[gimp-tiny-fu] Update Turkish translation



commit e70623a741044190ce2e6f6c52e8848760541de6
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Mon Mar 4 22:54:37 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 3815 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 2331 insertions(+), 1484 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d08c581..96f1e71 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,17 +1,22 @@
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Turkish translation for GIMP
+#
+# Copyright (C) 2001-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2001.
 # Alper Ersoy <aersoy tfz net>, 2001.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 1.3.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-12 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-12 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP tiny-fu master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-tiny-fu/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-22 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,2046 +24,2888 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
-msgid "Interactive console for Script-Fu development"
-msgstr "Script-Fu geliştirmesi için etkileşimli uçbirim"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
-msgid "_Console"
-msgstr "_Uçbirim"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
-msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
-msgid "_Start Server..."
-msgstr "Sunucuyu _Başlat..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
-msgid "_GIMP Online"
-msgstr "Çevrimiçi _GIMP"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
-msgid "_User Manual"
-msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
-msgid "_Script-Fu"
-msgstr "_Script-Fu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
-msgid "_Test"
-msgstr "_Dene"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
-msgid "_Buttons"
-msgstr "_Düğmeler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
-msgid "_Logos"
-msgstr "_Logolar"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
-msgid "_Patterns"
-msgstr "_Desenler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
-msgid "_Web Page Themes"
-msgstr "_Ağ Sayfası Temaları"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
-msgid "_Alien Glow"
-msgstr "_Alien Glow"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
-msgid "_Beveled Pattern"
-msgstr "_Eğimli Desen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
-msgid "_Classic.Gimp.Org"
-msgstr "_Classic.Gimp.Org"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
-msgid "Alpha to _Logo"
-msgstr "_Logodan Görünüre"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
-msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
-msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
-msgid "_Refresh Scripts"
-msgstr "Betikleri _Yenile"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
-msgid ""
-"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
-"Please close all Script-Fu windows and try again."
-msgstr ""
-"Bir Script-Fu kutusu açıkken \"Betikleri Yenile\"yi kullanamazsınız. Lütfen "
-"bütün Script-Fu pencerelerini kapatın ve yeniden deneyin."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:133 ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Script-Fu Uçbirimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+# TinyScheme burada marka ismi gibi özel isim
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:196
 msgid "Welcome to TinyScheme"
-msgstr "Minik şemaya hoşgeldiniz"
+msgstr "TinyScheme'ya Hoşgeldiniz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+# Scheme burada Scheme programa diline atıf, yani özel isim
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:202
 msgid "Interactive Scheme Development"
-msgstr "Etkileşimli Şema Geliştirici"
+msgstr "Etkileşimli Scheme Geliştirici"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:238
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Gözat..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:296
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "Script-Fu Uçbirimi Çıktısını Kaydet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:372
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "Script-Fu Yordamı Gezgini"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:716
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr "Script-Fu değerlendirme kipi sadece etkileşimsiz çağrıma izin verir"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:191
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 msgstr "Script-Fu iki betiği aynı anda çalıştıramaz."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:193
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
 msgstr "\"%s\" betiğini zaten çalıştırıyorsunuz."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:238
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu: %s"
 
 #. we add a colon after the label;
-#. *  some languages want an extra space here
-#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#. some languages want an extra space here
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:300
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:348
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Script-Fu Renk Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:460
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "Script-Fu Dosya Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:463
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Script-Fu Dizin Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:475
 msgid "Script-Fu Font Selection"
-msgstr "Script-Fu Yazıyüzü Seçimi"
+msgstr "Script-Fu Yazı Tipi Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:483
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "Script-Fu Palet Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:492
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Script-Fu Desen Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:501
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "Script-Fu Renk Geçişi Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:510
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Script-Fu Fırça Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-scripts.c:658
 #, c-format
-msgid "Error while executing %s:"
-msgstr "%s yürütülürken hata:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
-msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
-msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
-#, c-format
-msgid "Error while loading %s:"
-msgstr "%s yüklenirken hata:"
+msgid ""
+"Error while executing\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yürütme hatası\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:712
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "Script-Fu Sunucu Seçenekleri"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:717
 msgid "_Start Server"
 msgstr "_Sunucuyu Başlat"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862
-msgid "Listen on IP:"
-msgstr "IP'yi dinle:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:745
 msgid "Server port:"
-msgstr "Sunucu kapısı:"
+msgstr "Sunucu bağlantı noktası:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:751
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "Sunucu günlük dosyası:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:887
-msgid ""
-"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
-"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
-msgstr ""
-"127.0.0.1'den başka bir IP adresini (özellikle 0.0.0.0) dinlemek, "
-"saldırganların bu bilgisayar üzerinde istedikleri kodu uzaktan "
-"çalıştırmalarına izin verebilir."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "ÖP-AP-KYM"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
-msgid "Rows"
-msgstr "Satırlar"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
-msgid "Even"
-msgstr "Çift"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
-msgid "Erase"
-msgstr "Sil"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
-msgid "Black on white"
-msgstr "Beyaz üzerine siyah"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Yatay"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
-msgid "Tile"
-msgstr "Döşe"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
-msgid "Wrap"
-msgstr "Sarma"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Spirograf"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Circle"
-msgstr "Çember"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Pencil"
-msgstr "Kalem"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Düz Renk"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
-msgid "Squares"
-msgstr "Kareler"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
-msgid "IIR"
-msgstr "IIR"
-
-#~ msgid "3D _Outline..."
-#~ msgstr "3B _Çerçeve..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilmiş bölge veya görünürün taslağını bir model ile çiz ve gölge alanı "
-#~ "ekle"
-
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Desen"
-
-#~ msgid "Outline blur radius"
-#~ msgstr "Dış çizgi bulanıklık eğrisi"
-
-#~ msgid "Shadow blur radius"
-#~ msgstr "Bulanık yarıçap gölgesi"
-
-#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-#~ msgstr "Derinlik etkisi (görünür katman) bulanıklık yarıçapı"
-
-#~ msgid "Default bumpmap settings"
-#~ msgstr "Mevcut tümsek eşlem ayarları"
-
-#~ msgid "Shadow X offset"
-#~ msgstr "X göreli konum gölgesi"
-
-#~ msgid "Shadow Y offset"
-#~ msgstr "Y göreli konum gölgesi"
-
-#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-#~ msgstr "Taslağı çizilmiş yazı ile bir logo ve gölge alanı oluştur"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#~ msgid "Font size (pixels)"
-#~ msgstr "Yazıyüzü boyutu (benek)"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Yazıyüzü"
-
-#~ msgid "3_D Truchet..."
-#~ msgstr "3_D Truchet..."
-
-#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-#~ msgstr "3D Truchet şekli ile doldurulmuş bir resim oluştur"
-
-#~ msgid "Block size"
-#~ msgstr "Blok boyutu"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:161
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr "Script-Fu geliştirmesi için etkileşimli uçbirim"
 
-#~ msgid "Thickness"
-#~ msgstr "Kalınlık"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:167
+msgid "Script-Fu _Console"
+msgstr "Script-Fu _Uçbirimi"
 
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Artalan rengi"
-
-#~ msgid "Start blend"
-#~ msgstr "Kaynaşımı başlat"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:191
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu"
 
-#~ msgid "End blend"
-#~ msgstr "Kaynaşımı sonlandır"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:196
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "Sunucuyu _Başlat..."
 
-#~ msgid "Supersample"
-#~ msgstr "Üstörneklem"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:353
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "Çevrimiçi _GIMP"
 
-#~ msgid "Number of X tiles"
-#~ msgstr "X Kiremitlerinin sayısı"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:354
+msgid "_User Manual"
+msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
 
-#~ msgid "Number of Y tiles"
-#~ msgstr "Y kiremitlerinin sayısı"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:357
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "_Script-Fu"
 
-#~ msgid "Add B_evel..."
-#~ msgstr "E_ğim Ekle"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:359
+msgid "_Buttons"
+msgstr "_Düğmeler"
 
-#~ msgid "Add a beveled border to an image"
-#~ msgstr "Bir görüntüye eğimli bir sınır ekle"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:361
+msgid "_Logos"
+msgstr "_Logolar"
 
-#~ msgid "Work on copy"
-#~ msgstr "Kopya üzerinde çalış"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:363
+msgid "_Misc"
+msgstr "_Çeşitli"
 
-#~ msgid "Keep bump layer"
-#~ msgstr "Tümsek katmanı koru"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:365
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Desenler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Border Layer"
-#~ msgstr "Sınır boyutu"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:367
+msgid "_Test"
+msgstr "_Dene"
 
-#~ msgid "Add _Border..."
-#~ msgstr "_Sınır Ekle..."
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:369
+msgid "_Utilities"
+msgstr "_Araçlar"
 
-#~ msgid "Add a border around an image"
-#~ msgstr "Bir görüntü etrafına bir sınır ekle"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:371
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "_Ağ Sayfası Temaları"
 
-#~ msgid "Border X size"
-#~ msgstr "Sınırın X büyüklüğü"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:373
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "Y_abancı Parıltı"
 
-#~ msgid "Border Y size"
-#~ msgstr "Sınırın Y büyüklüğü"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:375
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "_Eğimli Desen"
 
-#~ msgid "Border color"
-#~ msgstr "Sınır rengi"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:377
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#~ msgid "Delta value on color"
-#~ msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:380
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "_Logodan Görünüre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arrow"
-#~ msgstr "_Ok..."
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:382
+msgid "An_imation"
+msgstr "_Canlandırma"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alien Glow"
-#~ msgstr "_Alien Glow"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:384
+msgid "_Animators"
+msgstr "_Animatörler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Artalan rengi"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:386
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Sanatsal"
 
-#~ msgid "_Arrow..."
-#~ msgstr "_Ok..."
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:388
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Bulanıklık"
 
-#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile ok şekli oluştur"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:390
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Dekor"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Boyut"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:392
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Etkiler"
 
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Yönlendirme"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:394
+msgid "En_hance"
+msgstr "İ_yileştir"
 
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Sol"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:396
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Işık ve Gölge"
 
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Yukarı"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:398
+msgid "S_hadow"
+msgstr "_Gölge"
 
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Aşağı"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:400
+msgid "_Render"
+msgstr "_İşle"
 
-#~ msgid "Glow color"
-#~ msgstr "Işık rengi"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:402
+msgid "_Alchemy"
+msgstr "Kimy_a"
 
-#~ msgid "Flatten image"
-#~ msgstr "Görüntüyü düzleştir"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:405
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku"
 
-#~ msgid "_Hrule..."
-#~ msgstr "_Hrule..."
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:410
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "Betikleri _Yenile"
 
-#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile hrule şekli oluştur"
+#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:433
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"Bir Script-Fu iletişim kutusu açıkken \"Betikleri Yenile\"yi "
+"kullanamazsınız. Lütfen bütün Script-Fu pencerelerini kapatıp yeniden "
+"deneyin."
 
-#~ msgid "Bar length"
-#~ msgstr "Çubuk uzunluğu"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:118 ../scripts/3d-outline.scm:164
+msgid "3D _Outline..."
+msgstr "3B _Anahat..."
 
-#~ msgid "Bar height"
-#~ msgstr "Çubuk yüksekliği"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:119
+msgid ""
+"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
+msgstr ""
+"Seçilmiş bölgeyi (veya görünürü) bir desenle ana hatlarıyla belirt ve gölge "
+"ekle"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:126 ../scripts/3d-outline.scm:170
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:130
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:116
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 ../scripts/chip-away.scm:156
+#: ../scripts/chip-away.scm:203 ../scripts/textured-logo.scm:128
+msgid "Pattern"
+msgstr "Desen"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:127 ../scripts/3d-outline.scm:174
+msgid "Outline blur radius"
+msgstr "Anahat bulanıklık yarıçapı"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:128 ../scripts/3d-outline.scm:175
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr "Gölge bulanık yarıçapı"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:129 ../scripts/3d-outline.scm:176
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr "Derinlik etkisi (görünür katman) bulanıklık yarıçapı"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:130 ../scripts/3d-outline.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:217 ../scripts/glossy.scm:289
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr "Öntanımlı derinlik etkisi ayarları"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:131 ../scripts/3d-outline.scm:178
+#: ../scripts/glossy.scm:219 ../scripts/glossy.scm:291
+#: ../scripts/round-corners.scm:136
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "X konum gölgesi"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:132 ../scripts/3d-outline.scm:179
+#: ../scripts/glossy.scm:220 ../scripts/glossy.scm:292
+#: ../scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "Y konum gölgesi"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:165
+msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+msgstr "Anahatlı yazı ve gölge ile bir logo oluştur"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:171 ../scripts/alien-glow-button.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:111 ../scripts/alien-neon-logo.scm:176
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:98 ../scripts/basic2-logo.scm:121
+#: ../scripts/beveled-button.scm:149 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:126
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 ../scripts/blended-logo.scm:186
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:132 ../scripts/carved-logo.scm:167
+#: ../scripts/chalk.scm:122 ../scripts/chip-away.scm:193
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:161
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:175 ../scripts/crystal-logo.scm:215
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:147 ../scripts/gimp-headers.scm:155
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:178 ../scripts/gimp-labels.scm:127
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:143 ../scripts/gimp-labels.scm:159
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:175 ../scripts/glossy.scm:274
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:115 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:97 ../scripts/neon-logo.scm:287
+#: ../scripts/news-text.scm:83 ../scripts/pupi-button.scm:193
+#: ../scripts/slide.scm:248 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:212
+#: ../scripts/speed-text.scm:92 ../scripts/starburst-logo.scm:112
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:172 ../scripts/text-circle.scm:210
+#: ../scripts/textured-logo.scm:167 ../scripts/title-header.scm:170
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:147
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:172 ../scripts/alien-glow-button.scm:158
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:112 ../scripts/alien-neon-logo.scm:177
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:99 ../scripts/basic2-logo.scm:122
+#: ../scripts/beveled-button.scm:150 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:127
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 ../scripts/blended-logo.scm:187
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:133 ../scripts/carved-logo.scm:168
+#: ../scripts/chalk.scm:123 ../scripts/chip-away.scm:195
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:162
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:176 ../scripts/crystal-logo.scm:216
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:148 ../scripts/gimp-headers.scm:157
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:180 ../scripts/gimp-labels.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:275 ../scripts/glowing-logo.scm:116
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:141 ../scripts/i26-gunya2.scm:101
+#: ../scripts/neon-logo.scm:288 ../scripts/news-text.scm:85
+#: ../scripts/pupi-button.scm:194 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:213
+#: ../scripts/speed-text.scm:94 ../scripts/starburst-logo.scm:113
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:173 ../scripts/text-circle.scm:214
+#: ../scripts/textured-logo.scm:168 ../scripts/title-header.scm:171
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:148
+msgid "Font size (pixels)"
+msgstr "Yazı tipi boyutu (benek)"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:173 ../scripts/alien-glow-button.scm:157
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:113 ../scripts/alien-neon-logo.scm:178
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:100 ../scripts/basic2-logo.scm:123
+#: ../scripts/beveled-button.scm:151 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:128
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 ../scripts/blended-logo.scm:188
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:134 ../scripts/carved-logo.scm:169
+#: ../scripts/chalk.scm:124 ../scripts/chip-away.scm:194
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:163
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:177 ../scripts/crystal-logo.scm:217
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:149 ../scripts/gimp-headers.scm:156
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:179 ../scripts/gimp-labels.scm:176
+#: ../scripts/glossy.scm:276 ../scripts/glowing-logo.scm:117
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:142 ../scripts/i26-gunya2.scm:100
+#: ../scripts/neon-logo.scm:289 ../scripts/news-text.scm:84
+#: ../scripts/pupi-button.scm:195 ../scripts/slide.scm:250
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:214 ../scripts/speed-text.scm:93
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:114 ../scripts/starscape-logo.scm:174
+#: ../scripts/text-circle.scm:216 ../scripts/textured-logo.scm:169
+#: ../scripts/title-header.scm:172 ../scripts/t-o-p-logo.scm:149
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı tipi"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:222
+msgid "3_D Truchet..."
+msgstr "3_D Truchet..."
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:223
+msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+msgstr "3D Truchet şekli ile doldurulmuş bir desen oluştur"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:228 ../scripts/truchet.scm:163
+msgid "Block size"
+msgstr "Blok boyutu"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:229 ../scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../scripts/truchet.scm:164
+msgid "Thickness"
+msgstr "Kalınlık"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:230 ../scripts/alien-glow-arrow.scm:184
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:95 ../scripts/alien-glow-bullet.scm:104
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:161 ../scripts/alien-neon-logo.scm:136
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:180 ../scripts/basic1-logo.scm:67
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:101 ../scripts/basic2-logo.scm:90
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:133
+#: ../scripts/blended-logo.scm:190 ../scripts/bovinated-logo.scm:137
+#: ../scripts/chalk.scm:83 ../scripts/chalk.scm:125
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:127 ../scripts/comic-logo.scm:127
+#: ../scripts/comic-logo.scm:168 ../scripts/contactsheet.scm:334
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:140 ../scripts/coolmetal-logo.scm:178
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:117 ../scripts/frosty-logo.scm:150
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:180 ../scripts/glossy.scm:210
+#: ../scripts/glossy.scm:282 ../scripts/glowing-logo.scm:85
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:118 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:106
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:145 ../scripts/neon-logo.scm:254
+#: ../scripts/neon-logo.scm:290 ../scripts/news-text.scm:90
+#: ../scripts/speed-text.scm:97 ../scripts/sphere.scm:81
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:83 ../scripts/starburst-logo.scm:116
+#: ../scripts/swirltile.scm:65 ../scripts/textured-logo.scm:132
+#: ../scripts/textured-logo.scm:174 ../scripts/t-o-p-logo.scm:114
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:154 ../scripts/truchet.scm:165
+msgid "Background color"
+msgstr "Artalan rengi"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:231 ../scripts/blended-logo.scm:138
+#: ../scripts/blended-logo.scm:195
+msgid "Start blend"
+msgstr "Kaynaşımı başlat"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:232 ../scripts/blended-logo.scm:139
+#: ../scripts/blended-logo.scm:196
+msgid "End blend"
+msgstr "Kaynaşımı sonlandır"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:233
+msgid "Supersample"
+msgstr "Üstörneklem"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:234 ../scripts/truchet.scm:167
+msgid "Number of X tiles"
+msgstr "X döşeme sayısı"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:235 ../scripts/truchet.scm:168
+msgid "Number of Y tiles"
+msgstr "Y döşeme sayısı"
+
+#: ../scripts/add-bevel.scm:186
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "E_ğim Ekle..."
+
+#: ../scripts/add-bevel.scm:187
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "Bir görüntüye eğimli bir sınır ekle"
+
+#: ../scripts/add-bevel.scm:195 ../scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../scripts/old-photo.scm:105 ../scripts/round-corners.scm:140
+#: ../scripts/slide.scm:252 ../scripts/spinning-globe.scm:107
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Kopya üzerinde çalış"
+
+#: ../scripts/add-bevel.scm:196 ../scripts/chip-away.scm:153
+#: ../scripts/chip-away.scm:200
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Tümsek katmanı koru"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:171
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "_Sınır Ekle..."
+
+#: ../scripts/addborder.scm:172
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "Bir görüntü etrafına bir sınır ekle"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:179
+msgid "Border X size"
+msgstr "Sınırın X büyüklüğü"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:180
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Sınırın Y büyüklüğü"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:181
+msgid "Border color"
+msgstr "Sınır rengi"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:182
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:175 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
+msgid "_Arrow..."
+msgstr "_Ok..."
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:176
+msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr "Web sayfaları için tuhaf parıltı bir ok şekli oluştur"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:181 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
+#: ../scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Orientation"
+msgstr "Yönlendirme"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bullet"
-#~ msgstr "_Koyu nokta..."
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:183 ../scripts/alien-glow-bar.scm:94
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:103 ../scripts/alien-glow-button.scm:160
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:74 ../scripts/alien-glow-logo.scm:114
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:135 ../scripts/alien-neon-logo.scm:179
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:226 ../scripts/neon-logo.scm:255
+#: ../scripts/neon-logo.scm:291 ../scripts/starscape-logo.scm:144
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:175
+msgid "Glow color"
+msgstr "Parıtlı rengi"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:185 ../scripts/alien-glow-bar.scm:96
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:105 ../scripts/alien-glow-button.scm:164
+#: ../scripts/camo.scm:107 ../scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Görüntüyü düzleştir"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:86 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77
+msgid "_Hrule..."
+msgstr "_Hrule..."
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:87
+msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr "Web sayfaları için tuhaf parıltı bir Hrule şekli oluştur"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:92
+msgid "Bar length"
+msgstr "Çubuk uzunluğu"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:93
+msgid "Bar height"
+msgstr "Çubuk yüksekliği"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:96 ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
+msgid "_Bullet..."
+msgstr "_Koyu nokta..."
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:97
+msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr "Web sayfaları için tuhaf parıltılı bir madde imi şekli oluştur"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:102 ../scripts/text-circle.scm:211
+#: ../scripts/tileblur.scm:73
+msgid "Radius"
+msgstr "Yarıçap"
+
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:150
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:120
+msgid "B_utton..."
+msgstr "D_üğme..."
+
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:151
+msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+msgstr "Web sayfaları için tuhaf ışıklı bir düğme şekli oluştur"
+
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:159 ../scripts/basic1-logo.scm:68
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:102 ../scripts/basic2-logo.scm:91
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:125 ../scripts/beveled-button.scm:154
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:129 ../scripts/blended-logo.scm:189
+#: ../scripts/contactsheet.scm:333 ../scripts/gimp-headers.scm:158
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:181 ../scripts/gimp-labels.scm:178
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:98 ../scripts/news-text.scm:89
+#: ../scripts/pupi-button.scm:198 ../scripts/speed-text.scm:96
+msgid "Text color"
+msgstr "Metin rengi"
+
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:162 ../scripts/beveled-button.scm:155
+msgid "Padding"
+msgstr "Doldurma"
+
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:163
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Parıltı yarıçapı"
+
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:65 ../scripts/alien-glow-logo.scm:105
+msgid "Alien _Glow..."
+msgstr "Y_abancı Parıltı..."
+
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:66
+msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilmiş bölgenin (veya görünürün) etrafına tuhaf bir parıltı ekle"
+
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:73
+msgid "Glow size (pixels * 4)"
+msgstr "Parıltı boyutu (benek * 4)"
+
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:106
+msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+msgstr "Metnin etrafında yabancı parıltılı bir logo oluştur"
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:127 ../scripts/alien-neon-logo.scm:170
+msgid "Alien _Neon..."
+msgstr "Yabancı _Neon..."
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:128
+msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilen bölge (veya görünüre) rengarenk anahat ekle"
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:137 ../scripts/alien-neon-logo.scm:181
+msgid "Width of bands"
+msgstr "Bantların genişliği"
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:138 ../scripts/alien-neon-logo.scm:182
+msgid "Width of gaps"
+msgstr "Aralıkların genişliği"
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:139 ../scripts/alien-neon-logo.scm:183
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Şerit sayısı"
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:140 ../scripts/alien-neon-logo.scm:184
+msgid "Fade away"
+msgstr "Karart"
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:171
+msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+msgstr "Metnin etrafında rengarenk anahatları olan bir logo oluştur"
+
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:59 ../scripts/basic1-logo.scm:92
+msgid "_Basic I..."
+msgstr "_Temel I..."
+
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:60
+msgid ""
+"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+"region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Eğimli bir etki, gölge ve artalanı seçili bölgeye (veya görünüre) ekleyin"
 
-#~ msgid "_Bullet..."
-#~ msgstr "_Koyu nokta..."
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:93
+msgid ""
+"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+"background"
+msgstr "Renk geçişi etkili, gölge ve artalanlı bir düz yazı logosu oluştur"
+
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:82 ../scripts/basic2-logo.scm:115
+msgid "B_asic II..."
+msgstr "T_emel II..."
+
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:83
+msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölge veya görünüre bir gölge veya vurgu ekleyin"
+
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:116
+msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+msgstr "Bir gölgeli ve vurgulu basit bir logo oluştur"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:143
+msgid "Simple _Beveled Button..."
+msgstr "Yalın _Eğimli Düğme..."
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:144
+msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+msgstr "Web sayfaları için basit, eğimli bir düğme şekli oluştur"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:152
+msgid "Upper-left color"
+msgstr "Üst-sol renk"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:153
+msgid "Lower-right color"
+msgstr "Alt-sağ renk"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:156 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 ../scripts/pupi-button.scm:204
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Eğim genişliği"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:157 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:131
+#: ../scripts/pupi-button.scm:208
+msgid "Pressed"
+msgstr "Basılı"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150
+msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+msgstr "Web sayfaları için eğimli ok deseni oluştur"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85
+msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+msgstr "Web sayfaları için eğimli madde imi deseni oluştur"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90
+msgid "Diameter"
+msgstr "Çevre"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 ../scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Saydam artalan"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:121
+msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+msgstr "Web sayfaları için eğimli madde imi deseni oluştur"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:107
+msgid "H_eading..."
+msgstr "B_aşlık..."
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:108
+msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+msgstr "Web sayfaları için eğimli başlık deseni oluştur"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78
+msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+msgstr "Web sayfaları için eğim desenli hrule oluştur"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 ../scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../scripts/mkbrush.scm:70 ../scripts/mkbrush.scm:134
+#: ../scripts/mkbrush.scm:188 ../scripts/mkbrush.scm:255
+#: ../scripts/swirltile.scm:62
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 ../scripts/gimp-labels.scm:187
+#: ../scripts/gradient-example.scm:71 ../scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../scripts/mkbrush.scm:135 ../scripts/mkbrush.scm:189
+#: ../scripts/mkbrush.scm:256 ../scripts/swirltile.scm:61
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli"
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Kaynaşım..."
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+"İki ya da daha çok katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak "
+"harmanlamak için ara katmanlar oluştur"
 
-#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile koyu nokta şekli oluştur"
+#: ../scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Ara çerçeveler"
 
-#~ msgid "Radius"
-#~ msgstr "Yarıçap"
+#: ../scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button"
-#~ msgstr "_Düğmeler"
+#: ../scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Dönüşlü"
 
-#~ msgid "B_utton..."
-#~ msgstr "D_üğme..."
+#: ../scripts/blended-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:180
+msgid "Blen_ded..."
+msgstr "Kaynaş_tırıldı..."
 
-#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile buton şekli oluştur"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:125
+msgid ""
+"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
+"alpha)"
+msgstr ""
+"Seçilmiş bölgeye (veya görünüre) kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgeler "
+"ekle"
 
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Metin rengi"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:132
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr "Konum (benek)"
 
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Doldurma"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
+msgid "Blend mode"
+msgstr "Kaynaşım kipi"
 
-#~ msgid "Glow radius"
-#~ msgstr "Işık yarıçapı"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "ÖA-AA-RGB"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:135 ../scripts/blended-logo.scm:192
+msgid "FG-BG-HSV"
+msgstr "ÖA-AA-HSV"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:136 ../scripts/blended-logo.scm:193
+msgid "FG-Transparent"
+msgstr "ÖA-Saydam"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:137 ../scripts/blended-logo.scm:194
+msgid "Custom Gradient"
+msgstr "Özel Renk Geçişi"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:140 ../scripts/blended-logo.scm:197
+#: ../scripts/comic-logo.scm:123 ../scripts/comic-logo.scm:164
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:141 ../scripts/coolmetal-logo.scm:179
+#: ../scripts/land.scm:86 ../scripts/lava.scm:128 ../scripts/rendermap.scm:89
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:354
+msgid "Gradient"
+msgstr "Renk Geçişi"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:141 ../scripts/blended-logo.scm:198
+#: ../scripts/comic-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:165
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:142 ../scripts/coolmetal-logo.scm:180
+#: ../scripts/gradient-example.scm:72 ../scripts/rendermap.scm:90
+#: ../scripts/title-header.scm:173
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Tersten renk geçişi"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:181
+msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+msgstr "Kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgelerle bir logo oluştur"
+
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:92 ../scripts/bovinated-logo.scm:126
+msgid "Bo_vination..."
+msgstr "Be_nekleme..."
+
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:93
+msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilmiş bölgeye (veya görünüre) 'sığır benekleri' ekle"
+
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:100 ../scripts/bovinated-logo.scm:135
+msgid "Spots density X"
+msgstr "Nokta sıklığı X"
+
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:101 ../scripts/bovinated-logo.scm:136
+msgid "Spots density Y"
+msgstr "Nokta sıklığı Y"
+
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:102 ../scripts/chrome-logo.scm:94
+msgid "Background Color"
+msgstr "Artalan Rengi"
+
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:127
+msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+msgstr "'Sığır benekleri' tarzında üstünde yazı olan bir logo oluştur"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:211
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"Burn-In betiği saydam bir önalan katmanı ve bir artalan katmanı olmak üzere "
+"iki katmana gereksinir."
 
-#~ msgid "Alien _Glow..."
-#~ msgstr "Tuhaf _Işık"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:218
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "B_urn-In..."
 
-#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilmiş bölgenin veya görünürün etrafına tuhaf bir ışık ekle"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:219
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+"İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur"
 
-#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Işık hacmi (benek * 4)"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:227
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Solma"
 
-#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-#~ msgstr "Tuhaf ışık ile yazının etrafına bir logo oluştur"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:228
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Kararma Genişliği"
 
-#~ msgid "Alien _Neon..."
-#~ msgstr "Tuhaf _Neon..."
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Corona width"
+msgstr "Doruk genişliği"
 
-#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölge veya görünüre rengarenk dış çizgi ekle"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "After glow"
+msgstr "Parıltıdan sonra"
 
-#~ msgid "Width of bands"
-#~ msgstr "Bantların genişliği"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Parlama ekle"
 
-#~ msgid "Width of gaps"
-#~ msgstr "Aralıkların genişliği"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "GIF İçin Hazırla"
 
-#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Şeritlerin sayısı"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Hız (benekl/kare)"
 
-#~ msgid "Fade away"
-#~ msgstr "Karart"
+#: ../scripts/camo.scm:95
+msgid "_Camouflage..."
+msgstr "_Gizleme..."
 
-#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-#~ msgstr "Yazının etrafında rengarenk çerçeveli bir logo oluşturun"
+#: ../scripts/camo.scm:96
+msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+msgstr "Gizleme örgüsüyle doldurulmuş bir desen oluştur"
 
-#~ msgid "_Basic I..."
-#~ msgstr "_Temel I..."
+#: ../scripts/camo.scm:101 ../scripts/rendermap.scm:87
+msgid "Image size"
+msgstr "Görüntü boyutu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
-#~ "region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğimli bir etki, gölge ve artalanı seçili bölgeye (veya görünüre) ekleyin"
+#: ../scripts/camo.scm:102 ../scripts/rendermap.scm:88
+msgid "Granularity"
+msgstr "Parçacıklılık"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
-#~ "background"
-#~ msgstr "Eğim etkili, gölge ve artalanlı bir düz yazı logosu oluşturun."
+#: ../scripts/camo.scm:103
+msgid "Color 1"
+msgstr "1. Renk"
 
-#~ msgid "B_asic II..."
-#~ msgstr "T_emel II..."
+#: ../scripts/camo.scm:104
+msgid "Color 2"
+msgstr "2. Renk"
 
-#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölge veya görünüre bir gölge veya vurgu ekleyin"
+#: ../scripts/camo.scm:105
+msgid "Color 3"
+msgstr "3. Renk"
 
-#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
-#~ msgstr "Bir gölgeli ve vurgulu basit bir logo oluşturun"
+#: ../scripts/camo.scm:106 ../scripts/distress-selection.scm:110
+msgid "Smooth"
+msgstr "Yumuşat"
 
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Renk Geçişi"
+#: ../scripts/carved-logo.scm:161
+msgid "Carved..."
+msgstr "Oyuldu..."
 
-#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
-#~ msgstr "Yalın _Eğimli Düğme..."
+#: ../scripts/carved-logo.scm:162
+msgid ""
+"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+"background image"
+msgstr ""
+"Metin kabarık ya da belli bir görüntünün içine oyulmuş bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için basit, kabarık bir buton oluştur"
+#: ../scripts/carved-logo.scm:170
+msgid "Background Image"
+msgstr "Artalan Görüntüsü"
 
-#~ msgid "Upper-left color"
-#~ msgstr "Üst-sol renk"
+#: ../scripts/carved-logo.scm:173
+msgid "Carve raised text"
+msgstr "Kabarık yazıyı oy"
 
-#~ msgid "Lower-right color"
-#~ msgstr "Alt-sağ renk"
+#: ../scripts/carved-logo.scm:174
+msgid "Padding around text"
+msgstr "Yazının etrafındaki boşluk"
 
-#~ msgid "Bevel width"
-#~ msgstr "Eğimli genişlik"
+#: ../scripts/carve-it.scm:181
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Kalıp O_yma..."
 
-#~ msgid "Pressed"
-#~ msgstr "Basılı"
+#: ../scripts/carve-it.scm:189
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Oyulacak görüntü"
 
-#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık ok deseni oluştur"
+#: ../scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Ak alanları oy"
 
-#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur"
+#: ../scripts/chalk.scm:75 ../scripts/chalk.scm:116
+msgid "_Chalk..."
+msgstr "_Tebeşir..."
 
-#~ msgid "Diameter"
-#~ msgstr "Çevre"
+#: ../scripts/chalk.scm:76
+msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilen bölge (ya da görünür) için tebeşir çizim etkisi oluştur"
 
-#~ msgid "Transparent background"
-#~ msgstr "Saydam artalan"
+#: ../scripts/chalk.scm:117
+msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+msgstr "Tebeşir karalamasına benzeyen logo oluştur"
 
-#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur"
+#: ../scripts/chalk.scm:126
+msgid "Chalk color"
+msgstr "Tebeşir rengi"
 
-#~ msgid "H_eading..."
-#~ msgstr "B_aşlık"
+#: ../scripts/chip-away.scm:141 ../scripts/chip-away.scm:187
+msgid "Chip Awa_y..."
+msgstr "_Yont..."
 
-#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık başlık deseni oluştur"
+#: ../scripts/chip-away.scm:142
+msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya görünüre) bir ağaç oyma etkisi ekle"
 
-#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
-#~ msgstr "Web sayfaları için eğim desenli hrule oluştur"
+#: ../scripts/chip-away.scm:149 ../scripts/chip-away.scm:196
+msgid "Chip amount"
+msgstr "Yontma miktarı"
 
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Genişlik"
+#: ../scripts/chip-away.scm:150 ../scripts/chip-away.scm:197
+msgid "Blur amount"
+msgstr "Bulanıklık miktarı"
 
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Yükseklik"
+#: ../scripts/chip-away.scm:151 ../scripts/chip-away.scm:198
+msgid "Invert"
+msgstr "Tersine Çevir"
 
-#~ msgid "Frame"
-#~ msgstr "Çerçeve"
+#: ../scripts/chip-away.scm:152 ../scripts/chip-away.scm:199
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Gölge düşür"
 
-#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-#~ msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli"
+#: ../scripts/chip-away.scm:154 ../scripts/chip-away.scm:201
+msgid "Fill BG with pattern"
+msgstr "AA'yı desenle doldur"
 
-#~ msgid "_Blend..."
-#~ msgstr "_Kaynaşım..."
+#: ../scripts/chip-away.scm:155 ../scripts/chip-away.scm:202
+msgid "Keep background"
+msgstr "Artalanı koru"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background "
-#~ "as an animation"
-#~ msgstr ""
-#~ "İki ya da daha çok katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak "
-#~ "harmanlamak için ara katmanlar oluştur."
+#: ../scripts/chip-away.scm:188
+msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+msgstr "Oyulmuş ağaca benzeyen bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Intermediate frames"
-#~ msgstr "Ara çerçeveler"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:205
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Kalıp K_rom..."
 
-#~ msgid "Max. blur radius"
-#~ msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:206
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+"Belirtilen kalıbı (gri tonlama) kullanarak seçili bölgeye (veya görünüre) "
+"gümüş etkisi uygula"
 
-#~ msgid "Looped"
-#~ msgstr "Dönüşlü"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:213 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:209
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Krom Doygunluğu"
 
-#~ msgid "Blen_ded..."
-#~ msgstr "Kaynaş_tırıldı..."
+#: ../scripts/chrome-it.scm:214 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:210
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Krom aydınlığı"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve "
-#~ "gölgeler ekle"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:215 ../scripts/crystal-logo.scm:214
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:211
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Krom Katsayısı"
 
-#~ msgid "Offset (pixels)"
-#~ msgstr "Konum (benek)"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:216 ../scripts/crystal-logo.scm:221
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:215
+msgid "Environment map"
+msgstr "Ortam eşlemi"
 
-#~ msgid "Blend mode"
-#~ msgstr "Kaynaşım kipi"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:219 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:218
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Vurgu dengesi"
 
-#~ msgid "FG-BG-HSV"
-#~ msgstr "OP-AP-RDD"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:220 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:219
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Krom dengesi"
 
-#~ msgid "FG-Transparent"
-#~ msgstr "ÖP-Şeffaf"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:221
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Krom beyaz alanlar"
 
-#~ msgid "Custom Gradient"
-#~ msgstr "Özel Renk Geçişi"
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:85 ../scripts/chrome-logo.scm:118
+msgid "C_hrome..."
+msgstr "K_rom..."
 
-#~ msgid "Gradient reverse"
-#~ msgstr "Tersten renk geçişi"
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:86
+msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya görünüre) krom etkisi uygula"
 
-#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-#~ msgstr "Kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgelerle bir logo yap"
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:93
+msgid "Offsets (pixels * 2)"
+msgstr "Konum (benek * 2)"
 
-#~ msgid "Bo_vination..."
-#~ msgstr "Be_nekleme..."
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:119
+msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+msgstr "Basit ama hoş, krom etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) 'sığır benekleri' ekle"
+#: ../scripts/circuit.scm:142
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Devre..."
 
-#~ msgid "Spots density X"
-#~ msgstr "X'te Noktaların Yoğunluğu"
+#: ../scripts/circuit.scm:143
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) devre üzerindeymiş gibi izlerle doldur"
 
-#~ msgid "Spots density Y"
-#~ msgstr "Y'de Noktaların Yoğunluğu"
+#: ../scripts/circuit.scm:150
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Maske boyutunu yağlı boya"
 
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Artalan Rengi"
+#: ../scripts/circuit.scm:151
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Devre parçacık"
 
-#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-#~ msgstr "'Sığır benekleri' biçeminde üstünde yazı olan bir logo oluştur"
+#: ../scripts/circuit.scm:152
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-#~ "transparency and a background layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Burn-In betiği  transparan bir ön katman ve arka katman olmak üzere iki "
-#~ "katmana ihtiyaç duyar."
+#: ../scripts/circuit.scm:153 ../scripts/lava.scm:129
+#: ../scripts/predator.scm:130 ../scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Seçileni koru"
 
-#~ msgid "B_urn-In..."
-#~ msgstr "_İçine Yaz"
+#: ../scripts/circuit.scm:154 ../scripts/lava.scm:130
+#: ../scripts/predator.scm:131
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Ayrı katman"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
-#~ "between two layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur"
+#: ../scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "_Bezimsileştir..."
 
-#~ msgid "Fadeout"
-#~ msgstr "Solma"
+#: ../scripts/clothify.scm:52
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilen bölgeye (veya görünüre) bezimsi bir doku ekle"
 
-#~ msgid "Fadeout width"
-#~ msgstr "Kararma Genişliği"
+#: ../scripts/clothify.scm:59
+msgid "Blur X"
+msgstr "X Bulanıklığı"
 
-#~ msgid "Corona width"
-#~ msgstr "Doruk genişliği"
+#: ../scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Y Bulanıklığı"
 
-#~ msgid "After glow"
-#~ msgstr "Kordan sonra"
+#: ../scripts/clothify.scm:61 ../scripts/swirltile.scm:58
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
 
-#~ msgid "Add glowing"
-#~ msgstr "Korlama ekle"
+#: ../scripts/clothify.scm:62 ../scripts/swirltile.scm:59
+msgid "Elevation"
+msgstr "Yükselme"
 
-#~ msgid "Prepare for GIF"
-#~ msgstr "GIF İçin Hazırla"
+#: ../scripts/clothify.scm:63 ../scripts/swirltile.scm:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Derinlik"
 
-#~ msgid "Speed (pixels/frame)"
-#~ msgstr "Hız (benekl/kare)"
+#: ../scripts/coffee.scm:80
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Kahve Lekesi..."
 
-#~ msgid "_Camouflage..."
-#~ msgstr "_Alalama"
+#: ../scripts/coffee.scm:81
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-#~ msgstr "Alalama örgüsüyle doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+#: ../scripts/coffee.scm:88
+msgid "Stains"
+msgstr "Lekeler"
 
-#~ msgid "Image size"
-#~ msgstr "Görüntü boyutu"
+#: ../scripts/coffee.scm:89
+msgid "Darken only"
+msgstr "Sadece koyulaşan"
 
-#~ msgid "Granularity"
-#~ msgstr "Parçacıklılık"
+#: ../scripts/comic-logo.scm:115 ../scripts/comic-logo.scm:155
+msgid "Comic Boo_k..."
+msgstr "Karikatür Kitab_ı..."
 
-#~ msgid "Color 1"
-#~ msgstr "1. Renk"
+#: ../scripts/comic-logo.scm:116
+msgid ""
+"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
+"filling with a gradient"
+msgstr ""
+"Seçili bölgeye (veya görünüre) renk geçişi ile çevreleyen ve dolduran bir "
+"çizgi roman etkisi uygula"
 
-#~ msgid "Color 2"
-#~ msgstr "2. Renk"
+#: ../scripts/comic-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:166
+#: ../scripts/glossy.scm:209 ../scripts/glossy.scm:281
+msgid "Outline size"
+msgstr "Anahat boyutu"
 
-#~ msgid "Color 3"
-#~ msgstr "3. Renk"
+#: ../scripts/comic-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:167
+msgid "Outline color"
+msgstr "Anahat rengi"
 
-#~ msgid "Smooth"
-#~ msgstr "Yumuşat"
+#: ../scripts/comic-logo.scm:156
+msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+msgstr ""
+"Kıyılarını çizerek ve içini renk geçişi doldurarak, çizgi roman betiği "
+"biçeminde bir logo oluştur"
 
+#: ../scripts/contactsheet.scm:120
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bevel Shadow"
-#~ msgstr "Gölge"
+msgid "Contact Sheet "
+msgstr "Bağlantı Sayfası "
 
+#: ../scripts/contactsheet.scm:122
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bevel Highlight"
-#~ msgstr "Eğimli genişlik"
+msgid " for directory "
+msgstr " dizin için "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cast Shadow"
-#~ msgstr "Gölge oluştur"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:210
+msgid "Unable to open directory "
+msgstr "Dizin açılamadı "
 
+#: ../scripts/contactsheet.scm:308
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inset"
-#~ msgstr "Tersine Çevir"
-
-#~ msgid "Carved..."
-#~ msgstr "Oyuldu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-#~ "background image"
-#~ msgstr "Kabarık ya da belli bir imgenin içine oyulmuş yazılı bir logo yap"
-
-#~ msgid "Background Image"
-#~ msgstr "Artalan Görüntüsü"
-
-#~ msgid "Carve raised text"
-#~ msgstr "Kabarık yazıyı oy"
-
-#~ msgid "Padding around text"
-#~ msgstr "Yazının etrafındaki boşluk"
-
-#~ msgid "Stencil C_arve..."
-#~ msgstr "Kalıp O_yma"
-
-#~ msgid "Image to carve"
-#~ msgstr "Oyulacak imge"
-
-#~ msgid "Carve white areas"
-#~ msgstr "Ak alanları oy"
-
-#~ msgid "_Chalk..."
-#~ msgstr "_Kireç taşı"
-
-#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölge (ya da görünür) için kireçtaşı çizim etkisi oluştur"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-#~ msgstr "Tebeşir karalamasına benzeyen logo oluştur."
-
-#~ msgid "Chalk color"
-#~ msgstr "Kireç taşı rengi"
-
-#~ msgid "Chip Awa_y..."
-#~ msgstr "_Yont..."
-
-#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) bir ağaç oyma etkisi ekle"
-
-#~ msgid "Chip amount"
-#~ msgstr "Yontma niceliği"
-
-#~ msgid "Blur amount"
-#~ msgstr "Bulanıklık niceliği"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Tersine Çevir"
-
-#~ msgid "Drop shadow"
-#~ msgstr "Gölge düşür"
-
-#~ msgid "Fill BG with pattern"
-#~ msgstr "Artalanı örgüyle doldur"
-
-#~ msgid "Keep background"
-#~ msgstr "Artalanı değiştirme"
-
-#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-#~ msgstr "Oyulmuş ağaca benzeyen bir imlek oluştur"
+msgid "Created "
+msgstr "Oluşturuldu "
 
+# %d veya %s gibi değerler eklenmeli
+#: ../scripts/contactsheet.scm:309
 #, fuzzy
-#~ msgid "Drop Shadow"
-#~ msgstr "Gölge düşür"
+msgid " contact sheets from a total of "
+msgstr "-"
 
+#: ../scripts/contactsheet.scm:310
 #, fuzzy
-#~ msgid "Chrome"
-#~ msgstr "K_rom"
+msgid " images"
+msgstr " görüntüler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Aydınlatma rengi"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:319
+msgid "_Contact Sheet..."
+msgstr "_Bağlantı Sayfası..."
 
-#~ msgid "Stencil C_hrome..."
-#~ msgstr "Stencil C_hrome..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
-#~ "(grayscale) stencil"
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirtilen kalıbı (gri ölçekli) kullanarak seçili bölgeye (ya da "
-#~ "görünüre) gümüş etkisi uygula"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:320
+msgid ""
+"Create a series of images containing thumbnail sized versions of all of the "
+"images in a specified directory."
+msgstr ""
+"Belirtilen bir dizindeki tüm görüntülerin minyatürlerini içeren bir görüntü "
+"dizisi oluştur."
 
-#~ msgid "Chrome saturation"
-#~ msgstr "Krom Doygunluğu"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:325
+msgid "Images Directory"
+msgstr "Görüntü Dizini"
 
-#~ msgid "Chrome lightness"
-#~ msgstr "Krom parlaklığı"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:326
+msgid "Sheet size"
+msgstr "Kağıt boyutu"
 
-#~ msgid "Chrome factor"
-#~ msgstr "Krom Katsayısı"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:331
+msgid "Title font"
+msgstr "Başlık yazı tipi"
 
-#~ msgid "Environment map"
-#~ msgstr "Ortam haritası"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:332
+msgid "Legend font"
+msgstr "Eski yazı tipi"
 
-#~ msgid "Highlight balance"
-#~ msgstr "Vurgu dengesi"
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:131 ../scripts/coolmetal-logo.scm:169
+msgid "Cool _Metal..."
+msgstr "Soğuk _Metal..."
 
-#~ msgid "Chrome balance"
-#~ msgstr "Krom dengesi"
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:132
+msgid ""
+"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
+"perspective shadows"
+msgstr ""
+"Yansımalarla ve gölgelerle seçili bölgeye (veya görünüre) metalik etki ver"
 
-#~ msgid "Chrome white areas"
-#~ msgstr "Krom beyaz alanlar"
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:139 ../scripts/frosty-logo.scm:116
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr "Etki boyutu (benek)"
 
-#~ msgid "C_hrome..."
-#~ msgstr "K_rom"
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:170
+msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+msgstr "Yansımalarla ve gölgelerle metalik bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) krom etkisi uygula"
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:208
+msgid "Crystal..."
+msgstr "Kristal..."
 
-#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
-#~ msgstr "Konum (benek * 2)"
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:209
+msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+msgstr "Görüntünün altından çıkartarak kristal/jel etkisi ile logo oluştur"
 
-#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-#~ msgstr "Basit ama hoş krom etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:218
+msgid "Background image"
+msgstr "Artalan görüntüsü"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect layer"
-#~ msgstr "Ayrı katman"
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:68
+msgid "Difference Clouds..."
+msgstr "Farklı Bulutlar..."
 
-#~ msgid "_Circuit..."
-#~ msgstr "_Devre..."
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:69
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "Değişik katman modu ile uygulanmış yoğun gürültü"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit "
-#~ "board"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) daire üzerindeymiş gibi izlerle doldur"
+#: ../scripts/distress-selection.scm:99
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Bozulma..."
 
-#~ msgid "Oilify mask size"
-#~ msgstr "Mask boyutunu yağlımsıla"
+#: ../scripts/distress-selection.scm:100
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "Seçimi yıprat"
 
-#~ msgid "Circuit seed"
-#~ msgstr "Devre tohumu"
+#: ../scripts/distress-selection.scm:107
+msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
+msgstr "Eşik (en büyük 1<-->255 en küçük)"
 
-#~ msgid "No background (only for separate layer)"
-#~ msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)"
+#: ../scripts/distress-selection.scm:108
+msgid "Spread"
+msgstr "Etrafa Saç"
 
-#~ msgid "Keep selection"
-#~ msgstr "Seçileni tut"
+#: ../scripts/distress-selection.scm:109
+msgid "Granularity (1 is low)"
+msgstr "Tanelilik (1 düşük)"
 
-#~ msgid "Separate layer"
-#~ msgstr "Ayrı katman"
+#: ../scripts/distress-selection.scm:111
+msgid "Smooth horizontally"
+msgstr "Enine yumuşat"
 
-#~ msgid "_Clothify..."
-#~ msgstr "_Bezimsileştir..."
+#: ../scripts/distress-selection.scm:112
+msgid "Smooth vertically"
+msgstr "Boyuna yumuşat"
 
-#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) bezimsi bir doku ekle"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:168
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Gölge..."
 
-#~ msgid "Blur X"
-#~ msgstr "X Bulanıklığı"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:169
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya görünüre) gölge ekle"
 
-#~ msgid "Blur Y"
-#~ msgstr "Y Bulanıklığı"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:176 ../scripts/gimp-labels.scm:185
+msgid "Offset X"
+msgstr "X Konumu"
 
-#~ msgid "Azimuth"
-#~ msgstr "Azimut"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:177 ../scripts/gimp-labels.scm:186
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y Konumu"
 
-#~ msgid "Elevation"
-#~ msgstr "Kaldırma"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:178 ../scripts/news-text.scm:88
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:207 ../scripts/round-corners.scm:138
+#: ../scripts/swirltile.scm:60
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Bulanıklık yarıçapı"
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Derinlik"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:179 ../scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:208 ../scripts/spyrogimp.scm:353
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stain"
-#~ msgstr "Lekeler"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:180 ../scripts/perspective-shadow.scm:209
+msgid "Opacity"
+msgstr "Işık geçirmezlik"
 
-#~ msgid "_Coffee Stain..."
-#~ msgstr "_Kahve Lekesi..."
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:181 ../scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver"
 
-#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
-#~ msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:35
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..."
 
-#~ msgid "Stains"
-#~ msgstr "Lekeler"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:36
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Diğer satır ve sütunları sil"
 
-#~ msgid "Darken only"
-#~ msgstr "Sadece koyulaşan"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Satırlar/Sütunlar"
 
-#~ msgid "Comic Boo_k..."
-#~ msgstr "Karikatür Kitab_ı..."
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows"
+msgstr "Satırlar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
-#~ "and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) renk geçişi ile çevreleyen ve dolduran "
-#~ "bir çizgi roman etkisi uygula"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
 
-#~ msgid "Outline size"
-#~ msgstr "Kıyı çizgisi boyutu"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Tek/çift"
 
-#~ msgid "Outline color"
-#~ msgstr "Kıyı çizgisi rengi"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+msgid "Even"
+msgstr "Çift"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kıyılarını çizerek ve içini bayırgıyla doldurarak, çizgi roman betiği "
-#~ "biçeminde bir imlek oluştur"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+msgid "Odd"
+msgstr "Tek"
 
-#~ msgid "Cool _Metal..."
-#~ msgstr "Soğuk _Metal..."
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Sil/doldur"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
-#~ "and perspective shadows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yansımalarla ve gölgelerle seçili bölgeye (ya da görünüre) metalik etki "
-#~ "ver"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase"
+msgstr "Sil"
 
-#~ msgid "Effect size (pixels)"
-#~ msgstr "Etki boyutu (benek)"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "AA ile Doldur"
 
-#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-#~ msgstr "Yansımalarla ve gölgelerle metalik bir logo oluştur"
+#: ../scripts/flatland.scm:61
+msgid "_Flatland..."
+msgstr "_Düztoprak..."
 
-#~ msgid "Crystal..."
-#~ msgstr "Kristal..."
+#: ../scripts/flatland.scm:62
+msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+msgstr "Toprak Deseniyle doldurulmuş bir görüntü oluştur"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-#~ msgstr "Resmin altından çıkartarak kristal/jel etkisi ile logo oluştur."
+#: ../scripts/flatland.scm:67 ../scripts/land.scm:78
+msgid "Image width"
+msgstr "Görüntü genişliği"
 
-#~ msgid "Background image"
-#~ msgstr "Artalan görüntüsü"
+#: ../scripts/flatland.scm:68 ../scripts/land.scm:79
+msgid "Image height"
+msgstr "Görüntü yüksekliği"
 
-#~ msgid "Difference Clouds..."
-#~ msgstr "Farklı Bulutlar..."
+#: ../scripts/flatland.scm:69 ../scripts/land.scm:80
+msgid "Random seed"
+msgstr "Rastgele parçacık"
 
-#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-#~ msgstr "Değişik katman modu ile keskin ses uygulandı"
+#: ../scripts/flatland.scm:70 ../scripts/land.scm:81
+msgid "Detail level"
+msgstr "Detay düzeyi"
 
-#~ msgid "_Distort..."
-#~ msgstr "_Bük..."
+#: ../scripts/flatland.scm:71 ../scripts/land.scm:84
+msgid "Scale X"
+msgstr "X Ölçeği"
 
-#~ msgid "Distress the selection"
-#~ msgstr "Seçimi yıprat"
+#: ../scripts/flatland.scm:72 ../scripts/land.scm:85
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Y Ölçeği"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-#~ msgstr "Eşik (en büyük 1<-->255 en küçük)"
+#: ../scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "_Yazı Tipi Eşlemini İşle..."
 
-#~ msgid "Spread"
-#~ msgstr "Etrafa Saç"
+#: ../scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+"Yazı tipi adı süzgecine karşılık gelen yazı tiplerinin, önizlemeleriyle "
+"doldurulmuş bir görüntü oluştur"
 
-#~ msgid "Granularity (1 is low)"
-#~ msgstr "Tanelilik (1 düşük)"
+#: ../scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Metin"
 
-#~ msgid "Smooth horizontally"
-#~ msgstr "Enine Yumuşalık"
+#: ../scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "Yazı tipi _adını metin olarak kullan"
 
-#~ msgid "Smooth vertically"
-#~ msgstr "Boyuna Yumuşalık"
+#: ../scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Etiketler"
 
-#~ msgid "_Drop Shadow..."
-#~ msgstr "Gölge _Düşür..."
+#: ../scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)"
 
-#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) gölge ekle"
+#: ../scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "Yazı tipi _boyutu (benek)"
 
-#~ msgid "Offset X"
-#~ msgstr "X Konumu"
+#: ../scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "_Sınır (benek)"
 
-#~ msgid "Offset Y"
-#~ msgstr "Y Konumu"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "_Renk şeması"
 
-#~ msgid "Blur radius"
-#~ msgstr "Bulanıklık yarıçapı"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Beyaz üzerine siyah"
 
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Renk"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Etkin renkler"
 
-#~ msgid "Opacity"
-#~ msgstr "Saydamsızlık"
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:108 ../scripts/frosty-logo.scm:141
+msgid "_Frosty..."
+msgstr "_Donuk..."
 
-#~ msgid "Allow resizing"
-#~ msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver"
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:109
+msgid ""
+"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+"shadow"
+msgstr "Ekli gölgeyle seçili bölgeye (veya görünüre) donma etkisi uygula"
 
-#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
-#~ msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..."
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:142
+msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+msgstr "Donma etkisi uygulanmış gölgeli bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Erase every other row or column"
-#~ msgstr "Diğer satır ve sütunları sil"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "_Bulanık Sınır..."
 
-#~ msgid "Rows/cols"
-#~ msgstr "Satırlar/Sütunlar"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:148
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "Görüntüye çıkıntılı, donuk çerçeve uygula"
 
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Sütunlar"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:156 ../scripts/old-photo.scm:99
+msgid "Border size"
+msgstr "Sınır boyutu"
 
-#~ msgid "Even/odd"
-#~ msgstr "Tek/çift"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:157
+msgid "Blur border"
+msgstr "Bulanık sınır çizgisi"
 
-#~ msgid "Odd"
-#~ msgstr "Tek"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:158
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)"
 
-#~ msgid "Erase/fill"
-#~ msgstr "Sil/doldur"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Gölge ekle"
 
-#~ msgid "Fill with BG"
-#~ msgstr "Artalanla Doldur"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:160
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "Gölge kalınlığı"
 
-#~ msgid "_Flatland..."
-#~ msgstr "_Düztoprak..."
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:149
+msgid "_Big Header..."
+msgstr "_Büyük Üstbilgi..."
 
-#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-#~ msgstr "Toprak Örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:150
+msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
+msgstr ""
+"gimp.org web sayfası temasını kullanarak, büyük bir başlık görüntüsü oluştur"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:159 ../scripts/gimp-headers.scm:182
+#: ../scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Aydınlatma rengi"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:160 ../scripts/gimp-headers.scm:183
+msgid "Dark color"
+msgstr "Koyu renk"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:161 ../scripts/gimp-headers.scm:184
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:179
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Gölge rengi"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:162 ../scripts/gimp-headers.scm:185
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Kendiliğinden Kırp"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:163 ../scripts/gimp-headers.scm:186
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:128 ../scripts/gimp-labels.scm:144
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:160 ../scripts/gimp-labels.scm:181
+msgid "Remove background"
+msgstr "Artalanı kaldır"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:164 ../scripts/gimp-headers.scm:187
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:129 ../scripts/gimp-labels.scm:145
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:161 ../scripts/gimp-labels.scm:182
+msgid "Index image"
+msgstr "Ana sayfa görüntüsü"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:165 ../scripts/gimp-headers.scm:188
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:183
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Renk sayısı"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:172
+msgid "_Small Header..."
+msgstr "_Küçük Üstbilgi..."
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:173
+msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+msgstr ""
+"gimp.org web sayfası temasını kullanarak, küçük bir başlık görüntüsü oluştur"
 
-#~ msgid "Image width"
-#~ msgstr "Görüntü genişliği"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:189 ../scripts/gimp-labels.scm:184
+msgid "Select-by-color threshold"
+msgstr "Renge göre seçim eşiği"
 
-#~ msgid "Image height"
-#~ msgstr "Görüntü yüksekliği"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:121
+msgid "_Tube Button Label..."
+msgstr "_Tüp Düğme Etiketi ..."
 
-#~ msgid "Random seed"
-#~ msgstr "Rasgele tohum"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:122
+msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
+msgstr ""
+"gimp.org web sayfası temasını kullanarak Tüp Düğme Etiketi görüntüsü oluştur"
 
-#~ msgid "Detail level"
-#~ msgstr "Ayrıntı düzeyi"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:137
+msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+msgstr "T_üp Alt-Düğme Etiketi..."
 
-#~ msgid "Scale X"
-#~ msgstr "X Ölçeği"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:138
+msgid ""
+"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
+"webpage theme"
+msgstr ""
+"gimp.org web sayfası temasını kullanarak ikinci seviye Tüp Düğme Etiketi "
+"görüntüsü oluştur"
 
-#~ msgid "Scale Y"
-#~ msgstr "Y Ölçeği"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:153
+msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+msgstr "T_üp Alt-Alt-Düğme Etiketi..."
 
-#~ msgid "Render _Font Map..."
-#~ msgstr "_Yazıyüzü Haritası İşle..."
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:154
+msgid ""
+"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
+"webpage theme"
+msgstr ""
+"gimp.org web sayfası temasını kullanarak üçüncü seviye Tüp Düğme Etiketi "
+"görüntüsü oluştur"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazıyüzü adı süzgecine karşılık gelen yazıyüzlerinin, önizlemeleriyle "
-#~ "doldurulmuş bir imge oluştur"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:169
+msgid "_General Tube Labels..."
+msgstr "_Genel Tüp Etiketleri..."
 
-#~ msgid "_Text"
-#~ msgstr "_Metin"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:170
+msgid ""
+"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+"theme"
+msgstr ""
+"gimp.org web sayfa temasını kullanarak Tüp Düğme Etiket Başlığı görüntüsü "
+"oluştur"
 
-#~ msgid "Use font _name as text"
-#~ msgstr "Yazıyüzü _adını metin olarak kullan"
+#: ../scripts/glossy.scm:197 ../scripts/glossy.scm:268
+msgid "Glo_ssy..."
+msgstr "Par_lak..."
 
-#~ msgid "_Labels"
-#~ msgstr "_Etiketler"
+#: ../scripts/glossy.scm:198
+msgid ""
+"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
+"alpha)"
+msgstr ""
+"Seçilen bölgeye (veya görünüre) renk geçişleri, desenler, gölgeler ve "
+"derinlik etkisi ekle"
 
-#~ msgid "_Filter (regexp)"
-#~ msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)"
+#: ../scripts/glossy.scm:205 ../scripts/glossy.scm:277
+msgid "Blend gradient (text)"
+msgstr "Renk geçişini harmanla (metin)"
 
-#~ msgid "Font _size (pixels)"
-#~ msgstr "Yazıyüzü _boyutu (benek)"
+#: ../scripts/glossy.scm:206 ../scripts/glossy.scm:278
+msgid "Text gradient reverse"
+msgstr "Metin renk geçişini tersine çevir"
 
-#~ msgid "_Border (pixels)"
-#~ msgstr "_Sınır (benek)"
+#: ../scripts/glossy.scm:207 ../scripts/glossy.scm:279
+msgid "Blend gradient (outline)"
+msgstr "Renk geçişini harmanla (anahat)"
 
-#~ msgid "_Color scheme"
-#~ msgstr "_Renk şeması"
+#: ../scripts/glossy.scm:208 ../scripts/glossy.scm:280
+msgid "Outline gradient reverse"
+msgstr "Anahat renk geçişini tersine çevir"
 
-#~ msgid "Active colors"
-#~ msgstr "Etkin renkler"
+#: ../scripts/glossy.scm:211 ../scripts/glossy.scm:283
+msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+msgstr "Metin için renk geçişi yerine desen kullan"
 
-#~ msgid "_Frosty..."
-#~ msgstr "_Donuk..."
+#: ../scripts/glossy.scm:212 ../scripts/glossy.scm:284
+msgid "Pattern (text)"
+msgstr "Desen (metin)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr "Ekli gölgeyle seçili bölgeye (ya da görünüre) donma etkisi uygula"
+#: ../scripts/glossy.scm:213 ../scripts/glossy.scm:285
+msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+msgstr "Anahat için renk geçişi yerine desen kullan"
 
-#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
-#~ msgstr "Ekli kabartı gölgesiyle donma etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
+#: ../scripts/glossy.scm:214 ../scripts/glossy.scm:286
+msgid "Pattern (outline)"
+msgstr "Desen (anahat)"
 
-#~ msgid "_Fuzzy Border..."
-#~ msgstr "_Bulanık Sınır..."
+#: ../scripts/glossy.scm:215 ../scripts/glossy.scm:287
+msgid "Use pattern overlay"
+msgstr "Desen kaplaması kullan"
 
-#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-#~ msgstr "Resme çıkıntılı, donuk çerçeve uygula"
+#: ../scripts/glossy.scm:216 ../scripts/glossy.scm:288
+msgid "Pattern (overlay)"
+msgstr "Desen (bindirme)"
 
-#~ msgid "Border size"
-#~ msgstr "Sınır boyutu"
+#: ../scripts/glossy.scm:218 ../scripts/glossy.scm:290 ../scripts/sphere.scm:80
+msgid "Shadow"
+msgstr "Gölge"
 
-#~ msgid "Blur border"
-#~ msgstr "Bulanık sınır çizgisi"
+#: ../scripts/glossy.scm:269
+msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+msgstr ""
+"Renk geçişleri, desenler, gölgeler ve derinlik etkisi ile bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Granularity (1 is Low)"
-#~ msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)"
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:76 ../scripts/glowing-logo.scm:109
+msgid "Glo_wing Hot..."
+msgstr "_Sıcak Parlama..."
 
-#~ msgid "Add shadow"
-#~ msgstr "Gölge ekle"
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:77
+msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya görünüre) parlayan sıcak metal etkisi ekle"
 
-#~ msgid "Shadow weight (%)"
-#~ msgstr "Gölge kalınlığı"
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:84
+msgid "Effect size (pixels * 3)"
+msgstr "Etki boyutu (benek * 3)"
 
-#~ msgid "Using _Paths"
-#~ msgstr "_Yolları Kullanma"
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:110
+msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+msgstr "Parlayan sıcak metale benzeyen bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Bookmark to the user manual"
-#~ msgstr "Kullanıcı kılavuzunun yer imine ekleyin"
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:95 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
+msgid "Gradient Beve_l..."
+msgstr "Renk Geçişi _Eğrisi..."
 
-#~ msgid "_Preparing your Images for the Web"
-#~ msgstr "Web için kendi İmgelerinizi _Hazırlama"
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:96
+msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya görünüre) parlak bir görünüm ve eğim etkisi ekle"
 
-#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-#~ msgstr "Dijital Kamera Görüntüleri ile _çalışıyor"
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 ../scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:109
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr "Sınır boyutu (benek)"
 
-#~ msgid "Create, Open and Save _Files"
-#~ msgstr "_Dosyaları Oluştur, Aç ve Kaydet"
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:143
+msgid "Bevel height (sharpness)"
+msgstr "Eğim yüksekliği (keskinlik)"
 
-#~ msgid "_Basic Concepts"
-#~ msgstr "_Temel Kavramlar"
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:135
+msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+msgstr "Parlak görünümlü ve eğik köşeli bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "How to Use _Dialogs"
-#~ msgstr "Nasıl Kullanılır _İletişim Kutuları"
+#: ../scripts/gradient-example.scm:64
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Özel _Renk Geçişi..."
 
-#~ msgid "Drawing _Simple Objects"
-#~ msgstr "_Yalın Nesne Çizimi"
+#: ../scripts/gradient-example.scm:65
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
 
-#~ msgid "Create and Use _Selections"
-#~ msgstr "_Seçimleri Oluştur ve Kullan"
+#: ../scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Izgara..."
 
-#~ msgid "_Main Web Site"
-#~ msgstr "_Ana Web Sayfası"
+#: ../scripts/grid-system.scm:85 ../scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+"Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
 
-#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-#~ msgstr "GIMP web sitesinin yer imine ekleyin"
+#: ../scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "X bölümleri"
 
-#~ msgid "_Developer Web Site"
-#~ msgstr "_Geliştirici Web Sayfası"
+#: ../scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Y bölümleri"
 
-#~ msgid "_User Manual Web Site"
-#~ msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sayfası"
+#: ../scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "_Seçimden Yeni Kılavuzlar"
 
-#~ msgid "Plug-in _Registry"
-#~ msgstr "Eklenti _Kayıt Defteri"
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Yeni Kılavuz (_yüzde olarak)"
 
-#~ msgid "Glo_ssy..."
-#~ msgstr "Par_lak"
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr "Görüntü boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
-#~ "(or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) renk geçişleri, desenler, gölgeler ve "
-#~ "derinlik etkisi ekle"
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Direction"
+msgstr "Yön"
 
-#~ msgid "Blend gradient (text)"
-#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(metin)"
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay"
 
-#~ msgid "Text gradient reverse"
-#~ msgstr "Metinin renk geçişini tersine çevir"
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:36 ../scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
 
-#~ msgid "Blend gradient (outline)"
-#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(dış çizgi)"
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "Position (in %)"
+msgstr "Konum (% içinde)"
 
-#~ msgid "Outline gradient reverse"
-#~ msgstr "Dış çizginin renk geçişini tersine çevir"
+#: ../scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Yeni _Kılavuz..."
 
-#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-#~ msgstr "Metin için renk geçişi yerine desen kullan"
+#: ../scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr "Belirlenen yön ve konuma (benek olarak) bir kılavuz ekle"
 
-#~ msgid "Pattern (text)"
-#~ msgstr "Desen(metin)"
+#: ../scripts/guides-new.scm:36
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
 
-#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
-#~ msgstr "Dış çizgi için renk geçişi yerine desen kullan"
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır"
 
-#~ msgid "Pattern (outline)"
-#~ msgstr "Desen(dış çizgi)"
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır"
 
-#~ msgid "Use pattern overlay"
-#~ msgstr "Desen kaplaması kullan"
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:91
+msgid "Imigre-_26..."
+msgstr "Imigre-_26..."
 
-#~ msgid "Pattern (overlay)"
-#~ msgstr "Örüntü (bindirme)"
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:92
+msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+msgstr "İki renkli, çiziktirilmiş yazı biçeminde bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Shadow"
-#~ msgstr "Gölge"
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:99
+msgid "Frame color"
+msgstr "Çerçeve rengi"
 
-#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Renk geçişleri, desenler, gölgeler ve derinlik etkileri ile bir logo "
-#~ "oluştur"
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:102
+msgid "Frame size"
+msgstr "Çerçeve boyutu"
 
-#~ msgid "Glo_wing Hot..."
-#~ msgstr "_Kor Kızıl..."
+#: ../scripts/land.scm:72
+msgid "_Land..."
+msgstr "_Kara..."
 
-#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) kızgın bir metal etkisi ekleyin"
+#: ../scripts/land.scm:73
+msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+msgstr "Yerbetimsel eşlem örgüsüyle doldurulmuş bir görüntü oluştur"
 
-#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-#~ msgstr "Kızgın korlu ir gibi görünen bir imlek yap"
+#: ../scripts/land.scm:82
+msgid "Land height"
+msgstr "Kara yüksekliği"
 
-#~ msgid "Gradient Beve_l..."
-#~ msgstr "Bayırgı_lı Renk Geçişi..."
+#: ../scripts/land.scm:83
+msgid "Sea depth"
+msgstr "Deniz derinliği"
 
-#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) parlak bir görünüm ve eğim etkisi ekle"
+#: ../scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lav..."
 
-#~ msgid "Border size (pixels)"
-#~ msgstr "Sınır boyutu (benek)"
+#: ../scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "Seçilen alanı lav ile doldur"
 
-#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
-#~ msgstr "Eğim yüksekliği (keskinlik)"
+#: ../scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "Parçacık"
 
-#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
-#~ msgstr "Parlak görünümlü ve eğik kıyılı bir logo yap"
+#: ../scripts/lava.scm:127 ../scripts/swirltile.scm:64
+msgid "Roughness"
+msgstr "Engebelilik"
 
-#~ msgid "Custom _Gradient..."
-#~ msgstr "Seçimlik _Bayırgı..."
+#: ../scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Seçili renk geçişini kullan"
 
-#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
-#~ msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir resim oluştur"
+#: ../scripts/line-nova.scm:102
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "_Nova Çizgisi..."
 
-#~ msgid "_Grid..."
-#~ msgstr "_Izgara..."
+#: ../scripts/line-nova.scm:103
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
+msgstr ""
+"ÖA rengini kullanarak merkezden dışarıya doğru yayılan ışınla bir katmanı "
+"doldur"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
-#~ "current brush"
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
+#: ../scripts/line-nova.scm:110
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Çizgi sayısı"
 
-#~ msgid "X divisions"
-#~ msgstr "X bölümleri"
+#: ../scripts/line-nova.scm:111
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Keskinlik (derece)"
 
-#~ msgid "Y divisions"
-#~ msgstr "Y bölümleri"
+#: ../scripts/line-nova.scm:112
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Denge yarıçapı"
 
-#~ msgid "New Guides from _Selection"
-#~ msgstr "_Seçimden yeni kılavuzlar"
+#: ../scripts/line-nova.scm:113
+msgid "Randomness"
+msgstr "Raslantısallık"
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "_Dikdörtgen..."
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur"
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:69 ../scripts/mkbrush.scm:133
+#: ../scripts/mkbrush.scm:187 ../scripts/mkbrush.scm:254
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:72 ../scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../scripts/mkbrush.scm:190 ../scripts/mkbrush.scm:258
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:71 ../scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "Boşluk"
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:127
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..."
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:128
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Tüylü köşeli, dikdörtgen bir fırça oluştur"
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:136 ../scripts/mkbrush.scm:257
+msgid "Feathering"
+msgstr "Yumuşak Geçiş"
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:181
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Oval..."
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:182
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Oval bir fırça oluştur"
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:248
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "O_val, Tüylü..."
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:249
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Tüylü köşeli, oval bir fırça oluştur"
+
+#: ../scripts/neon-logo.scm:245 ../scripts/neon-logo.scm:281
+msgid "N_eon..."
+msgstr "N_eon..."
+
+#: ../scripts/neon-logo.scm:246
+msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+msgstr "Seçilen bölgeyi (ya da görünürü) neon benzeri bir nesneye çevir"
+
+#: ../scripts/neon-logo.scm:253
+msgid "Effect size (pixels * 5)"
+msgstr "Etki boyutu (benek * 5)"
+
+#: ../scripts/neon-logo.scm:256 ../scripts/neon-logo.scm:292
+msgid "Create shadow"
+msgstr "Gölge oluştur"
+
+#: ../scripts/neon-logo.scm:282
+msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+msgstr "Neon biçeminde bir logo oluştur"
+
+#: ../scripts/news-text.scm:77
+msgid "Newsprint Te_xt..."
+msgstr "Gazete Ya_zısı..."
+
+#: ../scripts/news-text.scm:78
+msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+msgstr "Gazete baskısı stilinde bir logo oluştur"
+
+#: ../scripts/news-text.scm:86
+msgid "Cell size (pixels)"
+msgstr "Hücre boyutu (benek)"
+
+#: ../scripts/news-text.scm:87 ../scripts/speed-text.scm:95
+msgid "Density (%)"
+msgstr "Sıklık (%)"
+
+#: ../scripts/old-photo.scm:90
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "_Eski Fotoğraf..."
+
+#: ../scripts/old-photo.scm:91
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "Görüntünün eski fotoğraf gibi görünmesini sağla"
+
+#: ../scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Defocus"
+msgstr "Odak Dışına Çıkar"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Sepia"
+msgstr "Renksiz"
+
+#: ../scripts/old-photo.scm:104
+msgid "Mottle"
+msgstr "Benekle"
+
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:57 ../scripts/paste-as-pattern.scm:45
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok."
+
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "Yeni _Fırça..."
+
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:64
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır"
+
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:69 ../scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "Fırça adı"
+
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:70 ../scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:142 ../scripts/select-to-pattern.scm:103
+msgid "File name"
+msgstr "Dosya adı"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
-#~ msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "Yeni _Desen..."
 
-#~ msgid "New Guide (by _Percent)..."
-#~ msgstr "Yeni Kılavuz (_Yüzde olarak)"
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:52
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
-#~ msgstr "İmge boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle"
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:57 ../scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "Pattern name"
+msgstr "Desen adı"
 
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Yön"
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:196
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspektif..."
 
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Dikey"
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:197
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilen bölgeye (veya görünüre) perspektif gölgesi ekle"
 
-#~ msgid "Position (in %)"
-#~ msgstr "Konum (% içinde)"
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:204
+msgid "Angle"
+msgstr "Açı"
 
-#~ msgid "New _Guide..."
-#~ msgstr "Yeni _Kılavuz..."
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:205
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "Ufkun göreceli uzaklığı"
 
-#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-#~ msgstr "Belirlenen yön ve konuma (benek olarak) bir kılavuz ekle"
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "Gölgenin göreceli uzunluğu"
 
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Konum"
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:210
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Aradeğerleme"
 
-#~ msgid "_Remove all Guides"
-#~ msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır"
+#: ../scripts/predator.scm:119
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Yırtıcı..."
 
-#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-#~ msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır"
+#: ../scripts/predator.scm:120
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya görünüre) 'Yırtıcı' etkisi uygula"
 
-#~ msgid "Imigre-_26..."
-#~ msgstr "Imigre-_26..."
+#: ../scripts/predator.scm:127
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Kenar miktarı"
 
-#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
-#~ msgstr "İki renkli, çiziktirilmiş yazı biçeminde bir logo yap"
+#: ../scripts/predator.scm:128
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Benekleştir"
 
-#~ msgid "Frame color"
-#~ msgstr "Çerçeve rengi"
+#: ../scripts/predator.scm:129
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Benek miktarı"
 
-#~ msgid "Frame size"
-#~ msgstr "Çerçeve boyutu"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:187
+msgid "_Round Button..."
+msgstr "_Yuvarlak Düğme..."
 
-#~ msgid "_Land..."
-#~ msgstr "_Kara..."
+#: ../scripts/pupi-button.scm:188
+msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+msgstr "Herbiri bir oval düğme şekli içeren görüntüler oluştur"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
-#~ msgstr "Yerbetimsel eşlem örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:196
+msgid "Upper color"
+msgstr "Üst renk"
 
-#~ msgid "Land height"
-#~ msgstr "Kara yüksekliği"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:197
+msgid "Lower color"
+msgstr "Alt renk"
 
-#~ msgid "Sea depth"
-#~ msgstr "Deniz derinliği"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:199
+msgid "Upper color (active)"
+msgstr "Daha yüksek renk (aktif)"
 
-#~ msgid "_Lava..."
-#~ msgstr "_Püskürtü"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:200
+msgid "Lower color (active)"
+msgstr "Alt renk (etkin)"
 
-#~ msgid "Fill the current selection with lava"
-#~ msgstr "Seçilen alanı püskürtüyle doldur"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:201
+msgid "Text color (active)"
+msgstr "Yazı rengi (etkin)"
 
-#~ msgid "Seed"
-#~ msgstr "Tohum"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:202
+msgid "Padding X"
+msgstr "X'te Tampon"
 
-#~ msgid "Roughness"
-#~ msgstr "Engebe Miktarı"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:203
+msgid "Padding Y"
+msgstr "Y'de Tampon"
 
-#~ msgid "Use current gradient"
-#~ msgstr "Seçili renk geçişini kullan"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:205
+msgid "Round ratio"
+msgstr "Yuvarlak oranı"
 
-#~ msgid "Line _Nova..."
-#~ msgstr "_Nova çizgisi"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:206
+msgid "Not pressed"
+msgstr "Basılmadı"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
-#~ "foreground color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir katmanı FG renkleri kullanarak merkezden dışa doğru yayılan ışıkla "
-#~ "doldur"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:207
+msgid "Not pressed (active)"
+msgstr "Basılmadı (etkin)"
 
-#~ msgid "Number of lines"
-#~ msgstr "Çizgi sayısı"
+#: ../scripts/rendermap.scm:81
+msgid "Render _Map..."
+msgstr "_Eşlem Oluştur..."
 
-#~ msgid "Sharpness (degrees)"
-#~ msgstr "Keskinlik (derece)"
+#: ../scripts/rendermap.scm:82
+msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+msgstr "Yeryüzü benzeri eşlem deseniyle dolu bir görüntü oluştur"
 
-#~ msgid "Offset radius"
-#~ msgstr "Denge yarıçapı"
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
 
-#~ msgid "Randomness"
-#~ msgstr "Raslantısallık"
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
+msgid "Tile"
+msgstr "Döşe"
 
-#~ msgid "_Rectangular..."
-#~ msgstr "_Dikdörtgen..."
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
+msgid "Detail in Middle"
+msgstr "Detay Ortada"
 
-#~ msgid "Create a rectangular brush"
-#~ msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur"
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:32
+msgid "Reverse Layer Order"
+msgstr "Katmanların Sırasını Tersine Çevir"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ad"
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:33
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "Görüntüdeki katmanların sırasını tersine çevir"
 
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Boşluk"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:119
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Dalgalanma..."
 
-#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-#~ msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..."
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:120
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+msgstr ""
+"Geçerli görüntüye dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni bir görüntü "
+"oluştur"
 
-#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-#~ msgstr "Tüylü kıyılı, dikdörtgen bir fırça oluştur"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:127
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Dalgalanma kuvveti"
 
-#~ msgid "Feathering"
-#~ msgstr "Yumuşak Geçiş"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:128 ../scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Çerçeve sayısı"
 
-#~ msgid "_Elliptical..."
-#~ msgstr "_Söbe..."
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Kenar davranışı"
 
-#~ msgid "Create an elliptical brush"
-#~ msgstr "Söbe bir fırça oluştur"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Wrap"
+msgstr "Sarma"
 
-#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-#~ msgstr "Sö_be, Tüylü..."
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Smear"
+msgstr "Yayma"
 
-#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-#~ msgstr "Tüylü kıyılı, söbe bir fırça oluştur"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
 
-#~ msgid "N_eon..."
-#~ msgstr "N_eon"
+#: ../scripts/round-corners.scm:126
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "Köşeleri _Yuvarla..."
 
-#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-#~ msgstr "Seçilen bölgeyi (ya da görünürü) neon benzeri bir nesneye çevir"
+#: ../scripts/round-corners.scm:127
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr ""
+"Bir görüntünün köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak gölge ve artalan ekle"
 
-#~ msgid "Create shadow"
-#~ msgstr "Gölge oluştur"
+#: ../scripts/round-corners.scm:134
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Kenar yarıçapı"
 
-#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-#~ msgstr "Neon biçeminde bir logo oluştur"
+#: ../scripts/round-corners.scm:135
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Kabartı gölgesi ekle"
 
-#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
-#~ msgstr "Gazete Ya_zısı"
+#: ../scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Add background"
+msgstr "Artalan ekle"
 
-#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
-#~ msgstr "Gazete baskısı stilinde bir logo oluştur"
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "Renk Eşlemi _Ata..."
 
-#~ msgid "Cell size (pixels)"
-#~ msgstr "Hücre boyutu (benek)"
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr "Görüntünün renk eşlemini geçerli palet renklerine cevir."
 
-#~ msgid "Density (%)"
-#~ msgstr "Yoğunluk (%)"
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
 
-#~ msgid "_Old Photo..."
-#~ msgstr "_Eski Fotoğraf..."
+#: ../scripts/selection-round.scm:156
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..."
 
-#~ msgid "Make an image look like an old photo"
-#~ msgstr "Resmi eski fotoğraf görünümünde yap"
+#: ../scripts/selection-round.scm:157
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
 
-#~ msgid "Defocus"
-#~ msgstr "Odak Dışına Çıkar"
+#: ../scripts/selection-round.scm:164
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Yarıçap (%)"
 
-#~ msgid "Sepia"
-#~ msgstr "Renksiz"
+#: ../scripts/selection-round.scm:165
+msgid "Concave"
+msgstr "İç bükey"
 
-#~ msgid "Mottle"
-#~ msgstr "Benekle"
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "_Fırçaya..."
 
-#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-#~ msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok."
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Seçimi fırçaya çevir"
 
-#~ msgid "New _Brush..."
-#~ msgstr "Yeni _Fırça"
+#: ../scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "_Görüntüye"
 
-#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
-#~ msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır"
+#: ../scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Seçimi görüntüye çevir"
 
-#~ msgid "Brush name"
-#~ msgstr "Fırça adı"
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "_Desene..."
 
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Dosya adı"
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:95
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Seçimi desene çevir"
 
-#~ msgid "New _Pattern..."
-#~ msgstr "Yeni _Desen..."
+#: ../scripts/slide.scm:240
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Kaydır..."
 
-#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
-#~ msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır"
+#: ../scripts/slide.scm:241
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr ""
+"Görüntüye çerçeve, dişli delikleri ve etiketler benzeri slayt filmi ekle"
 
-#~ msgid "Pattern name"
-#~ msgstr "Desen adı"
+#: ../scripts/slide.scm:249
+msgid "Number"
+msgstr "Sayı"
 
-#~ msgid "_Perspective..."
-#~ msgstr "_Görünge..."
+#: ../scripts/slide.scm:251
+msgid "Font color"
+msgstr "Yazı tipi rengi"
 
-#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) görüngesel gölge ekle"
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:203
+msgid "SOTA Chrome..."
+msgstr "SOTA Krom..."
 
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Açı"
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:204
+msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+msgstr "Krom sanatı logosu oluştur."
 
-#~ msgid "Relative distance of horizon"
-#~ msgstr "Görüşün bağıl uzaklığı"
+#: ../scripts/speed-text.scm:86
+msgid "Speed Text..."
+msgstr "Hızlı Metin..."
 
-#~ msgid "Relative length of shadow"
-#~ msgstr "Gölgenin bağıl uzunluğu"
+#: ../scripts/speed-text.scm:87
+msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+msgstr "Hızlı metin etkisi ile bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Interpolation"
-#~ msgstr "Ara değeri bulma"
+#: ../scripts/sphere.scm:72 ../scripts/test-sphere.scm:264
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Küre..."
 
-#~ msgid "_Predator..."
-#~ msgstr "_Yırtıcı..."
+#: ../scripts/sphere.scm:73
+msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
+msgstr "Gölgeli basit bir küre oluştur"
 
-#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 'Yırtıcı' etkisi uygula"
+#: ../scripts/sphere.scm:78
+msgid "Radius (pixels)"
+msgstr "Çap (benek)"
 
-#~ msgid "Edge amount"
-#~ msgstr "Kenar miktarı"
+#: ../scripts/sphere.scm:79
+msgid "Lighting (degrees)"
+msgstr "Işıklandırma (derece)"
 
-#~ msgid "Pixelize"
-#~ msgstr "Benekleştir"
+#: ../scripts/sphere.scm:82
+msgid "Sphere color"
+msgstr "Küre rengi"
 
-#~ msgid "Pixel amount"
-#~ msgstr "Benek niceliği"
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "_Dönen Küre..."
 
-#~ msgid "_Round Button..."
-#~ msgstr "_Yuvarlak Düğme..."
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:96
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr ""
+"Geçerli görüntüyü dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur"
 
-#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
-#~ msgstr "Herbiri bir oval düğme grafiği içeren resimler oluşturun"
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Frames"
+msgstr "Kare Sayısı"
 
-#~ msgid "Upper color"
-#~ msgstr "Üst renk"
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Soldan sağa dön"
 
-#~ msgid "Lower color"
-#~ msgstr "Alt renk"
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "n Renklerine içerik (0 = RGB kalan)"
 
-#~ msgid "Upper color (active)"
-#~ msgstr "Daha yüksek renk (aktif)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:243
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Spyro İşleme"
 
-#~ msgid "Lower color (active)"
-#~ msgstr "Alt renk (etkin)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:317
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "_Spyrogimp..."
 
-#~ msgid "Text color (active)"
-#~ msgstr "Yazı rengi (etkin)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:318
+msgid ""
+"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+msgstr ""
+"Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle"
 
-#~ msgid "Padding X"
-#~ msgstr "X'te Tampon"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
 
-#~ msgid "Padding Y"
-#~ msgstr "Y'de Tampon"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirograf"
 
-#~ msgid "Round ratio"
-#~ msgstr "Yuvarlak oranı"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Epitrokoit"
 
-#~ msgid "Not pressed"
-#~ msgstr "Basılmadı"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajous"
 
-#~ msgid "Not pressed (active)"
-#~ msgstr "Basılmadı (etkin)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Shape"
+msgstr "Şekil"
 
-#~ msgid "Render _Map..."
-#~ msgstr "_Eşlem Oluştur..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Circle"
+msgstr "Çember"
 
-#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-#~ msgstr "Yeryüzü benzeri bir eşlem örüntüsüyle dolu bir imge oluşturun"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Frame"
+msgstr "Çerçeve"
 
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Davranış"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Triangle"
+msgstr "Üçgen"
 
-#~ msgid "Detail in Middle"
-#~ msgstr "Detay Ortada"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Square"
+msgstr "Kare"
 
-#~ msgid "Reverse Layer Order"
-#~ msgstr "Katmanların Sırasını Tersine Çevir"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Beşgen"
 
-#~ msgid "Reverse the order of layers in the image"
-#~ msgstr "Resimdeki katmanların sırasını tersine çevir"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Altıgen"
 
-#~ msgid "_Rippling..."
-#~ msgstr "_Dalgalanma..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "Çokgen: 7 köşeli"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli resme dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni bir resim "
-#~ "oluştur."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "Çokgen: 8 köşeli"
 
-#~ msgid "Rippling strength"
-#~ msgstr "Dalgalanma gücü"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "Çokgen: 9 köşeli"
 
-#~ msgid "Number of frames"
-#~ msgstr "Çerçeve sayısı"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Çokgen: 10 köşeli"
 
-#~ msgid "Edge behavior"
-#~ msgstr "Kıyı davranışı"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Dış dişler"
 
-#~ msgid "Smear"
-#~ msgstr "Yayma"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "İç dişler"
 
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Siyah"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:341
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Boşluk (benek)"
 
-#~ msgid "_Round Corners..."
-#~ msgstr "Köşeleri _Yuvarla..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Boşluk oranı"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and "
-#~ "background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir imgenin köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak düşük gölge ve artalan "
-#~ "ekle"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:343 ../scripts/text-circle.scm:212
+msgid "Start angle"
+msgstr "Başlangıç açısı"
 
-#~ msgid "Edge radius"
-#~ msgstr "Kenar yarıçapı"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Tool"
+msgstr "Araç"
 
-#~ msgid "Add drop-shadow"
-#~ msgstr "Kabartı gölgesi ekle"
-
-#~ msgid "Add background"
-#~ msgstr "Artalan ekle"
-
-#~ msgid "Se_t Colormap..."
-#~ msgstr "Renk Haritasını _Belirle..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Pencil"
+msgstr "Kalem"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
-#~ msgstr "Resmin renk haritasını geçerli palet renklerine cevir."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:346 ../scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Brush"
+msgstr "Fırça"
 
-#~ msgid "Palette"
-#~ msgstr "Palet"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Sprey"
 
-#~ msgid "Rounded R_ectangle..."
-#~ msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color method"
+msgstr "Renk yöntemi"
 
-#~ msgid "Round the corners of the current selection"
-#~ msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Düz Renk"
 
-#~ msgid "Radius (%)"
-#~ msgstr "Yarıçap (%)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Renk Geçişi: Testere Dişi Dönüşlü"
 
-#~ msgid "Concave"
-#~ msgstr "İç bükey"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:352
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Renk Geçişi: Üçgen Dönüşlü"
 
-#~ msgid "To _Brush..."
-#~ msgstr "_Fırçaya..."
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:73 ../scripts/starburst-logo.scm:106
+msgid "Starb_urst..."
+msgstr "Yıldız _patlaması..."
 
-#~ msgid "Convert a selection to a brush"
-#~ msgstr "Seçimi fırçaya çevir"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:74
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
+"shadow"
+msgstr ""
+"Seçilmiş bölge (veya görünürü) taslağını bir desen ile belirt ve gölge ekle"
 
-#~ msgid "To _Image"
-#~ msgstr "_Görüntüye"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:81
+msgid "Effect size (pixels * 30)"
+msgstr "Etki boyutu (benek * 30)"
 
-#~ msgid "Convert a selection to an image"
-#~ msgstr "Seçimi imgeye çevir"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:82 ../scripts/starburst-logo.scm:115
+msgid "Burst color"
+msgstr "Patlama rengi"
 
-#~ msgid "To _Pattern..."
-#~ msgstr "_Örüntüye"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:107
+msgid "Create a logo using a starburst gradient"
+msgstr "Yıldız patlaması renk geçişi kullanarak bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
-#~ msgstr "Seçimi örüntüye çevir"
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:135 ../scripts/starscape-logo.scm:166
+msgid "Sta_rscape..."
+msgstr "Yıl_dızalanı..."
 
-#~ msgid "_Slide..."
-#~ msgstr "_Kaydır..."
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:136
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
+"and shadow"
+msgstr ""
+"Seçili bölgeyi (veya görünürü) kaya benzeri bir doku, parıltı ve gölge ile "
+"doldur"
 
-#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-#~ msgstr "Resme, çerçeve, dişli halkası ve etiketler gibi kaygan film ekle"
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:143
+msgid "Effect size (pixels * 4)"
+msgstr "Etki boyutu (benek * 4)"
 
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Sayı"
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:167
+msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+msgstr "Kaya benzeri bir doku, parıltı ve gölge kullanarak bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Yazıyüzü rengi"
+#: ../scripts/swirltile.scm:51
+msgid "Swirl-_Tile..."
+msgstr "Döşeme-_Girdap..."
 
-#~ msgid "SOTA Chrome..."
-#~ msgstr "SOTA krom"
+#: ../scripts/swirltile.scm:52
+msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+msgstr "Döşeme girdap etkisi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
 
-#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
-#~ msgstr "Krom sanatı logosu oluştur."
+#: ../scripts/swirltile.scm:63
+msgid "Whirl amount"
+msgstr "Sarmal miktarı"
 
-#~ msgid "Speed Text..."
-#~ msgstr "Hızlı Metin..."
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:82
+msgid "_Swirly..."
+msgstr "_Girdap..."
 
-#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
-#~ msgstr "Hızlı metin etkisi ile bir logo oluştur"
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:83
+msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+msgstr "Girdaplı model ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
 
-#~ msgid "_Spinning Globe..."
-#~ msgstr "_Dönen Küre..."
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:88
+msgid "Quarter size"
+msgstr "Çeyrek boyut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
-#~ msgstr "Şu anki resmi dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur"
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:89
+msgid "Whirl angle"
+msgstr "Sarmal açısı"
 
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "Kare Sayısı"
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:90
+msgid "Number of times to whirl"
+msgstr "Sarmal sayısı"
 
-#~ msgid "Turn from left to right"
-#~ msgstr "Soldan sağa dön"
+#: ../scripts/text-circle.scm:204
+msgid "Text C_ircle..."
+msgstr "Metin Çe_mberi..."
 
-#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-#~ msgstr "n Renklerine içerik ( 0 = RGB kalan)"
+#: ../scripts/text-circle.scm:205
+msgid ""
+"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
+msgstr "Bir çember çevresi boyunca belirlenen metini tarayarak logo oluştur"
 
-#~ msgid "Rendering Spyro"
-#~ msgstr "Spyro İşleme"
+#: ../scripts/text-circle.scm:213
+msgid "Fill angle"
+msgstr "Doldurma açısı"
 
-#~ msgid "_Spyrogimp..."
-#~ msgstr "_Spyrogimp..."
+#: ../scripts/text-circle.scm:215
+msgid "Antialias"
+msgstr "Yumuşat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:119 ../scripts/textured-logo.scm:161
+msgid "_Textured..."
+msgstr "_Dokulu..."
 
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tür"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:120
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+"shadows, and a mosaic background"
+msgstr ""
+"Seçili bölgeyi (ya da görünürü) bir doku ile doldur ve vurgular, gölgeler ve "
+"mozaik artalan ekle"
 
-#~ msgid "Epitrochoid"
-#~ msgstr "Epitrokoit"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
+msgid "Mosaic tile type"
+msgstr "Mozaik döşeme türü"
 
-#~ msgid "Lissajous"
-#~ msgstr "Lissajous"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
+msgid "Squares"
+msgstr "Kareler"
 
-#~ msgid "Shape"
-#~ msgstr "Şekil"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:130 ../scripts/textured-logo.scm:172
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Altıgenler"
 
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Üçgen"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:131 ../scripts/textured-logo.scm:173
+msgid "Octagons"
+msgstr "Sekizgenler"
 
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Kare"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:133 ../scripts/textured-logo.scm:175
+msgid "Starting blend"
+msgstr "Kaynaşım başlatılıyor"
 
-#~ msgid "Pentagon"
-#~ msgstr "Beşgen"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:134 ../scripts/textured-logo.scm:176
+msgid "Ending blend"
+msgstr "Kaynaşım sonlandırılıyor"
 
-#~ msgid "Hexagon"
-#~ msgstr "Altıgen"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:162
+msgid ""
+"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+msgstr "Vurgular, gölgeler ve mozaik artalan ile bir dokulu logo oluştur"
 
-#~ msgid "Polygon: 7 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 7 köşeli"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:170
+msgid "Text pattern"
+msgstr "Yazı deseni"
 
-#~ msgid "Polygon: 8 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 8 köşeli"
+#: ../scripts/tileblur.scm:65
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "_Döşenebilir Bulanıklık..."
 
-#~ msgid "Polygon: 9 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 9 köşeli"
+#: ../scripts/tileblur.scm:66
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr ""
+"Görüntü kenarlarını bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir"
 
-#~ msgid "Polygon: 10 sides"
-#~ msgstr "Çokgen: 10 köşeli"
+#: ../scripts/tileblur.scm:74
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Dikey bulandır"
 
-#~ msgid "Outer teeth"
-#~ msgstr "Dış dişler"
+#: ../scripts/tileblur.scm:75
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Yatay bulandır"
 
-#~ msgid "Inner teeth"
-#~ msgstr "İç dişler"
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Blur type"
+msgstr "Bulanıklık türü"
 
-#~ msgid "Margin (pixels)"
-#~ msgstr "Kenar (benek)"
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
 
-#~ msgid "Hole ratio"
-#~ msgstr "Boşluk oranı"
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
 
-#~ msgid "Start angle"
-#~ msgstr "Başlangıç açısı"
+#: ../scripts/title-header.scm:164
+msgid "Web Title Header..."
+msgstr "Web Başlığı..."
 
-#~ msgid "Tool"
-#~ msgstr "Araç"
+#: ../scripts/title-header.scm:165
+msgid "Create a decorative web title header"
+msgstr "Süslü bir web başlığı oluştur"
 
-#~ msgid "Brush"
-#~ msgstr "Fırça"
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:101 ../scripts/t-o-p-logo.scm:141
+msgid "_Particle Trace..."
+msgstr "_Parçacık İzi..."
 
-#~ msgid "Airbrush"
-#~ msgstr "Sprey"
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:102
+msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya görünüre) Parçacık İzi etkisi ekle"
 
-#~ msgid "Color method"
-#~ msgstr "Renk yöntemi"
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:110 ../scripts/t-o-p-logo.scm:150
+msgid "Hit rate"
+msgstr "Vurma oranı"
 
-#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-#~ msgstr "Renk Geçişi: Testere Dişi Dönüşlü"
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:111 ../scripts/t-o-p-logo.scm:151
+msgid "Edge width"
+msgstr "Kenar genişliği"
 
-#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
-#~ msgstr "Renk Geçişi: Üçgen Dönüşlü"
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:112 ../scripts/t-o-p-logo.scm:152
+msgid "Edge only"
+msgstr "Yalnız kenar"
 
-#~ msgid "Sta_rscape..."
-#~ msgstr "Yıl_dızalanı..."
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:113 ../scripts/t-o-p-logo.scm:153
+msgid "Base color"
+msgstr "Temel renk"
 
-#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaya gibi bir doku, yıldız parlaklığı ve gölgelendirme kullanarak bir "
-#~ "logo oluşturun"
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:142
+msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+msgstr "Parçacık İzi etkisi kullanarak bir logo oluştur"
 
-#~ msgid "Swirl-_Tile..."
-#~ msgstr "Karo-_Girdap..."
+#: ../scripts/truchet.scm:157
+msgid "T_ruchet..."
+msgstr "T_ruchet..."
 
-#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-#~ msgstr "Karo girdap etkisi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+#: ../scripts/truchet.scm:158
+msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+msgstr "Truchet deseni ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
 
-#~ msgid "Whirl amount"
-#~ msgstr "Döndürme miktarı"
+#: ../scripts/truchet.scm:166
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Önalan rengi"
 
-#~ msgid "_Swirly..."
-#~ msgstr "_Girdap..."
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Maske boyutu"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
-#~ msgstr "Girdaplı model ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "Maske ışık geçirmezliği"
 
-#~ msgid "Quarter size"
-#~ msgstr "Çeyrek boyut"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:96
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Dalgalar..."
 
-#~ msgid "Whirl angle"
-#~ msgstr "Döndürme açısı"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:97
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+"Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman "
+"görüntüsü oluştur"
 
-#~ msgid "Number of times to whirl"
-#~ msgstr "Döndürme sayısı"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Boyut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sphere..."
-#~ msgstr "K_rom"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Dalgaboyu"
 
-#~ msgid "Text C_ircle..."
-#~ msgstr "Metin Çe_mberi..."
+#: ../scripts/waves-anim.scm:107
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Yönü Tersine Çevir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
-#~ "circle"
-#~ msgstr "Bir çember çevresi boyunca belirlenen metini tarayarak logo oluştur"
+#: ../scripts/weave.scm:393
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Hasır..."
 
-#~ msgid "Fill angle"
-#~ msgstr "Doldurma açısı"
+#: ../scripts/weave.scm:394
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+"Kaplama veya derinlik etkisi olarak kullanılmak üzere dokuma efektiyle "
+"doldurulmuş yeni bir katman oluştur"
 
-#~ msgid "Antialias"
-#~ msgstr "Örtüşmeönleyici"
+#: ../scripts/weave.scm:401
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Şerit genişliği"
 
-#~ msgid "_Textured..."
-#~ msgstr "_Dokulu..."
+#: ../scripts/weave.scm:402
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Şerit boşluğu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
-#~ "shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) bir doku ile doldur ve vurgular, gölgeler "
-#~ "ve mozaik artalan ekle"
+#: ../scripts/weave.scm:403
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Gölge koyuluğu"
 
-#~ msgid "Mosaic tile type"
-#~ msgstr "Mozaik döşeme türü"
+#: ../scripts/weave.scm:404
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Gölge derinliği"
 
-#~ msgid "Hexagons"
-#~ msgstr "Altıgenler"
+#: ../scripts/weave.scm:405
+msgid "Thread length"
+msgstr "Parçacık uzunluğu"
 
-#~ msgid "Octagons"
-#~ msgstr "Sekizgenler"
+#: ../scripts/weave.scm:406
+msgid "Thread density"
+msgstr "Parçacık sıklığı"
 
-#~ msgid "Starting blend"
-#~ msgstr "Kaynaşım başlatılıyor"
+#: ../scripts/weave.scm:407
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Parçacık yoğunluğu"
 
-#~ msgid "Ending blend"
-#~ msgstr "Kaynaşım sonlandırılıyor"
+#: ../scripts/web-browser.scm:60
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "_Yolları Kullanma"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-#~ msgstr "Vurgular, gölgeler ve mozaik artalan ile bir dokulu logo oluşturun"
+#: ../scripts/web-browser.scm:61 ../scripts/web-browser.scm:74
+#: ../scripts/web-browser.scm:87 ../scripts/web-browser.scm:100
+#: ../scripts/web-browser.scm:113 ../scripts/web-browser.scm:126
+#: ../scripts/web-browser.scm:139 ../scripts/web-browser.scm:152
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Kullanıcı kılavuzunun yer imine ekleyin"
 
-#~ msgid "Text pattern"
-#~ msgstr "Yazı deseni"
+#: ../scripts/web-browser.scm:73
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "Web için kendi görüntülerinizi _hazırlama"
 
-#~ msgid "_Tileable Blur..."
-#~ msgstr "_Döşenebilir Bulanıklaştırma..."
+#: ../scripts/web-browser.scm:86
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "Dijital Kamera Görüntüleri ile _çalışıyor"
 
-#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resmin kesitlerini bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir"
+#: ../scripts/web-browser.scm:99
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "_Dosyaları Oluştur, Aç ve Kaydet"
 
-#~ msgid "Blur vertically"
-#~ msgstr "Dikey bulandır"
+#: ../scripts/web-browser.scm:112
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Temel Kavramlar"
 
-#~ msgid "Blur horizontally"
-#~ msgstr "Yatay bulandır"
+#: ../scripts/web-browser.scm:125
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "İletişim _Kutuları Nasıl Kullanılır"
 
-#~ msgid "Blur type"
-#~ msgstr "Bulanıklık türü"
+#: ../scripts/web-browser.scm:138
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "_Yalın Nesne Çizimi"
 
-#~ msgid "RLE"
-#~ msgstr "RLE"
+#: ../scripts/web-browser.scm:151
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "_Seçimleri Oluştur ve Kullan"
 
-#~ msgid "Web Title Header..."
-#~ msgstr "Web Başlığı..."
+#: ../scripts/web-browser.scm:179
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Ana Web Sitesi"
 
-#~ msgid "Create a decorative web title header"
-#~ msgstr "Süslü bir web başlığı oluştur"
+#: ../scripts/web-browser.scm:180 ../scripts/web-browser.scm:193
+#: ../scripts/web-browser.scm:206 ../scripts/web-browser.scm:219
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "GIMP web sitesinin yer imine ekleyin"
 
-#~ msgid "_Particle Trace..."
-#~ msgstr "_Parçacık İzi..."
+#: ../scripts/web-browser.scm:192
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "_Geliştirici Web Sitesi"
 
-#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) Parçacık İzi etkisi ekle"
+#: ../scripts/web-browser.scm:205
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sitesi"
 
-#~ msgid "Hit rate"
-#~ msgstr "Vurma oranı"
+#: ../scripts/web-browser.scm:218
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "Eklenti _Kayıt Defteri"
 
-#~ msgid "Edge width"
-#~ msgstr "Kıyı genişliği"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Cam Etkisi..."
 
-#~ msgid "Edge only"
-#~ msgstr "Yalnız kıyı"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya görünüre) 3 boyutlu cam etkisi ekle"
 
-#~ msgid "Base color"
-#~ msgstr "Temel renk"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "X konumunu aydınlat"
 
-#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-#~ msgstr "Parçacık İzi etkisi kullanarak bir logo oluştur"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Y konumunu aydınlat"
 
-#~ msgid "T_ruchet..."
-#~ msgstr "T_ruchet..."
+#: ../scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Vurgu ışık geçirmezliği"
 
-#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
-#~ msgstr "Truchet deseni ile doldurulmuş bir resim oluştur"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Gölge rengi"
 
-#~ msgid "Foreground color"
-#~ msgstr "Önalan rengi"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Gölge ışık geçirmezliği"
 
-#~ msgid "Mask size"
-#~ msgstr "Maske boyutu"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Gölgenin bulanıklık yarıçapı"
 
-#~ msgid "Mask opacity"
-#~ msgstr "Maske matlığı"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Gölgenin X konumu"
 
-#~ msgid "_Waves..."
-#~ msgstr "_Dalgalar..."
+#: ../scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Gölgenin Y konumu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into "
-#~ "the current image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman "
-#~ "görüntüsü oluştur"
+#~ msgid "_Console"
+#~ msgstr "_Uçbirim"
 
-#~ msgid "Amplitude"
-#~ msgstr "Boyut"
+#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+#~ msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken"
 
-#~ msgid "Wavelength"
-#~ msgstr "Dalgaboyu"
+#~ msgid "Error while loading %s:"
+#~ msgstr "%s yüklenirken hata:"
 
-#~ msgid "Invert direction"
-#~ msgstr "Yönü Tersine Çevir"
-
-#~ msgid "_Weave..."
-#~ msgstr "_Hasır..."
+#~ msgid "Listen on IP:"
+#~ msgstr "IP'yi dinle:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
-#~ "bump map"
-#~ msgstr "Yeni bir katman oluşturarak resme hasır etkisi verir"
-
-#~ msgid "Ribbon width"
-#~ msgstr "Şerit genişliği"
-
-#~ msgid "Ribbon spacing"
-#~ msgstr "Şerit aralığı"
-
-#~ msgid "Shadow darkness"
-#~ msgstr "Gölge koyuluğu"
-
-#~ msgid "Shadow depth"
-#~ msgstr "Gölge derinliği"
-
-#~ msgid "Thread length"
-#~ msgstr "İşçik uzunluğu"
-
-#~ msgid "Thread density"
-#~ msgstr "İşçik yoğunluğu"
-
-#~ msgid "Thread intensity"
-#~ msgstr "Parçacık yoğunluğu"
-
-#~ msgid "_Xach-Effect..."
-#~ msgstr "_Cam Etkisi"
-
-#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) 3 boyutlu cam etkisi ekle"
-
-#~ msgid "Highlight X offset"
-#~ msgstr "X konumunu aydınlat"
-
-#~ msgid "Highlight Y offset"
-#~ msgstr "Y konumunu aydınlat"
-
-#~ msgid "Highlight color"
-#~ msgstr "Aydınlatma rengi"
-
-#~ msgid "Highlight opacity"
-#~ msgstr "Aydınlatma şiddeti"
-
-#~ msgid "Drop shadow color"
-#~ msgstr "Gölge rengi"
-
-#~ msgid "Drop shadow opacity"
-#~ msgstr "Gölge matlığı"
-
-#~ msgid "Drop shadow blur radius"
-#~ msgstr "Gölgenin bulanıklık yarıçapı"
-
-#~ msgid "Drop shadow X offset"
-#~ msgstr "Gölgenin X konumu"
-
-#~ msgid "Drop shadow Y offset"
-#~ msgstr "Gölgenin Y konumu"
-
-#~ msgid "Autocrop"
-#~ msgstr "Otomatik Kırp"
-
-#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, büyük bir üstbilgi imgesi "
-#~ "oluşturun"
-
-#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+#~ "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+#~ "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
 #~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, küçük bir üstbilgi imgesi "
-#~ "oluşturun"
+#~ "127.0.0.1'den başka bir IP adresini (özellikle 0.0.0.0) dinlemek, "
+#~ "saldırganların bu bilgisayar üzerinde istedikleri kodu uzaktan "
+#~ "çalıştırmalarına izin verebilir."
 
-#~ msgid "Dark color"
-#~ msgstr "Koyu renk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Border Layer"
+#~ msgstr "Sınır boyutu"
 
-#~ msgid "Index image"
-#~ msgstr "Resim bilgisi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "_Ok..."
 
-#~ msgid "Number of colors"
-#~ msgstr "Renk sayısı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "_Alien Glow"
 
-#~ msgid "Remove background"
-#~ msgstr "Artalanı kaldır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Artalan rengi"
 
-#~ msgid "Select-by-color threshold"
-#~ msgstr "Renge göre seçim eşiği"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "_Koyu nokta..."
 
-#~ msgid "Shadow color"
-#~ msgstr "Gölge rengi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "_Düğmeler"
 
-#~ msgid "_Big Header..."
-#~ msgstr "_Büyük Üstbilgi..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bevel Shadow"
+#~ msgstr "Gölge"
 
-#~ msgid "_Small Header..."
-#~ msgstr "_Küçük Üstbilgi..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bevel Highlight"
+#~ msgstr "Eğimli genişlik"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-#~ "theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfa temasını kullanarak Tüp Düğme Etiket başlığı resmi "
-#~ "oluştur."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cast Shadow"
+#~ msgstr "Gölge oluştur"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası temasını kullanarak Tüp Düğme Etiketi resmi oluştur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inset"
+#~ msgstr "Tersine Çevir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
-#~ "webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak ikinci seviye Tüp Düğme etiketinin "
-#~ "resmini oluştur."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop Shadow"
+#~ msgstr "Gölge düşür"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
-#~ "webpage theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak üçüncü seviye Tüp Düğme etiketinin "
-#~ "resmini oluştur."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chrome"
+#~ msgstr "K_rom"
 
-#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-#~ msgstr "T_üp Alt-Düğme Etiketi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Aydınlatma rengi"
 
-#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-#~ msgstr "T_üp Alt-Alt-Düğme Etiketi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect layer"
+#~ msgstr "Ayrı katman"
 
-#~ msgid "_General Tube Labels..."
-#~ msgstr "_Genel Tüp Etiketleri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stain"
+#~ msgstr "Lekeler"
 
-#~ msgid "_Tube Button Label..."
-#~ msgstr "_Tüp Düğme Etiketi ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+#~ msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]