[gnome-klotski] Update Swedish translation



commit 0314971b3fcf93879bd43dd1368d90190eae1a30
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Mar 4 21:33:44 2019 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 1d8c0c9..9818966 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,15 +1,18 @@
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2017, 2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-klotski doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 17:35+0800\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -212,17 +215,17 @@ msgid "Feedback"
 msgstr "Återkoppling"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:152
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:152 C/index.docbook:183
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Klotski</"
-"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-"ulink>."
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, please visit <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gnome-klotski/issues\">the GNOME issue tracker</ulink>."
 msgstr ""
-"För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående programmet "
-"<application>Klotski</application> eller den här handboken, följ "
-"anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
-"\">GNOME:s återkopplingssida</ulink>."
+"För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående det här "
+"programmet eller den här handboken, besök <ulink type=\"http\" url=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-klotski/issues\">GNOME:s "
+"felrapporteringssystem</ulink>."
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
 #: C/index.docbook:160
@@ -257,16 +260,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:174
 msgid ""
-"<application>Klotski</application> is included in the gnome-games package, "
-"which is part of the GNOME desktop environment. This document describes "
-"version 2.12 of <application>Klotski</application>."
+"This document describes version 2.12 of <application>Klotski</application>."
 msgstr ""
-"<application>Klotski</application> är inkluderat i paketet gnome-games, som "
-"är en del av skrivbordsmiljön GNOME. Det här dokumentet beskriver version "
-"2.12 av <application>Klotski</application>."
+"Detta dokument beskriver version 2.12 av <application>Klotski</application>."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:177
+#: C/index.docbook:176
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -281,24 +280,13 @@ msgstr ""
 "ulink>, eller i filen COPYING som inkluderats i källkoden för det här "
 "programmet."
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:184
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
-msgstr ""
-"För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående det här "
-"programmet eller den här handboken, följ anvisningarna i det här <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentet</ulink>."
-
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:193
+#: C/index.docbook:192
 msgid "Objective"
 msgstr "Mål"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:200
+#: C/index.docbook:199
 msgid "The winning move"
 msgstr "Det vinnande steget"
 
@@ -307,19 +295,19 @@ msgstr "Det vinnande steget"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:204
+#: C/index.docbook:203
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/gnotski_win.png' "
-#| "md5='5ed32942a09f8becfc784d804f70ea3e'"
+#| "md5='769a90b80cc3e57f93ec11d9501f8b5c'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='769a90b80cc3e57f93ec11d9501f8b5c'"
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='769a90b80cc3e57f93ec11d9501f8b5c'"
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:202
+#: C/index.docbook:201
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_win.png\" format=\"PNG\"/"
 "> </imageobject> <textobject> <phrase>The patterned block should be moved to "
@@ -330,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "ytan som omsluts av de gröna markörerna.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:194
+#: C/index.docbook:193
 msgid ""
 "The objective of <application>Klotski</application> is to move the patterned "
 "block to the green markers in as few moves as possible. You do this by "
@@ -343,33 +331,17 @@ msgstr ""
 "mönstrade blocket kommer till markeringarna. <_:figure-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:219
+#: C/index.docbook:218
 msgid "Playing <application>Klotski</application>"
 msgstr "Spela <application>Klotski</application>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:242
-msgid "To Start <application>Klotski</application>"
-msgstr "Starta <application>Klotski</application>"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:243
-msgid ""
-"You can start <application>Klotski</application> from the Applications menu "
-"by choosing <menuchoice> <guisubmenu>Games</guisubmenu> "
-"<guimenuitem>Gnotski</guimenuitem> </menuchoice>."
-msgstr ""
-"Du kan starta <application>Klotski</application> från Program-menyn genom "
-"att välja <menuchoice><guisubmenu>Spel</guisubmenu> <guimenuitem>Gnotski</"
-"guimenuitem> </menuchoice>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:252
+#: C/index.docbook:237
 msgid "The main window"
 msgstr "Huvudfönstret"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:253
+#: C/index.docbook:238
 msgid ""
 "When you start <application><application>Klotski</application></"
 "application>, the following window is displayed."
@@ -378,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "kommer följande fönster att visas."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:257
+#: C/index.docbook:242
 msgid "<application>Klotski</application> Start Up Window"
 msgstr "Uppstartsfönster för <application>Klotski</application>"
 
@@ -387,21 +359,21 @@ msgstr "Uppstartsfönster för <application>Klotski</application>"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:261
+#: C/index.docbook:246
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-#| "md5='23e584de3f58e5baf5c9ca5098a7961e'"
+#| "md5='a50a9e6d3879951358e8c945aed3941e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-"md5='a50a9e6d3879951358e8c945aed3941e'"
+"md5='d074091210621806bee31a938c5d1286'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
-"md5='a50a9e6d3879951358e8c945aed3941e'"
+"md5='d074091210621806bee31a938c5d1286'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:259
+#: C/index.docbook:244
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_start_window.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Klotski</"
@@ -415,17 +387,17 @@ msgstr ""
 "textobject>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:260
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menyrad"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:279
+#: C/index.docbook:264
 msgid "Game menu"
 msgstr "Spelmenyn"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:281
+#: C/index.docbook:266
 msgid ""
 "The game menu allows you to start new games, view the highest scores and "
 "quit the program."
@@ -433,12 +405,12 @@ msgstr ""
 "Spelmenyn låter dig starta nya spel, visa poänglistan och avsluta programmet."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:286
+#: C/index.docbook:271
 msgid "Help menu"
 msgstr "Hjälpmenyn"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:288
+#: C/index.docbook:273
 msgid ""
 "The help menu allows you to view the documentation for <application>Klotski</"
 "application>"
@@ -447,12 +419,12 @@ msgstr ""
 "application>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:295
+#: C/index.docbook:280
 msgid "Game area"
 msgstr "Spelområdet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:297
+#: C/index.docbook:282
 msgid ""
 "The game area shows the blocks in the current game. You can drag the blocks "
 "around with the mouse as described in <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
@@ -461,17 +433,17 @@ msgstr ""
 "musen som beskrivs i <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:303
+#: C/index.docbook:288
 msgid "Statusbar"
 msgstr "Statusrad"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:305
+#: C/index.docbook:290
 msgid "The statusbar shows how many moves you have taken so far."
 msgstr "Statusraden visar hur många steg du har tagit än så länge."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:272
+#: C/index.docbook:257
 msgid ""
 "The <application>Klotski</application> window contains the following "
 "elements: <_:variablelist-1/>"
@@ -480,12 +452,12 @@ msgstr ""
 "variablelist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:314
+#: C/index.docbook:299
 msgid "Starting a new game"
 msgstr "Starta ett nytt spel"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:300
 msgid ""
 "Use the <guimenu>Game menu</guimenu> to start a new game. The items "
 "<guimenuitem>Next Puzzle</guimenuitem> and <guimenuitem>Previous Puzzle</"
@@ -504,12 +476,12 @@ msgstr ""
 "pusselnamnet till ett spelscenario."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:323
+#: C/index.docbook:308
 msgid "Starting a game"
 msgstr "Starta ett spel"
 
 #. (itstool) path: example/para
-#: C/index.docbook:324
+#: C/index.docbook:309
 msgid ""
 "To start a game, choose <menuchoice> <guimenu>Game</guimenu> "
 "<guisubmenu>[category]</guisubmenu> <guimenuitem>[game scenario]</"
@@ -520,12 +492,12 @@ msgstr ""
 "guimenuitem> </menuchoice>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:335
+#: C/index.docbook:320
 msgid "Moving blocks"
 msgstr "Flytta block"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:336
+#: C/index.docbook:321
 msgid ""
 "To move a block, click on it, hold down the mouse button and drag it to its "
 "new location. You cannot move the green blocks or the block that borders the "
@@ -540,32 +512,26 @@ msgstr ""
 "blocket genom de gröna blocken för att vinna spelet."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:356
+#: C/index.docbook:341
 msgid "Authors"
 msgstr "Upphovsmän"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:357
+#: C/index.docbook:342
 msgid ""
 "<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>lars."
-"rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew Sobala. To "
-"report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, "
-"follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
-"type=\"help\">document</ulink>."
+"rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew Sobala."
 msgstr ""
 "<application>Klotski</application> skrevs av Lars Rydlinge (<email>lars."
-"rydlinge hig se</email>). Den här handboken skrevs av Andrew Sobala. För att "
-"rapportera fel eller föreslå någonting angående det här programmet eller den "
-"här handboken, följ anvisningarna i det här <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
-"feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentet</ulink>."
+"rydlinge hig se</email>). Den här handboken skrevs av Andrew Sobala."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:377
+#: C/index.docbook:359
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:378
+#: C/index.docbook:360
 msgid ""
 "This program and tile artwork is free software; you can redistribute it and/"
 "or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</"
@@ -578,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "version 2 av licensen, eller (upp till dig) någon senare version."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:367
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -591,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "mer information."
 
 #. (itstool) path: para/address
-#: C/index.docbook:398
+#: C/index.docbook:380
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -609,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "   "
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:391
+#: C/index.docbook:373
 msgid ""
 "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
 "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
@@ -645,6 +611,51 @@ msgstr ""
 "omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/> eller "
 "i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
 
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Klotski</"
+#~ "application> application or this manual, follow the directions in the "
+#~ "<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
+#~ "Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående programmet "
+#~ "<application>Klotski</application> eller den här handboken, följ "
+#~ "anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
+#~ "\">GNOME:s återkopplingssida</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Klotski</application> is included in the gnome-games "
+#~ "package, which is part of the GNOME desktop environment. This document "
+#~ "describes version 2.12 of <application>Klotski</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Klotski</application> är inkluderat i paketet gnome-games, "
+#~ "som är en del av skrivbordsmiljön GNOME. Det här dokumentet beskriver "
+#~ "version 2.12 av <application>Klotski</application>."
+
+#~ msgid "To Start <application>Klotski</application>"
+#~ msgstr "Starta <application>Klotski</application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can start <application>Klotski</application> from the Applications "
+#~ "menu by choosing <menuchoice> <guisubmenu>Games</guisubmenu> "
+#~ "<guimenuitem>Gnotski</guimenuitem> </menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan starta <application>Klotski</application> från Program-menyn genom "
+#~ "att välja <menuchoice><guisubmenu>Spel</guisubmenu> <guimenuitem>Gnotski</"
+#~ "guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge "
+#~ "(<email>lars rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew "
+#~ "Sobala. To report a bug or make a suggestion regarding this application "
+#~ "or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-"
+#~ "guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Klotski</application> skrevs av Lars Rydlinge (<email>lars."
+#~ "rydlinge hig se</email>). Den här handboken skrevs av Andrew Sobala. För "
+#~ "att rapportera fel eller föreslå någonting angående det här programmet "
+#~ "eller den här handboken, följ anvisningarna i det här <ulink url=\"ghelp:"
+#~ "user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentet</ulink>."
+
 #~ msgid "2002"
 #~ msgstr "2002"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]