de la dernière manipulation de pixels"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: ../app/actions/edit-actions.c:104
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Co_uper"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Copier visi_ble"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Depuis le _presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Créer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Nouvelle _image"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Cou_per (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:140
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Copier (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:146
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Copier _visible nommé…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr ""
 "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée, dans un presse-"
 "papiers nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "C_oller (nommé)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Coller le contenu d’un presse-papier nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Effacer les pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_ller"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In Place"
 msgstr "Coller en place"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à sa position d’origine"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
 msgstr "Coller _dans la sélection"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:183
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:188
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Into Selection In Place"
 msgstr "Coller dans la sélection en place"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -4155,22 +4232,22 @@ msgstr ""
 "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle à sa position "
 "d’origine"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Nouveau _calque"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
 msgstr "Nouveau calque en _place"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4179,134 +4256,129 @@ msgstr ""
 "Crée un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers et le met en "
 "place à sa position d’origine"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:213
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Remplir la sélection avec la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:219
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur d’_AP"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:225
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Remplir avec un mo_tif"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "A_nnuler %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Rétablir %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Fondu %s…"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
 msgid "_Redo"
 msgstr "Réta_blir"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Fondu…"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Vider l’historique d’annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Vraiment effacer les images de l’historique d’annulation ?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Couper la couche dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Couper les pixels dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Couche copiée dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers-"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Couper (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papier"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copier (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+#: ../app/actions/edit-commands.c:432
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copier visible (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:852
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Collé comme nouveau calque car la cible est un groupe de calques."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr ""
 "Collé comme nouveau calque car les pixels du calque cible sont verrouillés."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:617
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
-#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
+#: ../app/actions/edit-commands.c:690
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Presse-papiers sans nom)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:649
+#: ../app/actions/edit-commands.c:661
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier."
 
@@ -4799,8 +4871,11 @@ msgid "_Color Enhance"
 msgstr "Renforcement des _couleurs"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Linear Invert"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
+msgid "L_inear Invert"
 msgstr "Inversion _linéaire"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:119
@@ -6342,98 +6417,98 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Niveaux de _gris…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:560
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "L’enregistrement du profil de couleur a échoué : %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#: ../app/actions/image-commands.c:599
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Enregistrer le profil de couleur"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:646
+#: ../app/actions/image-commands.c:647
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Régler la taille du canevas"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
-#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+#: ../app/actions/image-commands.c:677 ../app/actions/image-commands.c:701
+#: ../app/actions/image-commands.c:1364
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionnement"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:733
+#: ../app/actions/image-commands.c:734
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134
 msgid "Flipping"
 msgstr "Retournement"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:824 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828
+#: ../app/actions/image-commands.c:851 ../app/actions/layers-commands.c:831
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Impossible de rogner car la sélection actuelle est vide."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:888
+#: ../app/actions/image-commands.c:889
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Impossible de rogner car l’image est vide."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:894
+#: ../app/actions/image-commands.c:895
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Impossible de rogner car l’image est déjà rognée à son contenu."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#: ../app/actions/image-commands.c:1035
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Convertir en RVB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#: ../app/actions/image-commands.c:1073
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Conversion de l’image en niveaux de gris (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#: ../app/actions/image-commands.c:1135
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Conversion en couleurs indexées"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#: ../app/actions/image-commands.c:1223
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Conversion de l’image en %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1248
+#: ../app/actions/image-commands.c:1254
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Attribuer un profil de couleur"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#: ../app/actions/image-commands.c:1300
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Convertir en %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+#: ../app/actions/image-commands.c:1406
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Modifier la taille de l’impression"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+#: ../app/actions/image-commands.c:1450
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Échelle et taille de l’image"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/actions/image-commands.c:1459 ../app/actions/layers-commands.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mise à l’échelle"
 
@@ -6728,7 +6803,7 @@ msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprimer la transparence"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_Abandonner l’information de texte"
+msgstr "A_bandonner l’information de texte"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:200
 msgctxt "layers-action"
@@ -7292,7 +7367,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Vers _nouveau calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Attributs du calque"
 
@@ -7301,8 +7376,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du calque"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nouveau calque"
 
@@ -7314,27 +7389,27 @@ msgstr "Créer un nouveau calque"
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:734
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Régler la taille de la bordure du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/layers-commands.c:799
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Échelle et taille du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:838
+#: ../app/actions/layers-commands.c:841
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "_Rogner le calque selon la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:868
+#: ../app/actions/layers-commands.c:871
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Rogner le calque selon le contenu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:881
+#: ../app/actions/layers-commands.c:884
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:888
+#: ../app/actions/layers-commands.c:891
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Impossible de rogner car le calque actif est déjà rogné jusqu’à son contenu."
@@ -7696,7 +7771,7 @@ msgstr "Réinitialiser tous les filtres"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1094
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
@@ -7738,19 +7813,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Attributs du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Modifier la couleur du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacité du _masque :"
 
@@ -8171,7 +8246,7 @@ msgstr "_Ouvrir"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
@@ -10178,21 +10253,24 @@ msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1137
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(H+V)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1141
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
 msgid "(H) "
 msgstr "(H)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1146
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1149
 msgid "(V) "
 msgstr "(V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#: ../app/actions/view-actions.c:1156
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Miroir %s& Rotation (%d°)"
@@ -10225,8 +10303,8 @@ msgstr "Déplacer cette fenêtre vers l’écran %s"
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
 msgid "_OK"
@@ -10291,7 +10369,8 @@ msgstr "Afficher les onglets"
 #: ../app/actions/windows-actions.c:131
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
-msgstr "Si cette option est activée, la barre des onglets d’image est affichée."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, la barre des onglets d’image est affichée."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:137
 msgctxt "windows-action"
@@ -10396,112 +10475,170 @@ msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Seulement une croix"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:116
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr "Gaucher"
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_New Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Nouvelle _image"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:117
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr "Droitier"
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Image"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:145
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "Ouvrir une image"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Découper l’image"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear Document History"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Vider l’historique des documents"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Window Management"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Gestion des fenêtres"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "Ouvrir une image"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Gaucher"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:158
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Droitier"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:186
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
 msgstr "Navigateur d’aide GIMP"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navigateur Web"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Guess ideal size"
 msgstr "Estimer la taille idéale"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/config/config-enums.c:220
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Theme-set size"
 msgstr "Taille définie par le thème"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:180
+#: ../app/config/config-enums.c:221
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Small size"
 msgstr "Petite taille"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:181
+#: ../app/config/config-enums.c:222
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Medium size"
 msgstr "Taille moyenne"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:182
+#: ../app/config/config-enums.c:223
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Large size"
 msgstr "Grande taille"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:183
+#: ../app/config/config-enums.c:224
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Huge size"
 msgstr "Taille énorme"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:254
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:255
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:256
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:257
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:286
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Aucune action"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:287
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Effectuer un panoramique"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:288
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Basculer sur l’outil déplacement"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:317
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Fenêtre normale"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:318
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Fenêtre utilitaire"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:319
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Garder au-dessus"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:347
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:348
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Haute"
@@ -10518,8 +10655,8 @@ msgstr ""
 "Erreur d’analyse syntaxique « %%s » : ligne plus longue que %s caractères."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s"
@@ -10545,7 +10682,7 @@ msgstr ""
 msgid "Layer"
 msgstr "Calque"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:272
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10629,6 +10766,28 @@ msgstr ""
 "C’est la distance d’activation en pixels de l’alignement sur un guide ou la "
 "grille."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr ""
+"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr ""
+"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
+
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
@@ -10729,37 +10888,43 @@ msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr "Quel greffon utiliser pour l’importation des fichiers photo raw."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Exif metadata by default."
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Exporter les métadonnées XMP par défaut."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Exporter les métadonnées IPTC par défaut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 "Tenter de générer des données de débogage pour un rapport d’anomalie quand "
 "cela convient."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10767,22 +10932,22 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur "
 "ouverture, sinon elles seront affichées à l’échelle 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Définit le niveau d’interpolation utilisé pour les changements d’échelle et "
 "autres transformations."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Définit la langue à utiliser pour l’interface utilisateur."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10790,7 +10955,7 @@ msgstr ""
 "Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en "
 "millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10798,7 +10963,7 @@ msgstr ""
 "GIMP préviendra l’utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la "
 "taille mémoire dépasserait la taille indiquée ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10808,7 +10973,7 @@ msgstr ""
 "valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10818,7 +10983,7 @@ msgstr ""
 "valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10827,7 +10992,7 @@ msgstr ""
 "calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des "
 "anciennes versions."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -10835,13 +11000,13 @@ msgstr ""
 "Définit la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin "
 "inférieur droit de la fenêtre d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Définit combien de fils d’exécution GIMP doit essayer d’utiliser pour les "
 "opérations qui l’acceptent."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10851,7 +11016,7 @@ msgstr ""
 "dernières sont pratiques mais elle peuvent ralentir l’utilisation de GIMP "
 "lorsque vous travaillez sur des images de grande taille."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -10860,7 +11025,7 @@ msgstr ""
 "des groupes de calques sont plus coûteux ques les aperçus de calques "
 "ordinaires."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -10868,11 +11033,11 @@ msgstr ""
 "Définit la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans les "
 "boîtes de dialogue récemment créées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10882,7 +11047,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement à la taille de l’image. Ce réglage ne prend effet que dans "
 "le mode multi-fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10891,13 +11056,13 @@ msgstr ""
 "automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière. Ce réglage ne "
 "prend effet que dans le mode multi-fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Laisser GIMP tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session "
 "enregistrée."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10906,14 +11071,14 @@ msgstr ""
 "ont été ouvertes auparavant. Si désactivé, les fenêtres s’afficheront sur le "
 "moniteur actuellement utilisé."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Se souvenir d’une session à l’autre de l’outil, de la couleur, de la brosse "
 "et du motif actuels."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10922,7 +11087,7 @@ msgstr ""
 "seront utilisés pour tous les périphériques d’entrée. Aucun basculement "
 "d’outil n’interviendra pendant les changements de périphérique d’entrée."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -10930,17 +11095,17 @@ msgstr ""
 "Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrés "
 "dans la liste des documents récents."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand on "
 "quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Enregistrer les options des outils quand on quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -10948,7 +11113,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, tous les outils de dessin à base de brosse "
 "afficheront un aperçu des contours de la brosse actuelle."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10958,7 +11123,7 @@ msgstr ""
 "d’aide qui vous permettra d’accéder à la page d’aide idoine. Sans ce bouton, "
 "la page d’aide peut toujours être accédée par la touche F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -10966,7 +11131,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par dessus l’image "
 "quand vous utilisez un outil de peinture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10975,7 +11140,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
 "barre de menus »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10984,7 +11149,7 @@ msgstr ""
 "l’affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu "
 "« Affichage -> Afficher les règles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10993,7 +11158,7 @@ msgstr ""
 "défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> "
 "Afficher les barres de défilement »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11002,7 +11167,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
 "la barre d’état »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11011,7 +11176,7 @@ msgstr ""
 "aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
 "sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11020,7 +11185,7 @@ msgstr ""
 "Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> "
 "Afficher les bords du calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11029,7 +11194,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
 "les guides »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11038,7 +11203,7 @@ msgstr ""
 "aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
 "grille »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11047,52 +11212,52 @@ msgstr ""
 "visibles. l’affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via la "
 "commande « Affichage -> Afficher les points d’échantillonnage »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr ""
 "Afficher une bulle d’aide lorsque le pointeur est au-dessus d’un élément."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Utiliser GIMP en mode fenêtre unique."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Masquer les fenêtres, groupées ou isolées. Seules persistent les fenêtres "
 "d’images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Afficher la barre des onglets d’image en mode fenêtre unique."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Activer l’outil Déformation N-Point"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Activer l’outil Transformation manuelle."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Activer la symétrie lors du dessin."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Activer l’outil Brosse MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Activer l’outil Clonage sans raccord."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Ce qui est à faire lors d’un appui sur la barre d’espace dans la fenêtre "
 "d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11110,11 +11275,11 @@ msgstr ""
 "Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre le fichier "
 "d’échange dans « /tmp »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11123,15 +11288,15 @@ msgstr ""
 "clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches "
 "tandis que l’élément de menu est surligné."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsqu’on quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11144,14 +11309,14 @@ msgstr ""
 "Ainsi il est préférable que ce répertoire ne soit pas partagé avec d’autres "
 "utilisateurs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’intention de rendu par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Convertir au profil de couleur »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -11159,14 +11324,14 @@ msgstr ""
 "Définit l’état « Compensation du point noir » par défaut concernant la boîte "
 "de dialogue « Convertir au profil de couleur »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Définit la méthode de tramage du calque par défaut concernant la boîte de "
 "dialogue « Convertir la précision »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11174,20 +11339,20 @@ msgstr ""
 "Définit la méthode de tramage du calque de texte par défaut concernant la "
 "boîte de dialogue « Convertir la précision »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Définit la méthode de tramage du canal par défaut concernant la boîte de "
 "dialogue « Convertir la précision »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de palette par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11195,7 +11360,7 @@ msgstr ""
 "Définit le nombre maximal de couleurs concernant la boîte de dialogue "
 "« Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11203,20 +11368,20 @@ msgstr ""
 "Définit l’état  par défaut de « Supprimer les couleurs en double » "
 "concernant la boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de tramage par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état « Tramer l’alpha » par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11224,150 +11389,150 @@ msgstr ""
 "Définit l’état « Tramer les calques de texte » par défaut concernant la "
 "boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Taille du canevas »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le lot de calques par défaut à redimensionner concernant la boîte de "
 "dialogue « Taille du canevas »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état « Redimensionner les calques de texte » par défaut concernant "
 "la boîte de dialogue « Taille du canevas »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le mode par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
 "calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’espace de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’espace composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le mode composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’opacité par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
 "calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Taille des bords du calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Ajouter un "
 "masque de calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état « Inverser le masque » par défaut concernant la boîte de "
 "dialogue « Ajouter un masque de calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Fusionner les calques visibles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Définit la valeur par défaut « groupe actif uniquement » concernant la boîte "
 "de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le « Écarter les calques invisibles » par défaut concernant la boîte "
 "de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom de canal par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
 "canal »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’opacité et la couleur par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau canal »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom de chemin par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom de chemin de dossier par défaut concernant la boîte de "
 "dialogue « Exporter le chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état de « Exporter le chemin actif » par défaut concernant la "
 "boîte de dialogue « Exporter le chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le chemin de dossier par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Importer un chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état de « Fusionner les calques importés » par défaut concernant "
 "la boîte de dialogue « Importer un chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -11376,25 +11541,25 @@ msgstr ""
 "à l’image » par défaut concernant la boîte de dialogue « Importer un "
 "chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon d’adoucissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Adoucir la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon d’agrandissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Agrandir la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon de réduction par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Réduction de la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -11403,13 +11568,13 @@ msgstr ""
 "dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Réduction de la "
 "sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Border la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11417,19 +11582,19 @@ msgstr ""
 "Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
 "dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Border la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le style de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Border la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Définit la taille des aperçus affichés la fenêtre de dialogue d’ouverture "
 "des fichiers."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11438,7 +11603,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la "
 "taille indiquée ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11450,31 +11615,31 @@ msgstr ""
 "possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous "
 "avez beaucoup de RAM, il conviendrait de définir cette valeur plus haut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Afficher les couleurs de premier plan et d’arrière-plan dans la boîte à "
 "outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Afficher l’image active dans la boîte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Définit comment les zones transparentes sont représentées dans les images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Définit la taille du damier utilisé pour représenter la transparence."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11482,7 +11647,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, GIMP n’enregistrera l’image que si elle a été "
 "modifiée depuis son ouverture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11491,7 +11656,7 @@ msgstr ""
 "la taille limite de la mémoire d’annulation n’est pas atteinte, les "
 "opérations supplémentaires sont conservées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11501,20 +11666,30 @@ msgstr ""
 "conserver les opérations de la pile d’annulations. Au minimum, autant de "
 "niveaux d’annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Définit la taille des aperçus dans l’historique d’annulation."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, l’appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
 "d’aide."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Si cette option est activée, utilise OpenCL pour certaines opérations."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
+
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
@@ -12121,12 +12296,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
@@ -12136,7 +12311,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
@@ -12412,26 +12587,26 @@ msgid "View as grid"
 msgstr "Afficher en grille"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
+#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
 msgid "Initialization"
 msgstr "Initialisation"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:512
+#: ../app/core/gimp.c:515
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Procédures Internes"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:786
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Recherche des fichiers de données"
 
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:786
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
@@ -12447,7 +12622,7 @@ msgstr ""
 "l’interpréteur batch « %s » n’est pas disponible, le mode batch est "
 "désactivé."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
@@ -12455,9 +12630,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
@@ -12476,11 +12651,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Couper le calque"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Calque Copié"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Presse-papiers global"
 
@@ -12517,13 +12692,13 @@ msgstr "PP vers Transparent"
 msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Veuillez patienter : %s\n"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s » :"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s »"
@@ -12548,6 +12723,12 @@ msgstr "Échec à l’exécution du processus enfant « %s » (%s)"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:fr"
 
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading '%s': "
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:216
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12600,64 +12781,49 @@ msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : hauteur = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : octets = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : %dx%d au-delà de la taille "
 "maximale."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : profondeur inconnue %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : version inconnue %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Ce format de brosse n’est pas géré"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
 msgstr ""
 "Données d’en-tête non valides dans « %s » : le nom de brosse est trop long : "
 "%lu"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:562
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sans nom"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n"
-" profondeur de brosse %d non prise en charge\n"
-"Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA.\n"
-"Il peut s’agir d’un fichier de brosse GIMP dépassé, essayez de le charger en "
-"tant qu’image et de le ré-enregistrer."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12668,45 +12834,45 @@ msgstr ""
 " profondeur %d non prise en charge\n"
 "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Impossible de décoder le format abr de version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : la valeur taille de brosse "
 "est altérée."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les dimensions de la brosse "
 "sont hors limites."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les brosses larges ne sont "
 "pas prises en charge."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : le fichier semble tronqué."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : méthode de compression "
 "inconnue."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12714,22 +12880,22 @@ msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : impossible de décoder le "
 "format abr de version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les données de brosse "
 "comprimées RLE sont endommagées."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Espacement de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
 msgid "Clipboard Mask"
 msgstr "Masque du presse-papiers"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
 msgid "Clipboard Image"
 msgstr "Image du presse-papiers"
 
@@ -12807,13 +12973,21 @@ msgstr "Proportions de la brosse"
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Angle de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est "
 "endommagé."
 
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est "
+"endommagé."
+
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
@@ -12855,86 +13029,86 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Sélection par couleur indexée"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renommer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Déplacer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Échelle et taille du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Retourner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Remplir le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Tracer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal vers Sélection"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Réordonner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Remonter le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Descendre le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas."
 
@@ -12986,83 +13160,82 @@ msgstr "Impossible de remplir un canal vide."
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1704
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1713
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Définir la couleur du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Définir l’opacité du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Masque de sélection"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
 msgid "Foreground"
 msgstr "Premier plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
 msgid "Background"
 msgstr "Arrière-plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Mode de peinture"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
 msgid "Brush"
 msgstr "Brosse"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "Brosse MyPaint"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motif"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
 msgid "Gradient"
 msgstr "Dégradé"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Préréglage d’outil"
 
@@ -13131,7 +13304,9 @@ msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : "
@@ -13147,17 +13322,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:500 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mise à l’échelle"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
@@ -13167,7 +13342,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Égaliser"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Sélection flottante"
 
@@ -13185,7 +13360,7 @@ msgid "Render Stroke"
 msgstr "Tracer"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1034
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Dégradé"
@@ -13210,22 +13385,22 @@ msgstr "Décalage du tracé"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Il n’y a pas assez de points pour le tracé"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:124
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformation du calque"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
@@ -13238,7 +13413,7 @@ msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Lissage"
@@ -13311,7 +13486,7 @@ msgstr "%d du fichier de dégradé en ligne :"
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "l’écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s"
@@ -13423,63 +13598,63 @@ msgstr "Transformation du groupe de calques"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Symétrie"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2229
+#: ../app/core/gimpimage.c:2226
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportée)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+#: ../app/core/gimpimage.c:2230
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (écrasée)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2242
+#: ../app/core/gimpimage.c:2239
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importée)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2416 ../app/core/gimpimage.c:2430
-#: ../app/core/gimpimage.c:2473
+#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427
+#: ../app/core/gimpimage.c:2470
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "Le mode de calque « %s » a été ajouté dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2488
+#: ../app/core/gimpimage.c:2485
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Les groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2495
+#: ../app/core/gimpimage.c:2492
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr ""
 "Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2511
+#: ../app/core/gimpimage.c:2508
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Les images à grande profondeur de bits ont été ajoutées dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2523
+#: ../app/core/gimpimage.c:2520
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "La compression zlib interne a été ajoutée dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2540
+#: ../app/core/gimpimage.c:2537
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr ""
 "La prise en charge de fichiers images plus gros que 4 Go a été ajoutée dans "
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2634
+#: ../app/core/gimpimage.c:2631
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Modifier la définition de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2686
+#: ../app/core/gimpimage.c:2683
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Modifier l’unité de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3588
+#: ../app/core/gimpimage.c:3585
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13487,47 +13662,47 @@ msgstr ""
 "Échec de validation du parasite « git-comment » : le commentaire contient un "
 "UTF-8 non valide"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3640
+#: ../app/core/gimpimage.c:3637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Attacher un parasite à l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3681
+#: ../app/core/gimpimage.c:3678
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Supprimer le parasite de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4408
+#: ../app/core/gimpimage.c:4405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ajouter un calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481
+#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4475
+#: ../app/core/gimpimage.c:4472
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Supprimer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4642
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ajouter un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Supprimer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4750
+#: ../app/core/gimpimage.c:4747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Ajouter un chemin"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787
+#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Supprimer le chemin"
@@ -13602,20 +13777,20 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Impossible de convertir l’image : la palette est vide."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)"
 
@@ -13753,51 +13928,51 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Fusionner les calques visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Aplatir l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Impossible d’aplatir une image sans calque visible."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
 msgstr "Impossible de fusionner vers le bas un calque invisible."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillé."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Il n’y a pas de calque visible à fusionner."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Fusionner vers le bas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Fusionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Fusionner les chemins visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Il n’y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
@@ -13843,8 +14018,8 @@ msgstr "Échelle et taille de l’image"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossible d’annuler %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
@@ -13925,7 +14100,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -13933,7 +14108,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car "
 "elle appartient à un canal ou à un masque de calque."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Sélection flottante vers calque"
@@ -14001,7 +14176,7 @@ msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913
 #: ../app/core/gimplayermask.c:228
 #, c-format
 msgid "%s mask"
@@ -14016,64 +14191,64 @@ msgstr ""
 "Sélection flottante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1820
+#: ../app/core/gimplayer.c:1819
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Impossible d’ajouter un masque au\n"
 "calque car il en a déjà un."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1831
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossible d’ajouter un masque de\n"
 "dimensions différentes de celles du calque."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1837
+#: ../app/core/gimplayer.c:1836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1955
+#: ../app/core/gimplayer.c:1954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transfert de l’alpha vers le masque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2117
+#: ../app/core/gimplayer.c:2116
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Appliquer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2118
+#: ../app/core/gimplayer.c:2117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Supprimer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2220
+#: ../app/core/gimplayer.c:2219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Activer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2221
+#: ../app/core/gimplayer.c:2220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Désactiver le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2297
+#: ../app/core/gimplayer.c:2296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Afficher le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2371
+#: ../app/core/gimplayer.c:2370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Ajouter un canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2406
+#: ../app/core/gimplayer.c:2405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Supprimer le canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2427
+#: ../app/core/gimplayer.c:2426
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Calque aux dimensions de l’image"
@@ -14093,6 +14268,48 @@ msgstr "Masque de calque vers sélection"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Impossible de renommer les masques de calque."
 
+#: ../app/core/gimplineart.c:325 ../app/core/gimplineart.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Select transparent areas"
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:332 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:333 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:339 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:340 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:346
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:347
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:353
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:354
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -14105,17 +14322,17 @@ msgstr "La désérialisation de la brosse Mypaint a échoué."
 
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
 #, c-format
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (est survenu %u fois)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s"
@@ -14191,7 +14408,7 @@ msgstr "Impossible de lire l’en-tête du fichier de palette « %s » : "
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Fin de fichier prématurée."
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
 msgid "History Color"
 msgstr "Faire l’historique des couleurs"
 
@@ -14502,11 +14719,17 @@ msgstr "Max coups de pinceau Y"
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des Y"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:436
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s\n"
 
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading '%s': "
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+
 #: ../app/core/gimptemplate.c:134
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
@@ -14570,7 +14793,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil de couleur"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
 msgid "Fill type"
 msgstr "Type de remplissage"
 
@@ -14899,7 +15122,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Activer le tramage de la _transparence"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Activer le tramage des calques de texte"
 
@@ -14959,7 +15182,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » de la liste et du disque ?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192
 #: ../app/gui/gui-message.c:271
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Message de GIMP"
@@ -15033,23 +15256,7 @@ msgstr "PP/AP"
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Couleur PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Fondu %s"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Fondu"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
 msgid "Open layers"
 msgstr "Ouvrir les calques"
 
@@ -15196,7 +15403,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modèle :"
 
@@ -15230,7 +15437,7 @@ msgstr "Propriétés de l’image"
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
 msgid "_Close"
@@ -15254,7 +15461,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Confirmer le changement de taille"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimpscaletool.c:120
 msgid "_Scale"
 msgstr "Mise à l’éc_helle"
 
@@ -15368,11 +15575,11 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacité :"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
@@ -15565,7 +15772,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Sélectionner la source"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Dégradé"
 
@@ -15617,7 +15824,7 @@ msgstr "I_ntervalle :"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
@@ -15685,12 +15892,12 @@ msgstr ""
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l’utilisateur."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Le manuel de l’utilisateur n’est pas installé localement."
 
@@ -15796,30 +16003,36 @@ msgstr "Accélération matérielle"
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Utiliser OpenCL"
 
-#. Image Thumbnails
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Vignettes d’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_Taille des vignettes :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
 msgid "Debugging"
 msgstr "Débogage"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -15829,21 +16042,21 @@ msgstr ""
 "logiciel, GIMP a aussi des bogues, et un plantage peut survenir. Si cela "
 "arrive, vous pouvez nous aider en établissant un rapport d’anomalie."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Rapport d’anomalie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "_Politique de débogage :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Cette fonctionnalité nécessite que « gdb » ou « lldb » soit installé sur "
 "votre système."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -15851,215 +16064,232 @@ msgstr ""
 "Cette fonctionnalité est plus efficace si « gdb » ou « lldb » est installé "
 "sur votre système."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Réinitialiser la gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Mode d’affichage de l’image :"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil m_oniteur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "Essayer d’utiliser le profil du moniteur système"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Mode de _rendu :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Précision / Fidélité des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimiser l’affichage de l’image pour :"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Épreuve sur écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Profil d’épreuve sur écran :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Mo_de de rendu :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Utiliser la compensation du _point noir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "O_ptimiser l’épreuve sur écran pour :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Sélectionnez une couleur d’alerte"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Profils préférés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB préféré"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RVB :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique niveaux de gris préféré"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Profil Niveaux de _gris"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMJN :"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
 msgid "Policies"
 msgstr "Principes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportement à l’ouverture d’un fichier :"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue des filtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Afficher les options de couleur avancées"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Importation et exportation d’images"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Principes d’importation"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Transformer les images importées en précision virgule _flottante"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Tramer les images lors de leur transformation en virgule flottante"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Ajouter un canal alpha aux images importées"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Politique de profil de couleur :"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Principes d’exportation"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
 msgid "Export the image's color profile by default"
 msgstr "Exporter par défaut le profil de couleur de l’image"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr "Exporter par défaut les métadonnées Exif quand il y en a"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr "Exporter par défaut les métadonnées XMP quand il y en a"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Exporter par défaut les métadonnées IPTC quand il y en a"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Les métadonnées peuvent contenir des informations sensibles."
 
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+msgid "Default export file type:"
+msgstr ""
+
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importateur d’image raw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Aire de jeu expérimentale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
 msgid "Playground"
 msgstr "Aire de jeu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16070,520 +16300,520 @@ msgstr ""
 "savez bien ce que vous faites ou que vous souhaitez contribuer des "
 "correctifs."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Options folles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Outil Déformation _N-Point"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Outil Clonage _sans raccord"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Options des outils"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolation par défaut :"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Options de peinture partagées entre les outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamique"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motif"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Outil de déplacement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nouvelle image par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
 msgid "Default Image"
 msgstr "Image par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Couleur du masque rapide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Définir la couleur par défaut du masque rapide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Grille d’image par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Grille par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
 msgid "Previews"
 msgstr "Aperçus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Activer les aperçus des _groupes de calques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Taille par défaut de l’aperç_u de calque & canal :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Taille de l’aperçu d’ann_ulation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Taille de l’aperçu de _navigation :"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Supprimer _tous les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recharger le _thème actuel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Thème d’icône"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Sélectionner un thème d’icône"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Afficher le _logo de GIMP (cible de glisser-déposer)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Afficher la couleur de _premier et d’arrière-plan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Afficher l’_image active"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configuration des outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue d’importation de profil de couleur"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue de profil de couleur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Dossier des profils :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour les profils de couleurs"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Mode de rendu :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensation du point noir"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Conversion de précision »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Tramage des calques :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Tramage des calques de texte :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Tramage des canaux/masques :"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Conversion en couleurs indexées »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Palette :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Nombre maximal de couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Enlever les couleurs non utilisées et en double de la palette"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Tramage des couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Activer le tramage de la transparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Conserver les paramètres récents :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Taille du canevas »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Remplir avec :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Redimensionner les calques :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Redimensionner les calques de texte"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau calque »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nom du calque :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Type de remplissage :"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Taille de la bordure du calque »"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Ajout d’un masque de calque »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Type de masque de calque :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inverser le masque"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Fusionner les calques »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Taille du calque fusionné :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Fusionner dans le groupe actif uniquement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Écarter les calques invisibles"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau canal »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nom du canal :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Couleur et opacité :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Couleur et opacité du nouveau canal par défaut"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau chemin »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nom du chemin :"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue Exporter les chemins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Dossier d’exportation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’exportation des chemins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Exporter le chemin actif uniquement"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Importer des chemins »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Dossier d’importation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’importation des chemins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Fusionner les chemins importés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Mise à l’échelle des chemins importés"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Adoucir la sélection »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Rayon d’adoucissement :"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Agrandir la sélection »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Rayon d’agrandissement :"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Réduire la sélection »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Rayon de réduction :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Les zones sélectionnées continuent en dehors de l’image"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Sélection de bordure »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Rayon de bordure :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 msgid "Border style:"
 msgstr "Style de bordure :"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 "Boîtes de dialogue « Remplir le contour de la sélection » et « Remplir le "
 "chemin »"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue « Tracer la sélection » et « Tracer le chemin »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 msgid "Help System"
 msgstr "Système d’aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Afficher les _bulles d’aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Afficher les boutons d’aid_e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Utiliser la version en ligne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Utiliser une copie locale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manuel de l’utilisateur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "User interface language"
 msgstr "Langue de l’interface utilisateur"
 
@@ -16591,15 +16821,15 @@ msgstr "Langue de l’interface utilisateur"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigateur d’aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Navigateur d’aide à utiliser :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16608,516 +16838,516 @@ msgstr ""
 "Utilisation d’un navigateur Web à la place."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
 msgid "Action Search"
 msgstr "Recherche d’action"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Taille maximale de l’historique :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Vider l’historique des actions"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Style de damier :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Taille du damier :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Définition du moniteur"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 ../app/display/gimpcursorview.c:212
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Saisir _manuellement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Calibrer…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestion des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Préconisations au gestionnaire des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Préconisation pour les groupes de fenêtres et la _boîte à outils :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activer le _focus sur image"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Emplacements des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Ouvrir les fenêtres sur le même _moniteur qu’avant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Fenêtres d’images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Utiliser « _point pour point » par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Afficher l’_image entière"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Facteur de zoom initial :"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barre espace"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Pointeurs de souris"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Affi_cher le contour de la brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Mod_e de pointage :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Manualité  du pointeur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apparence de la fenêtre d’images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apparence par défaut en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format du titre et de la barre d’état de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titre et état"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
 msgid "Current format"
 msgstr "Format actuel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "Default format"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Afficher le pourcentage de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Afficher le facteur d’échelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Show image size"
 msgstr "Afficher la taille de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Afficher la taille des objets graphiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format du titre de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de la barre d’état de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportement de l’alignement de la fenêtre d’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
 msgid "Snapping"
 msgstr "Alignement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportement par défaut en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportement par défaut en mode plein écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distance d’_alignement :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Périphériques d’entrée"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Périphériques d’entrée étendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "_Partager l’outil et ses options entre les périphériques d’entrée"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Configurer les périphériques d’entrée étendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Enregistrer l’état des périphériques en quittant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Enregistrer l’état des périphériques _maintenant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Restaurer l’état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Contrôleurs d’entrée additionnels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Contrôleurs d’entrée"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
 msgid "Reset Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Dossier temporaire :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Dossier d’échange (swap) :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Sélectionnez un dossier d’échange (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dossiers des brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
 msgid "Reset Brush Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
 msgid "Reset Dynamics Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers des dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dossiers des motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
 msgid "Reset Pattern Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dossiers des palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
 msgid "Reset Palette Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dossiers des dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
 msgid "Reset Gradient Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
 msgid "Reset Font Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Dossiers des préréglages d’outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
 msgid "Reset Tool Preset Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers des préréglages d’outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des préréglages d’outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Dossiers des brosses MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
 msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de brosses Mypaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses Mypaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Dossiers des greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
 msgid "Reset plug-in Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dossiers des Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
 msgid "Reset Script-Fu Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dossiers des modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
 msgid "Reset Module Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpréteurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dossiers d’interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
 msgid "Reset Interpreter Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers d’interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers d’interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Environment"
 msgstr "Environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dossiers d’environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
 msgid "Reset Environment Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers d’environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers d’environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dossiers des thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
 msgid "Reset Theme Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Thèmes d’icônes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Dossiers des thèmes d’icônes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
 msgid "Reset Icon Theme Folders"
 msgstr "Réinitialiser les dossiers de thèmes d’icônes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes d’icônes"
 
@@ -17212,7 +17442,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Abandonner les modifications"
+msgstr "A_bandonner les modifications"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
 #, c-format
@@ -17668,8 +17898,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Image exportée en « %s »."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Déposer un nouveau calque"
 
@@ -17678,46 +17908,46 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Déposer un nouveau chemin"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:511
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:631
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Déposer un motif sur le calque"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Déposer une couleur sur le calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Déposer les calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:824 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Presse-papiers déposé"
 
@@ -17752,7 +17982,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Sélectionner l’angle de rotation"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle :"
 
@@ -17796,9 +18026,14 @@ msgstr "(aucune)"
 msgid "not color managed"
 msgstr "couleurs non gérées"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr ""
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
@@ -17807,27 +18042,27 @@ msgstr "pixels"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Annule <i>%s</i>"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce point"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points"
 
@@ -17841,12 +18076,12 @@ msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s pour contraindre les pas"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s pour contraindre les angles"
@@ -17871,7 +18106,7 @@ msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s pour zoomer"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer"
 
@@ -17884,7 +18119,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler et mettre à l’échelle"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Cliquez-glissez pour changer la perspective"
 
@@ -17952,150 +18187,150 @@ msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la ligne"
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s pour déplacer la ligne entière"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mode d’édition"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Polygonal"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Restreindre l’édition aux polygones"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:500
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Le chemin actif est verrouillé."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:584
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Ajouter un tracé"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:608
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Ajouter une ancre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:632
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Insérer une ancre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Tirer une poignée"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:692
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Tirer une ancre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:710
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Tirer des ancres"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:732
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Tirer la courbe"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:761
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Connecter les tracés"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:793
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Tirer le chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:804
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Convertir un bord"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:835
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Supprimer une ancre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:858
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Supprimer un segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Déplacer des ancres"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1497
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau nœud"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1519 ../app/display/gimptoolpath.c:1526
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1530 ../app/display/gimptoolpath.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les nœuds"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1536
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1543
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée symétriquement"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1558
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s symétrique"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un nœud sur le chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce nœud"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Cliquez pour connecter ce nœud au point final choisi"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1595
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Cliquez pour rendre ce nœud angulaire"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr ""
 "Rien ne se produira en cliquant ici, essayez de cliquer sur des éléments du "
 "chemin."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1811
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Supprimer les ancres"
 
@@ -18135,16 +18370,16 @@ msgstr "Rectangle : "
 msgid "Position: "
 msgstr "Position : "
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Cliquez-glissez pour mettre à l’échelle"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point pivot"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler"
 
@@ -18164,15 +18399,16 @@ msgstr ""
 "d’image."
 
 #: ../app/file/file-open.c:268
-#, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s plug-In could not open image"
+msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "Le greffon %s n’a pas pu ouvrir l’image"
 
-#: ../app/file/file-open.c:658
+#: ../app/file/file-open.c:659
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "l’image ne contient aucun calque"
 
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/file/file-open.c:718
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "l’ouverture de « %s » a échoué : %s"
@@ -18227,6 +18463,24 @@ msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Séquence de caractères non valide dans l’URI"
 
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Mybrush"
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "MyBrush"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Not a GIMP brush file."
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Pattern"
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Motif"
+
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
@@ -19016,11 +19270,11 @@ msgstr "Échec d’écriture du dossier de niveaux :"
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Calculer un lot de tampons de coefficients pour l’outil cage de GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -19028,11 +19282,11 @@ msgstr ""
 "Convertir un tampon de coefficients en un tampon de coordonnées pour l’outil "
 "cage de GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Remplir avec une couleur unie"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Remplir la position initiale de la cage avec une couleur unie"
 
@@ -19046,6 +19300,7 @@ msgstr "Colorier l’image"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
@@ -19057,6 +19312,12 @@ msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Transformer les couleurs en niveaux de gris"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr "Choisir la nuance de gris fondée sur"
@@ -19081,6 +19342,12 @@ msgstr "Niveaux de postérisation"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Remplace la transparence partielle par une une couleur"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Color"
+msgid "The color"
+msgstr "Couleur du texte"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -19102,28 +19369,39 @@ msgstr ""
 "Produire une transparence tout ou rien en réglant le seuil du canal alpha à "
 "une certaine valeur"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+#, fuzzy
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "Value"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:236
+#: ../app/gui/gui.c:238
 msgid "default:LTR"
 msgstr "\"\""
 
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/gui/gui.c:328
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Récupération de l’image"
 
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:330
 msgid "_Discard"
-msgstr "_Abandonner"
+msgstr "A_bandonner"
 
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: ../app/gui/gui.c:331
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Récupérer"
 
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:342
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !"
 
@@ -19133,7 +19411,7 @@ msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !"
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:349
+#: ../app/gui/gui.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19149,7 +19427,7 @@ msgstr[1] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:596
 msgid "Documents"
 msgstr "Documents"
 
@@ -19174,11 +19452,11 @@ msgstr "Déplacement seulement"
 msgid "Flow"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr ""
 "Aucune dynamique de brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
@@ -19191,7 +19469,9 @@ msgstr "Clonage"
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Aucun motif disponible pour être utilisé avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
@@ -19228,20 +19508,20 @@ msgstr "Gomme"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti-effacement"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Correcteur"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Calligraphie"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -19286,7 +19566,7 @@ msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Aucune brosse MyPaint disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
 msgstr "Rayon"
@@ -19296,7 +19576,7 @@ msgid "Base Opacity"
 msgstr "Opacité de base"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureté"
 
@@ -19308,7 +19588,7 @@ msgstr "Effacer avec cette brosse"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Pas d’effet d’effacement"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Ne jamais diminuer l’alpha des pixels existants"
 
@@ -19328,9 +19608,9 @@ msgstr "Taille de la brosse"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
@@ -19444,7 +19724,7 @@ msgstr "Inverse le sens d’estompement"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répétition"
 
@@ -19453,7 +19733,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Comment l’estompement se répète pendant que vous peignez"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Espace de fusion de couleur"
 
@@ -19487,7 +19767,7 @@ msgid "Pencil"
 msgstr "Crayon"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonage en perspective"
 
@@ -19495,29 +19775,36 @@ msgstr "Clonage en perspective"
 msgid "Smudge"
 msgstr "Barbouillage"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
 msgid "The strength of smudging"
 msgstr "Force du barbouillage"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Flow"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
 msgid "The amount of brush color to blend"
 msgstr "Quantité de couleur de brosse à mélanger"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Pas d’effet d’effacement"
 
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
+
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Définissez d’abord une image source"
@@ -19527,12 +19814,6 @@ msgstr "Définissez d’abord une image source"
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
-
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -19621,7 +19902,7 @@ msgstr "Seuil"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Greffon"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Sélectionner le premier plan"
@@ -19640,8 +19921,8 @@ msgstr "Inverser"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
@@ -19682,12 +19963,12 @@ msgstr ""
 "Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n’est pas une "
 "sélection flottante."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "l’écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -19989,14 +20270,14 @@ msgstr "Seuil d’échantillonnage"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Échantillonner le transparent"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Voisins diagonaux"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Type d’interpolation"
 
@@ -20093,7 +20374,7 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour le paramètre "
 "« %s » (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -20812,6 +21093,18 @@ msgstr "_Saturation"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Ré_initialiser la couleur"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Flou cinétique circulaire : "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Flou cinétique linéaire : "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Flou cinétique de zoom : "
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
 msgid "Panorama Projection: "
 msgstr "Projection panoramique :"
@@ -20937,11 +21230,11 @@ msgstr "Choisissez parmi une liste de températures de couleurs communes"
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nouveau germe"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Prélever une couleur dans l’image"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Cette opération n’a pas de propriétés modifiables"
 
@@ -20955,7 +21248,7 @@ msgstr ""
 "Portez ce vieux whisky\n"
 "au juge blond qui fume."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:395
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -21209,107 +21502,153 @@ msgstr "Con_traste"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Changer ces paramètres en niveaux"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Remplir la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "La zone qui sera remplie"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Remplir les régions transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être remplies"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Région remplie de base sur tous les calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Traiter les pixels diagonalement voisins comme connectés"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+#| "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
 msgstr ""
 "Fonder l’opacité de remplissage sur la différence de couleur avec le pixel "
 "cliqué (voir le seuil). Désactiver le lissage pour remplir toute la zone "
 "uniformément."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Différence maximale de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Image Print Resolution"
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
 msgid "Fill by"
 msgstr "Remplir via"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Critère utilisé pour déterminer la similarité des couleurs"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Type de remplissage (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Région affectée (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Remplir toute la sélection"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Remplir des couleurs similaires"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Recherche de couleurs similaires"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Selection"
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(calcul…)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Outil de remplissage : remplit la région sélectionnée avec une couleur ou un "
 "motif"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Remplissage"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Remplissage"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:519 ../app/tools/gimpwarptool.c:642
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr ""
+"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de l’arrière-"
+"plan"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr ""
+"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan"
+
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Sélection par couleur"
@@ -21337,27 +21676,27 @@ msgstr ""
 "Remplir la position initiale\n"
 "de la cage avec une couleur unie"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Transformation par cage : déformation d’une sélection avec une cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Transformation par ca_ge"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour réaliser la transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calcul des coefficients de la cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
@@ -21452,17 +21791,6 @@ msgstr "P_ipette à couleurs"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Cliquez dans n’importe quelle image pour afficher sa couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr ""
-"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr ""
-"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de l’arrière-"
-"plan"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr ""
@@ -21519,22 +21847,22 @@ msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Type de convolution (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Mise en évidence"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Obscurcir tout ce qui est en dehors de la sélection"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Opacité de mise en évidence"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr ""
 "Importance de l’obscurcissement de tout ce qui est en dehors de la sélection"
@@ -21566,33 +21894,33 @@ msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr ""
 "Comment remplir les nouvelles zones créées par « Autoriser l’agrandissement »"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "Crop"
 msgstr "Découpage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr ""
 "Outil de découpage : supprime les régions en bordure d’une image ou d’un "
 "calque"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "_Crop"
 msgstr "Déc_oupage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "Cliquez-glissez pour créer un rectangle de découpage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Rogner jusqu’à : "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Il n’y a pas de calque actif à découper."
 
@@ -21705,45 +22033,41 @@ msgstr "%s pour éclaircir"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
 msgid "Move: "
 msgstr "Déplacement : "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Déplacer la sélection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "La sélection est vide."
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Il n’y a pas de chemin à déplacer."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Il n’y a pas de calque à déplacer."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "La position du calque actif est verrouillée."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Les pixels du canal actif sont verrouillés."
 
@@ -21788,62 +22112,72 @@ msgstr "%s pour prélever une couleur d’arrière-plan"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti-effacement (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
 msgid "_Preview"
 msgstr "A_perçu"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
 msgid "Split _view"
 msgstr "Éclater la _vue"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _unavailable actions"
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117
 msgid "Color _managed"
 msgstr "Couleurs _gérées"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Options de couleur avancées"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:407
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr ""
 "Convertir les pixels en sRVB intégré en vue d’appliquer le filtre (lent)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
 "Supposer que les pixels sont en sRVB intégré (ignorer l’espace de couleur "
 "effectif de l’image)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Cliquez pour basculer entre les côtés originaux et filtrés"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Cliquez pour basculer entre vertical et horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Cliquez pour déplacer le guide de division"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s : basculer original et filtré"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s : basculer horizontal et vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1356 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importer des paramètres de « %s »"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1358 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Exporter les paramètres de « %s »"
@@ -21852,7 +22186,7 @@ msgstr "Exporter les paramètres de « %s »"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Pré_réglages :"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »"
@@ -21872,7 +22206,7 @@ msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Sens (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
 msgid "Clipping"
 msgstr "Rognage"
 
@@ -21891,24 +22225,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Retourner"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Retournement vertical"
 
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Retourne"
-
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Mode de dessin"
@@ -22026,7 +22352,7 @@ msgstr "Appuyer sur Entrée pour afficher un aperçu"
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter l’aperçu, ou sur Entrée pour appliquer."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Peindre le masque"
 
@@ -22066,7 +22392,7 @@ msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Sélection approximative"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Action GEGL"
 
@@ -22074,7 +22400,7 @@ msgstr "Action GEGL"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:140
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Action GEGL…"
 
@@ -22083,11 +22409,11 @@ msgstr "Action GEGL…"
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrice de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Transformation non valide"
 
@@ -22125,7 +22451,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Modifier le dégradé actif en place"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Modifier ce dégradé"
 
@@ -22143,24 +22469,24 @@ msgstr ""
 "Le dégradé actif n’a pas la permission d’écriture et ne peut pas être "
 "modifié directement. Décochez cette option pour en modifier une copie."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "Outil de dégradé : remplit la région sélectionnée avec un dégradé de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
 msgid "Gra_dient"
 msgstr "_Dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:217
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Cliquez-glissez pour pour tracer un dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:268
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Aucun dégradé disponible pour être utilisé avec cet outil."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
 msgid "Gradient: "
 msgstr "Dégradé :"
 
@@ -22296,15 +22622,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "Transformation par _poignées"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Transformation par poignées"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Transformation par poignées"
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Transformation par poignées"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Outil correcteur : atténue les irrégularités dans une image"
@@ -22359,55 +22685,55 @@ msgstr ""
 "Afficher le futur segment de sélection pendant que vous faites glisser un "
 "point de contrôle"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors"
 msgstr "Ciseaux intelligents"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Outil ciseaux intelligents : sélectionne des formes en utilisant une "
 "reconnaissance automatique des bords"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Ciseaux _intelligents"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce point"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s : désactive l’accrochage automatique"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s : supprimer ce point"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Cliquez pour fermer la courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrée pour convertir en une sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Appuyez sur Entrée pour convertir en sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1139 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Modifier la courbe des ciseaux"
 
@@ -22542,7 +22868,6 @@ msgstr "Orientation  (%s)"
 #. the straighten frame
 #. the straighten button
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
 msgid "Straighten"
 msgstr "Redresser"
 
@@ -22564,22 +22889,52 @@ msgid "_Measure"
 msgstr "_Mesure"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Straighten"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Redresser"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
 msgid "Straightening"
 msgstr "Redressement"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
 msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Cliquez-glissez pour créer une ligne"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Straightening"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Redressement"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Ajouter des guides"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Mesurer les distances et les angles"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distance :"
 
@@ -22587,7 +22942,7 @@ msgstr "Distance :"
 msgid "Move selection"
 msgstr "Déplacer la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Basculer l’outil  (%s)"
@@ -22608,21 +22963,21 @@ msgstr "Pointer un chemin"
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Déplacer le chemin actif"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
 msgid "Move:"
 msgstr "Déplacer : "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacement"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "Outil de déplacement : déplace les calques, sélections et autres objets"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacement"
 
@@ -22668,8 +23023,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Afficher le treillage"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
 msgid "Scale"
 msgstr "Mise à l’échelle"
 
@@ -22678,8 +23033,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Rigide (élastique)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "Déformation N-Point"
 
@@ -22693,18 +23048,18 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "Déformation _N-Point"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:139
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Action GEGL : cet outil utilise une action GEGL arbitraire"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:620
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Entrée _Aux"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:626
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Entrée _Aux%d"
@@ -22717,80 +23072,76 @@ msgstr "Outil pinceau : peint des traits adoucis en utilisant une brosse"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pinceau"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Modifie cette brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Rétablir les proportions par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Rétablir l’angle par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Rétablir l’espacement par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Rétablir la dureté par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Réinitialise aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Modifier cette dynamique"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Options d’estompement"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 msgid "Color Options"
 msgstr "Options de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Lier à la brosse par défaut"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Cliquez pour peindre"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Cliquez pour tracer la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s pour prélever une couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pour une ligne droite"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "Le calque actif ne possède pas de canal alpha."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé."
-
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse"
@@ -22799,7 +23150,7 @@ msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Crayon"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -22807,11 +23158,11 @@ msgstr ""
 "Outil de clonage en perspective : clone depuis une image source après avoir "
 "appliqué une transformation en perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clo_nage en perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "« Ctrl + clic » pour déterminer une source à cloner"
 
@@ -22825,15 +23176,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Transformation Perspective"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Transformation Perspective"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
@@ -22848,7 +23199,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Guides de composition tels que la règle des tiers"
 
@@ -22924,15 +23275,15 @@ msgstr "Taille :"
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Réduction automatique"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Coins arrondis"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Arrondit les coins de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Rayon de l’arrondi en pixels"
 
@@ -22986,37 +23337,45 @@ msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "R_otate"
 msgstr "R_otation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:278
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Angle :"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:296
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centre _X :"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:305
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centre _Y :"
 
@@ -23038,13 +23397,13 @@ msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage :"
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage :"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:95
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil de mise à l’échelle : change l’échelle d’un calque, d’une sélection ou "
 "d’un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:183
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -23090,58 +23449,58 @@ msgstr "Permet l’adoucissement des bords de la sélection"
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Rayon d’adoucissement"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mode :"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour créer une nouvelle sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour soustraire à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour intersecter avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le masque de sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer une copie des pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Cliquez pour ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "Impossible de soustraire d’une sélection vide."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Intersection impossible avec une sélection vide."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
 msgid "Shear"
 msgstr "Cisaillement"
 
@@ -23155,6 +23514,13 @@ msgstr ""
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Cisaillement"
 
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Cisaillement"
+
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Cisaillement"
@@ -23369,7 +23735,7 @@ msgstr "_Auto"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1194
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d’abord un calque"
 
@@ -23381,154 +23747,182 @@ msgstr ""
 "Cet outil n’a\n"
 "pas d’option."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Affiche un aperçu de l’image"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
-msgid "Show a preview of the transform_grided image"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Show a preview of the transform_grided image"
+msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Afficher un aperçu de l’image transformée par grille"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Opacité de l’image"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Opacité de l’aperçu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
 msgid "Guides"
 msgstr "Guides"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
 "Taille d’une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de "
 "composition"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 degrés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrés"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Conserver le rapport (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Conserver les proportions initiales"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Autour du centre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Constrain (%s)"
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Anti-effacement (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et "
+"des diagonales (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale around the center point"
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Anti-effacement (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr ""
 "Contraindre le mouvement à des angles de 45 degrés depuis le centre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l’échelle (%s) "
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Contraindre la rotation à des incréments de 15 degrés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Ne couper que dans la direction des bords (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et "
 "des diagonales (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Depuis le pivot  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Changer la taille depuis le point pivot (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Découper le côté opposé de la même largeur (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Conserver la position du pivot lors du changement de perspective (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
 msgid "Pivot"
 msgstr "Pivot"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Placer (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Placer le pivot sur les coins et le centre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
 msgid "Lock"
 msgstr "Verrouiller :"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:307
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:218
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:333
 msgid "_Transform"
 msgstr "Tra_nsformer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Étape de transformation"
 
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:874
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Sens de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Méthode d’interpolation :"
 
@@ -23536,23 +23930,30 @@ msgstr "Méthode d’interpolation :"
 msgid "How to clip"
 msgstr "Façon de découper"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformer : "
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:90
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformer"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Confirmer la transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:343
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "La transformation crée un élément très grand."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -23561,35 +23962,35 @@ msgstr ""
 "L’application de la transformation produira un élément qui est plus de %g "
 "fois plus grand que l’image."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:506
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:532
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Il n’y a pas de calque à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:513
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:539
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:559
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Aucune sélection à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:572
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Il n’y a pas de chemin à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:577
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Les tracés de chemin actifs sont verrouillés."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:581
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Le chemin actif n’a aucun tracé."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:620
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:650
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "La transformation actuelle n'est pas valide"
 
@@ -23607,15 +24008,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "Transformation _unifiée"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Transformation unifiée"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformation unifiée"
 
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Transformation unifiée"
+
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
@@ -23650,214 +24051,284 @@ msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif à remplir"
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Taille de l’effet"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Dureté de l’effet"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Strength"
 msgstr "Force"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Force de l’effet"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Espacement des tracés"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Politique Abyss"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
 msgstr "Comportement d’échantillonnage en-dehors des limites"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Aperçu de haute qualité"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
 msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Utiliser un aperçu précis mais plus lent"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Recreate preview"
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Régénérer l’aperçu"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
 msgid "During motion"
 msgstr "Pendant le mouvement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
 msgid "Apply effect during motion"
 msgstr "Appliquer l’effet pendant le mouvement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
 msgid "Periodically"
 msgstr "Périodiquement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
 msgid "Apply effect periodically"
 msgstr "Appliquer l’effet périodiquement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
 msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr "Taux périodique des tracés"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
 msgid "Frames"
 msgstr "Images"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Nombre d’images d’animation"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
 msgid "Stroke"
 msgstr "Tracer"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
 msgid "Animate"
 msgstr "Animation"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Créer une animation"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Gauchir"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Gauchir : déformation par divers outils"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "Gauch_ir"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:486 ../app/tools/gimpwarptool.c:498
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Tracé de gauchissement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:620
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:654
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Aucun événement de tracé sélectionné."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:866
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+msgid "No warp to erase."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Gauchir"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1079
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Ajoutez d’abord quelques coups de gauchissement."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1093 ../app/tools/gimpwarptool.c:1130
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Image de rendu %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1108 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Image %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1147
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
 msgid "Frame"
 msgstr "Image"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill whole selection"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Remplir toute la sélection"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill similar colors"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Remplir des couleurs similaires"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill whole selection"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Remplir toute la sélection"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Tous les calques visibles"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active layer"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Calque actif"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the active layer"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Déplacer le calque actif"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Sélection à main levée"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Taille fixe"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Proportions fixes"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:120
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Calque"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Marquer le premier plan"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:216
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Marquer l’arrière-plan"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Marquer l’inconnu"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Déplacer les pixels"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Agrandissement de la zone"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Réduction de la zone"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:253
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Tourbillon (sens _horaire)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:254
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Tourbillon (sens _anti-horaire)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:255
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Effacer le gauchissement"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:256
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Lisser le gauchissement :"
@@ -23961,7 +24432,7 @@ msgstr "Faire pivoter le chemin"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
 msgstr "L’écriture du fichier SVG « %s » a échoué : %s"
@@ -24060,7 +24531,7 @@ msgid "Spikes"
 msgstr "Pointes"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
 
@@ -24069,7 +24540,7 @@ msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Presse-papiers"
 
@@ -24108,165 +24579,165 @@ msgid "No filter selected"
 msgstr "Aucun filtre sélectionné"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "Val :"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A :"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R :"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "V :"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B :"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Index :"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hexa :"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "T :"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S :"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "Val :"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L* :"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C* :"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h° :"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L* :"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a* :"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b* :"
 
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "x:"
 msgstr "x :"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr "y :"
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C :"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M :"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "J :"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "N :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
@@ -24784,272 +25255,293 @@ msgstr "GIMP a rencontré plusieurs erreurs critiques !"
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Redémarrer GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Taille prise par le cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Taille d’occupation maximale du cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Limite de taille du cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Taux de compression du cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Réussite/Échec"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Rapport réussite/échec du cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Taille d’occupation du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Taille du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Limite de taille du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "En file d’attente"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Taille des données en attente d’écriture dans le fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Blocages de file"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Nombre de fois où l’écriture dans le fichier d’échange a été bloquée en "
 "raison d’une file d’attente pleine."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "File d’attente pleine"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Indique si la file d’attente du fichier d’échange est pleine"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Lu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Quantité totale de données lues à partir du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Débit de lecture"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "Débit de lecture des données à partir du fichier d’échange"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Écrit"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Quantité totale de données écrites dans le fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Débit d’écriture"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "Débit d’écriture des données dans le fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Taux de compression du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Utilisation totale du CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Indique si le CPU est actif"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Durée totale d’activité du CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Utilisée"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Quantité de mémoire utilisée par le processus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Quantité de mémoire physique disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Taille de la mémoire physique"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Données MIPmap"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Taille totale des données MIPmap traitées"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asynchrone"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Nombre d’opérations asynchrones en cours"
 
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr ""
+
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Cache d’image en mémoire"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Échange (swap)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:742
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Zone d’échange des images sur disque"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:806
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:807
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Utilisation du CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:843
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Utilisation de la mémoire"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:851
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:881
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:882
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Informations diverses"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1060
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
 msgid "Select fields"
 msgstr "Sélectionner les champs"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4047
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4048
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
@@ -25058,7 +25550,7 @@ msgstr "Non"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -25069,16 +25561,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4037
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4115
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4437
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Résolution des informations de symbole…"
 
@@ -25242,14 +25734,20 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, la boîte de dialogue suit automatiquement "
 "l’image sur laquelle vous travaillez."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Verrouiller les pixels"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Verrouiller la position et la taille"
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante."
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
@@ -25295,19 +25793,19 @@ msgstr "Les message sont redirigés vers stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "Message %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
 msgid "Export Image"
 msgstr "Exporter l’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporter"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "Selon l’extension"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 msgid "All export images"
 msgstr "Toutes les images exportées"
 
@@ -25602,6 +26100,38 @@ msgstr "Utiliser la taille d’icône du thème"
 msgid "Custom icon size"
 msgstr "Taille d’icône personnalisée"
 
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Small"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Petite"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Large"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-size"
+#| msgid "Huge"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Immense"
+
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 msgid "Use default comment"
@@ -25783,7 +26313,13 @@ msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
 msgstr ""
 "Enregistrer ce fichier XCF avec une meilleure compression mais plus lente"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
@@ -25791,7 +26327,7 @@ msgstr ""
 "L’image utilise des caractéristiques provenant de %s et ne sera donc pas "
 "lisible par les versions de GIMP plus anciennes."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr ""
 "Les métadonnées ne sont pas visibles avec les versions de GIMP plus "
@@ -25994,7 +26530,7 @@ msgstr "Le fichier « %s » semble tronqué : %s"
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
 #, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
 msgstr "L’écriture du fichier texte « %s » a échoué : %s"
@@ -26251,22 +26787,22 @@ msgstr "%s (essayez %s, %s)"
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1793
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1799
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Niveau de gris intégré (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1800
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1806
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "RVB intégré (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1823
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Niveau de gris préféré (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1830
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "RVB préféré (%s)"
@@ -26370,7 +26906,7 @@ msgstr "Non définie"
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Image GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Flux mémoire"
 
@@ -26384,22 +26920,22 @@ msgstr "Ouverture de « %s »"
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Erreur XCF : la version %d du format XCF non prise en charge"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Enregistrement de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Fermer %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:491
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : "
@@ -26496,3 +27032,71 @@ msgstr "arrondi"
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
 msgid "fuzzy"
 msgstr "flou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/";
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
+#~ "news/2018/04/17/gimp-2-10-0-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
+#~ "news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/";
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
+#~ "news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+#~ "released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
+#~ "news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Fondu…"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr "Modifier le mode et l’opacité de la dernière manipulation de pixels"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_Fondu %s…"
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Fondu…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n"
+#~ " profondeur de brosse %d non prise en charge\n"
+#~ "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA.\n"
+#~ "Il peut s’agir d’un fichier de brosse GIMP dépassé, essayez de le charger "
+#~ "en tant qu’image et de le ré-enregistrer."
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Fondu %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Fondu"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "La sélection est vide."
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Retourne"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]