[gnome-contacts] Update Esperanto translation



commit 82bab743f060198ee73f3bd0ae327952f1b5e600
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Wed Mar 6 20:30:24 2019 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 132 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a1fc58e..1d9fbe6 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,29 +4,29 @@
 # Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2011, 2012.
 # Ryan LORTIE <desrt desrt ca>, 2013.
 # Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2017.
 # Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
-#
+# Tirifto <>, 2019.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-07 09:00+0100\n"
-"Last-Translator: Carmen Bianca Bakker <carmen carmenbianca eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-01 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-06 21:27+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
-#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:223
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktaro"
 
@@ -55,6 +55,10 @@ msgstr ""
 "Kontaktaro integras kun retaj adresaroj kaj aŭtomate bindas kontaktojn de "
 "diversaj retaj fontoj."
 
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:270
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "La Projekto GNOME"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
 msgid "friends;address book;"
@@ -95,30 +99,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ĉesi"
 
-#: data/gtk/menus.ui:6
-msgid "_Change Address Book…"
-msgstr "Ŝ_anĝi adresaron…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavkombinoj"
-
-#: data/gtk/menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20
-msgid "_About"
-msgstr "_Pri"
-
-#: data/gtk/menus.ui:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Fini"
-
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
-msgid "Online Accounts Settings"
-msgstr "Agordoj de retaj kontoj"
-
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Fari foton…"
@@ -148,17 +128,17 @@ msgid "Work phone"
 msgstr "Laboreja telefono"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:227
+#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
 msgid "Website"
 msgstr "Retejo"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
-#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:234
+#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kromnomo"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
-#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:240
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
 msgid "Birthday"
 msgstr "Naskiĝtago"
 
@@ -191,8 +171,8 @@ msgstr "Forigi kontakton"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Elekti konton"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
+#: src/contacts-app.vala:118
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nuligi"
 
@@ -201,18 +181,18 @@ msgid "Take Another…"
 msgstr "Fari alian…"
 
 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:299
+#: src/contacts-window.vala:230
 msgid "Done"
 msgstr "Farita"
 
 #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
 msgid "Link Contacts"
-msgstr "Ligi kontakojn"
+msgstr "Bindi kontakojn"
 
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Vi povas permane ligi kontaktojn per elekti ilin de la kontakt-listo"
+msgstr "Vi povas permane bindi kontaktojn per elekti ilin de la kontakt-listo"
 
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
 msgid "Type to search"
@@ -221,7 +201,7 @@ msgstr "Tajpu por serĉi"
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
 msgid "Link"
-msgstr "Ligi"
+msgstr "Bindi"
 
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
 msgid "Remove"
@@ -253,76 +233,101 @@ msgid ""
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
 "using the online accounts settings."
 msgstr ""
-"Bonvolu elekti vian ĉefan adresaron: ĉi tien oni aldonas novajn kontaktojn. "
-"Se vi tenas viajn kontaktojn en retan konton, vi povas aldoni ilin per la "
-"agordoj de retaj kontoj."
+"Bonvolu elekti vian ĉefan adresaron: ĉi tien aldoniĝos novaj kontaktoj. Se "
+"vi tenas viajn kontaktojn en reta konto, vi povas aldoni ilin per la agordoj "
+"de retaj kontoj."
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:15
 msgid "List contacts by:"
 msgstr "Ordigi kontaktojn laŭ:"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:40
+#: data/ui/contacts-window.ui:28
 msgid "First name"
 msgstr "Persona nomo"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:63
+#: data/ui/contacts-window.ui:35
 msgid "Surname"
 msgstr "Familinomo"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:49
+msgid "Change Address Book…"
+msgstr "Ŝanĝi adresaron…"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#| msgid "Online Accounts"
+msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+msgstr "Retaj kontoj <sup>↗</sup>"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:73
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavkombinoj"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:81
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:89
+msgid "About Contacts"
+msgstr "Pri Kontaktaro"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:130
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Krei novan kontakton"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:106
+#: data/ui/contacts-window.ui:134
 msgid "Add contact"
 msgstr "Aldoni kontakton"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-window.ui:173
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Nuligi elekton"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:192
+#: data/ui/contacts-window.ui:222
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:259
 msgid "Edit details"
 msgstr "Redakti detalojn"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:300
+#: data/ui/contacts-window.ui:361
 msgid "Loading"
 msgstr "Ŝargante"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Loka adresaro"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:41
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Montri kontakton kiu havas ĉi tiun identigon"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:42
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Montri kontakton kiu havas ĉi tiun retpoŝtadreson"
 
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:44
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Montri la aktualan version de Kontakaro"
 
-#: src/contacts-app.vala:101
+#: src/contacts-app.vala:102
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Ne trovis kontakton kun identigo %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
+#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:230
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Ne trovis kontakton"
 
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Ŝanĝi adresaron"
 
-#: src/contacts-app.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:117
 msgid "Change"
 msgstr "Ŝanĝi"
 
-#: src/contacts-app.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:127
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -330,36 +335,37 @@ msgstr ""
 "Novaj kontaktoj estos aldonitaj al la elektita adresaro.\n"
 "Vi povas vidi kaj redakti kontaktojn de aliaj adresaroj."
 
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:209
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tiffany ANTOPOLSKI\n"
 "Ryan LORTIE\n"
 "Daniel PUENTES\n"
 "Kristjan SCHMIDT\n"
-"Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>"
+"Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
+"Tirifto"
 
-#: src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:210
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "GNOME Kontaktaro"
 
-#: src/contacts-app.vala:184
+#: src/contacts-app.vala:211
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Pri GNOME Kontaktaro"
 
-#: src/contacts-app.vala:185
+#: src/contacts-app.vala:212
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplikaĵo por kontakto-mastrumado"
 
-#: src/contacts-app.vala:186
+#: src/contacts-app.vala:213
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2018 The Contacts Developers"
 msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
-"© 2011-2018 La Kontaktaro Verkistoj"
+"© 2011-2018 La Verkistoj de Kontaktaro"
 
-#: src/contacts-app.vala:202
+#: src/contacts-app.vala:229
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Ne trovis kontakton kun retpoŝtadreso %s"
@@ -370,7 +376,7 @@ msgstr "Malsukcesis agordi avataron."
 
 #: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Foliumi por plu bildoj"
+msgstr "Foliumi por pliaj bildoj"
 
 #: src/contacts-avatar-selector.vala:193
 msgid "_Open"
@@ -423,7 +429,7 @@ msgid "Delete field"
 msgstr "Forigi kampon"
 
 #: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:247
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
 msgid "Note"
 msgstr "Noto"
 
@@ -460,15 +466,15 @@ msgstr "Ne eblis krei novajn kontaktojn: %s"
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Ne eblas trovi nove kreintan kontakton"
 
-#: src/contacts-contact.vala:301
+#: src/contacts-contact.vala:283
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Neatendita interna eraro: kreita kontakto ne trovita"
 
-#: src/contacts-contact.vala:460
+#: src/contacts-contact.vala:442
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Google-Cirkloj"
 
-#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
 #: src/contacts-esd-setup.vala:167
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgstr "Zephyr"
 
 #: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
 msgid "Unlink"
-msgstr "Malligi"
+msgstr "Malbindi"
 
 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
@@ -591,141 +597,138 @@ msgstr "Ĉu ĉi tiu estas le sama persono kiel %s el %s?"
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Ĉu ĉi tiu estas la sama persono kiel %s?"
 
-#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
-#. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: src/contacts-typeset.vala:113 src/contacts-typeset.vala:125
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:322
-msgid "Other"
-msgstr "Alia"
-
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:263 src/contacts-typeset.vala:287
-#: src/contacts-typeset.vala:318
+#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
 msgid "Home"
 msgstr "Hejmo"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:264 src/contacts-typeset.vala:288
-#: src/contacts-typeset.vala:313
+#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
 msgid "Work"
 msgstr "Laborejo"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:286
+#: src/contacts-typeset.vala:229
 msgid "Personal"
 msgstr "Persona"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:312
+#: src/contacts-typeset.vala:249
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistanto"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:314
+#: src/contacts-typeset.vala:251
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Laboreja faksilo"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:315
+#: src/contacts-typeset.vala:253
 msgid "Callback"
 msgstr "Revoko"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:316
+#: src/contacts-typeset.vala:254
 msgid "Car"
 msgstr "Aŭtomobilo"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:317
+#: src/contacts-typeset.vala:255
 msgid "Company"
 msgstr "Firmao"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:319
+#: src/contacts-typeset.vala:257
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Hejma faksilo"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:320
+#: src/contacts-typeset.vala:259
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:321
+#: src/contacts-typeset.vala:260
 msgid "Mobile"
 msgstr "Poŝtelefono"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:323
+#: src/contacts-typeset.vala:261 src/contacts-type-descriptor.vala:85
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Fax"
 msgstr "Faksilo"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:324
+#: src/contacts-typeset.vala:263
 msgid "Pager"
 msgstr "Televokilo"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:325
+#: src/contacts-typeset.vala:264
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:326
+#: src/contacts-typeset.vala:265
 msgid "Telex"
 msgstr "Telekso"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:328
+#: src/contacts-typeset.vala:267
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: src/contacts-window.vala:174
+#: src/contacts-window.vala:193
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d elektita"
 msgstr[1] "%d elektitaj"
 
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: src/contacts-window.vala:230
 msgid "Add"
 msgstr "Aldoni"
 
-#: src/contacts-window.vala:233
+#: src/contacts-window.vala:252
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
-msgstr "Redanktante na %s"
+msgstr "Redanktante %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:287
+#: src/contacts-window.vala:308
 msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Malmarki kiel ŝatata"
+msgstr "Malmarki kiel ŝatatan"
 
-#: src/contacts-window.vala:288
+#: src/contacts-window.vala:309
 msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marki kiel ŝatata"
+msgstr "Marki kiel ŝatatan"
 
-#: src/contacts-window.vala:300
+#: src/contacts-window.vala:323
 msgid "New Contact"
 msgstr "Nova kontakto"
 
-#: src/contacts-window.vala:373
+#: src/contacts-window.vala:421
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d kontakto bindita"
 msgstr[1] "%d kontaktoj binditaj"
 
-#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401
-#: src/contacts-window.vala:438
+#: src/contacts-window.vala:425 src/contacts-window.vala:449
+#: src/contacts-window.vala:486
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Malfari"
 
-#: src/contacts-window.vala:396
+#: src/contacts-window.vala:444
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "Forigita kontakto %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:398
+#: src/contacts-window.vala:446
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d kontakto forigita"
 msgstr[1] "%d kontaktoj forigitaj"
 
-#: src/contacts-window.vala:434
+#: src/contacts-window.vala:482
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s bindi al %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:436
+#: src/contacts-window.vala:484
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s bindi al la kontakto"
@@ -737,10 +740,20 @@ msgstr "Faris unuafojan agordon."
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
 msgstr ""
-"Agordi al VERA post la uzanto rulis la asistanton por la unuafoja agordo."
+"Agordi al VERA post kiam la uzanto rulis la asistanton por la unuafoja "
+"agordo."
 
-#~ msgid "Online Accounts"
-#~ msgstr "Retaj kontoj"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Helpo"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Pri"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Fini"
+
+#~ msgid "Online Accounts Settings"
+#~ msgstr "Agordoj de retaj kontoj"
 
 #~ msgid "Select Picture"
 #~ msgstr "Elekti bildon"
@@ -846,9 +859,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Personal email"
 #~ msgstr "Persona retpoŝto"
 
-#~ msgid "_About Contacts"
-#~ msgstr "_Pri Kontaktaro"
-
 #~ msgid "Primary Contacts Account"
 #~ msgstr "Ĉefa Kontaka Konto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]