[libgsf] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Update Esperanto translation
- Date: Wed, 6 Mar 2019 20:36:26 +0000 (UTC)
commit 3ae071b4721fd405ea95afda09b67e88596bbdac
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Wed Mar 6 20:36:14 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 163 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a1c1147..542afac 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Esperanto translation for libgsf.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgsf package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2013, 2017.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf"
-"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 11:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-23 18:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgsf/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-06 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -16,23 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:114
+#: gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
msgstr "Ne sufiĉa memoro por kopii %s bajtojn da datumoj"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
+#: gsf/gsf-clip-data.c:165
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
msgstr ""
"La clip_data estas en %s-formo, sed ĝi estas pli malgranda ol almenaŭ %s "
"bajtoj"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
-#, c-format
+#: gsf/gsf-clip-data.c:259
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
"required 4 bytes."
@@ -40,449 +39,410 @@ msgstr ""
"La clip_data estas en Vindoza tondujo-formo, sed ĝi estas malpli granda ol "
"la bezonataj 4 bajtoj."
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
+#: gsf/gsf-clip-data.c:270
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "Vindoza Metadosiero-Formo"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
+#: gsf/gsf-clip-data.c:276
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "Vindoza DIB- aŭ BITMAP-formo"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
+#: gsf/gsf-clip-data.c:281
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "Vindoza Plibonigita Metadosiero-Formo"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:472
msgid "Failed to duplicate input stream"
msgstr "Malsukcesis duobligi enigan flon"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:506
msgid "No OLE2 signature"
msgstr "Neniu OLE2-subskribo"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:538
msgid "Unreasonable block sizes"
msgstr "Sensencaj blok-grandoj"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:574
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nesufiĉa memoro"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:633
msgid "Inconsistent block allocation table"
msgstr "Nekohera blok-asigno-tabelo"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:641
msgid "Problems making block allocation table"
msgstr "Problemoj dum krei blok-asigno-tabelon"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:653
msgid "Problems reading directory"
msgstr "Problemoj dum legi dosierujon"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:817
msgid "Failed to access child"
msgstr "Malsukcesis atingi infanon"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:849
msgid "failure reading block"
msgstr "malsukcesis legi blokon"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:172 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:171 gsf/gsf-infile-msvba.c:389
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "Ne povas trovi la VBA-dosierujan fluon"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:219 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:227
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:218 gsf/gsf-infile-msvba.c:226
msgid "vba project header problem"
msgstr "Problemo de la VBA-projekto-kapo"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:398
msgid "No VBA signature"
msgstr "Neniu VBA-subskribo"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:409
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
msgstr "Nekonata VBA-versio-subskribo 0x%x%x%x%x"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:509
msgid "Unable to parse VBA header"
msgstr "Ne eblas analizi VBA-kapon"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:123 ../gsf/gsf-infile-tar.c:228
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:123 gsf/gsf-infile-tar.c:228
msgid "Invalid tar header"
msgstr "Nevalida TAR-kapo"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:277
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:277
msgid "Invalid longname header"
msgstr "Nevalida longnomo-kapo"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:284
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:284
msgid "Failed to read longname"
msgstr "Malsukcesis legi longnomon"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:304 ../gsf/gsf-input.c:288
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:304 gsf/gsf-input.c:288
msgid "Seek failed"
msgstr "Serĉo malsukcesis"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:312
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:312
msgid "Truncated archive"
msgstr "Distranĉita arkivo"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:562 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:562 gsf/gsf-infile-zip.c:942 gsf/gsf-input-gzip.c:514
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:563 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:563 gsf/gsf-infile-zip.c:943
msgid "The archive being interpreted"
msgstr "La interpretata arkivo"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:453
msgid "Error reading zip dirent"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:464
msgid "Broken zip file structure"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:518
msgid "Error seeking to zip header"
msgstr "Eraro dum serĉo de ZIP-kapo"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:520
msgid "Error reading zip header"
msgstr "Eraro dum legado de ZIP-kapo"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:522
msgid "Error incorrect zip header"
msgstr "Eraro pro nekorekta de ZIP-kapo"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:553
msgid "problem uncompressing stream"
msgstr "problemo dum maldensigi fluon"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:958 gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
msgid "Compression Level"
msgstr "Nivelo de densigo"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:959 gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
msgstr "La uzita nivelo de densgio, nulo signifas neniu"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:48 gsf/gsf-output-bzip.c:265
msgid "BZ2 support not enabled"
-msgstr "BZ2-supteno ne estas ebligita"
+msgstr "BZ2-subteno ne estas ebligita"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:63
msgid "BZ2 decompress init failed"
msgstr "Komenci BZ2-maldensigon malsukcesis"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:82
msgid "BZ2 decompress failed"
msgstr "BZ2-maldensigo malsukcesis"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:99
msgid "BZ2 decompress end failed"
msgstr "Fini BZ2-maldensigon malsukcesis"
-#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
+#: gsf/gsf-input.c:128 gsf/gsf-output.c:168
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: ../gsf/gsf-input.c:129
+#: gsf/gsf-input.c:129
msgid "The input's name"
msgstr "La nomo de la enigo"
-#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
+#: gsf/gsf-input.c:143 gsf/gsf-output.c:183
msgid "Size"
msgstr "Grando"
-#: ../gsf/gsf-input.c:144
+#: gsf/gsf-input.c:144
msgid "The input's size"
msgstr "La grando de la enigo"
-#: ../gsf/gsf-input.c:158
+#: gsf/gsf-input.c:158
msgid "EOF"
msgstr "FDD"
-#: ../gsf/gsf-input.c:159
+#: gsf/gsf-input.c:159
msgid "End of file"
msgstr "Fino de dosiero"
-#: ../gsf/gsf-input.c:173
+#: gsf/gsf-input.c:173
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
-#: ../gsf/gsf-input.c:174
+#: gsf/gsf-input.c:174
msgid "Amount of data remaining"
msgstr "Kvanto de restontaj datumoj"
-#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
+#: gsf/gsf-input.c:188 gsf/gsf-output.c:213
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
-#: ../gsf/gsf-input.c:189
+#: gsf/gsf-input.c:189
msgid "The input's current position"
msgstr "Nuna pozicio de la enigo"
-#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
+#: gsf/gsf-input.c:206 gsf/gsf-output.c:232
msgid "Modification time"
msgstr "Tempo de modifo"
-#: ../gsf/gsf-input.c:207
+#: gsf/gsf-input.c:207
msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
msgstr "Laŭvola GDateTime reprezentas la tempon de la lasta ŝanĝo de la enigo"
-#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+#: gsf/gsf-input.c:220 gsf/gsf-output.c:247
msgid "Container"
msgstr "Ujo"
-#: ../gsf/gsf-input.c:221
+#: gsf/gsf-input.c:221
msgid "The parent GsfInfile"
msgstr "La gepatra GsfInfile"
-#: ../gsf/gsf-input.c:281
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input.c:281
msgid "Duplicate size mismatch"
msgstr "Duobligi grando-miskongruon"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:169
msgid "Unable to initialize zlib"
msgstr "Ne eblas pravalorizi na zlib"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:177
msgid "Failed to rewind source"
msgstr "Malsukcesis revolvi fonton"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:184
msgid "Invalid gzip header"
msgstr "Nevalida GZIP-kapo"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:313
msgid "truncated source"
msgstr "distranĉita fonto"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:330
msgid "Failed to read from source"
msgstr "Malsukcesis legi de fonto"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:474
msgid "NULL source"
msgstr "NULO fonto"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:478
msgid "Uncompressed size not set"
msgstr "Nedensigita grando ne estas agordita"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:503
msgid "Raw"
msgstr "Kruda"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:504
msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
msgstr "Ĉu legi densigitan datumon sen kapo kaj sen finaĵo"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:515
msgid "Where the compressed data comes from"
msgstr "De kie venas la densigitaj datumoj"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:531
msgid "Size after decompression"
msgstr "Gradno pos maldensigo"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:532
msgid "The source's uncompressed size"
msgstr "La maldensigita grando de la fonto"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
+#: gsf/gsf-input-memory.c:227 gsf/gsf-output-stdio.c:454
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: Ne estas regula dosiero"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
+#: gsf/gsf-input-memory.c:240
#, c-format
msgid "%s: File too large to be memory mapped"
msgstr "%s: Dosiero estas tro granda por esti mapigita en memoro"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-memory.c:284
msgid "mmap not supported"
msgstr "mmap ne estas subtenata"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1577
+#: gsf/gsf-libxml.c:1577
msgid "Pretty print"
msgstr "Bela eldono"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1578
+#: gsf/gsf-libxml.c:1578
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr ""
"Ĉu aŭtomate krei krommarĝenon antaŭ la elementoj per esti pli bone legeblaj?"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1584 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
+#: gsf/gsf-libxml.c:1584 gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:802 gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
+#: gsf/gsf-output-csv.c:333 gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Subeniri"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1585 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: gsf/gsf-libxml.c:1585 gsf/gsf-outfile-msole.c:803
msgid "The destination for writes"
msgstr "La celo por skribaĵoj"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:318
#, c-format
msgid ""
"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
"least are needed."
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:369
#, c-format
msgid ""
"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
"bytes, but the data says it only has %s bytes available."
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1145 gsf/gsf-msole-utils.c:1189
msgid "Unable to read MS property stream header"
msgstr "Ne eblas legi MS-atribuan fluo-kapon"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1162
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1172
msgid "Invalid MS property stream header"
msgstr "Nevalida MS-atribua fluo-kapo"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1209 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1247
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1271
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1219 gsf/gsf-msole-utils.c:1257
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1281
msgid "Invalid MS property section"
msgstr "Nevalida MS-atribua sekcio"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1228 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1232
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1238 gsf/gsf-msole-utils.c:1242
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
msgstr "Nevalida MS-atribua fluo-kapo aŭ distranĉita dosiero"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
msgstr "Atributo \"%s\" estas uzita por multoblaj tipoj!"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
msgid "ODF version"
msgstr "ODF-versio"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
msgid "Content type"
msgstr "Enhavaĵ-tipo"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
msgid "Is Directory"
msgstr "Estas dosierujo"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
msgid "Can the outfile have children"
msgstr "Ĉu la elig-dosiero povas havi idojn"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:813
msgid "Small block size"
msgstr "Malgranda blok-grando"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:814
msgid "The size of the OLE's small blocks"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:825
msgid "Big block size"
msgstr "Granda blok-grando"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:826
msgid "The size of the OLE's big blocks"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
msgid "Where the archive is written"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
msgid "Entry Name"
msgstr "Enigo-nomo"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
msgid "The filename of this member in the archive without path"
msgstr "La dosiernomo de tiu membro en la arkivo sen vojo"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
msgid "Deflate Level"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
-#| msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
msgid ""
"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
"zlib default"
@@ -490,206 +450,196 @@ msgstr ""
"La uzita nivelo de densgio, nulo signifas neniu kaj -1 signifas la zlib-"
"defaŭlton"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
msgid "Zip64"
-msgstr ""
+msgstr "Zip64"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
-#, c-format
+#: gsf/gsf-output-bzip.c:76
msgid "Unable to initialize BZ2 library"
msgstr "Ne eblas pravalorizi BZ2-arkivo"
-#: ../gsf/gsf-output.c:169
+#: gsf/gsf-output.c:169
msgid "The output's name"
msgstr "La nomo de la eligo"
-#: ../gsf/gsf-output.c:184
+#: gsf/gsf-output.c:184
msgid "The output's size"
msgstr "La grando de la eligo"
-#: ../gsf/gsf-output.c:198
+#: gsf/gsf-output.c:198
msgid "Is Closed"
msgstr "Estas fermita"
-#: ../gsf/gsf-output.c:199
+#: gsf/gsf-output.c:199
msgid "Whether the output is closed"
msgstr "Ĉu la eligo estas fermita"
-#: ../gsf/gsf-output.c:214
+#: gsf/gsf-output.c:214
msgid "The output's current position"
msgstr "Nuna pozicio de la eligo"
-#: ../gsf/gsf-output.c:233
+#: gsf/gsf-output.c:233
msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
msgstr "Laŭvola GDateTime reprezentas la tempon de la lasta ŝanĝo de la eligo"
-#: ../gsf/gsf-output.c:248
+#: gsf/gsf-output.c:248
msgid "The parent GsfOutfile"
msgstr "La gepatra GsfOutfile"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+#: gsf/gsf-output-csv.c:334
msgid "Where the formatted output is written"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+#: gsf/gsf-output-csv.c:343
msgid "Quote"
msgstr "Citaĵo"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+#: gsf/gsf-output-csv.c:344
msgid "The string used for quoting fields"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+#: gsf/gsf-output-csv.c:354
msgid "Quoting Mode"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+#: gsf/gsf-output-csv.c:355
msgid "When to quote fields"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+#: gsf/gsf-output-csv.c:366
msgid "Quoting Triggers"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+#: gsf/gsf-output-csv.c:367
msgid "Characters that cause field quoting"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+#: gsf/gsf-output-csv.c:376
msgid "Quoting On Whitespace"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+#: gsf/gsf-output-csv.c:377
msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+#: gsf/gsf-output-csv.c:386
msgid "Separator"
msgstr "Apartigilo"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+#: gsf/gsf-output-csv.c:387
msgid "The field separator"
msgstr "La kampa apartigilo"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
+#: gsf/gsf-output-csv.c:397
msgid "end-of-line"
msgstr "fino-de-linio"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+#: gsf/gsf-output-csv.c:398
msgid "The end-of-line marker"
msgstr "La markilo por fino-de-linio"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:277
msgid "Where the converted data is written"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:287
msgid "Input Charset"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:288
msgid "The character set to convert from"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:297
msgid "Output Charset"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:298
msgid "The character set to convert to"
msgstr ""
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:314
#, fuzzy
msgid "Fallback"
msgstr "Retropaŝo"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:315
msgid "The string to use for invalid characters"
msgstr "La uzenda ŝignoĉeno por nevalidaj signoj"
-#: ../thumbnailer/main.c:301
+#: thumbnailer/main.c:301
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcioj"
-#: ../tools/gsf.c:19
+#: tools/gsf.c:19
msgid "Display program version"
msgstr "Montri program-version"
-#: ../tools/gsf.c:49
+#: tools/gsf.c:49
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: Malsukcesis malfermi %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:76
+#: tools/gsf.c:76
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s: Malsukcesis rekoni na %s kiel arkivo\n"
-#: ../tools/gsf.c:115
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:115
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Disponeblaj subkomandoj estas...\n"
-#: ../tools/gsf.c:116
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:116
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat eligi unu aŭ pli dosierojn en arkivo\n"
-#: ../tools/gsf.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gsf.c:117
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr "* dump ŝuti unu aŭ pli dosierojn en arkivo kiel deksesume\n"
-#: ../tools/gsf.c:118
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:118
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help listigi subkomandojn\n"
-#: ../tools/gsf.c:119
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:119
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list listigi dosierojn en dosierujo\n"
-#: ../tools/gsf.c:120
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:120
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops listigi dokument-atributojn en arkivo\n"
-#: ../tools/gsf.c:121
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:121
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props eldoni specifitajn dokument-atributojn\n"
-#: ../tools/gsf.c:122
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:122
msgid "* createole create OLE archive\n"
msgstr "* createzip krei OLE-arkivon\n"
-#: ../tools/gsf.c:123
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:123
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
msgstr "* createzip krei ZIP-arkivon\n"
-#: ../tools/gsf.c:315
+#: tools/gsf.c:315
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "Neniu atributo estas nomita %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:375
+#: tools/gsf.c:375
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
msgstr "%s: Eraro dum trakti dosieron %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:530
+#: tools/gsf.c:530
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "SUBKOMDO-ARKIVO..."
-#: ../tools/gsf.c:537
+#: tools/gsf.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -699,18 +649,18 @@ msgstr ""
"Rulu '%s --help' por vidi kompletan liston de disponeblaj komandliniaj "
"opcioj.\n"
-#: ../tools/gsf.c:544
+#: tools/gsf.c:544
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf-versio %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:550
+#: tools/gsf.c:550
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Uzado: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gsf.c:575
+#, c-format
#| msgid ""
#| "%s\n"
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]