[gnome-chess] Update Swedish translation



commit adfd1734fed6d43b550783815b678bfd5ccab393
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Mar 4 21:04:03 2019 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index c8d3ee2..a0a8789 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-chess doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-30 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-05 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2018"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/bug-filing.page:9 C/change-board-orientation.page:15 C/develop.page:10
+#: C/bug-filing.page:9 C/change-board-orientation.page:16 C/develop.page:10
 #: C/documentation.page:8 C/index.page:11 C/save-resume.page:16
 #: C/translate.page:11
 msgid "Tiffany Antopolski"
@@ -120,90 +120,92 @@ msgstr ""
 "uppdateras allt eftersom den hanteras."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/change-board-orientation.page:10 C/save-resume.page:12
+#: C/change-board-orientation.page:11 C/save-resume.page:12
 msgid "Brian Grohe"
 msgstr "Brian Grohe"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/change-board-orientation.page:12
+#: C/change-board-orientation.page:13
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/change-board-orientation.page:19 C/change-look-feel.page:10
-#: C/chess-engines.page:10 C/play.page:10 C/save-resume.page:20 C/timer.page:9
+#: C/change-board-orientation.page:20 C/change-look-feel.page:11
+#: C/chess-engines.page:11 C/play.page:10 C/save-resume.page:20 C/timer.page:10
 msgid "Andre Klapper"
 msgstr "Andre Klapper"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/change-board-orientation.page:25
+#: C/change-board-orientation.page:26
 msgid "Change board orientation"
 msgstr "Ändra brädorientering"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/change-board-orientation.page:27 C/change-look-feel.page:19
+#: C/change-board-orientation.page:28 C/change-look-feel.page:20
 msgid ""
-"Open the application menu in the top bar and select <guiseq><gui style="
-"\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem\">Appearance</gui></"
-"guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Appearance</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Öppna programmenyn i systemraden och välj <guiseq><gui style=\"menuitem"
-"\">Inställningar</gui> <gui style=\"menuitem\">Utseende</gui></guiseq>."
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Inställningar</gui> <gui style=\"menuitem\">Utseende</gui></"
+"guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/change-board-orientation.page:30
+#: C/change-board-orientation.page:31
 msgid ""
 "Select your desired <gui>Board Orientation</gui> from the dropdown menu."
 msgstr "Välj din önskade <gui>Brädorientering</gui> från rullgardinsmenyn."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/change-board-orientation.page:31 C/change-look-feel.page:24
+#: C/change-board-orientation.page:32 C/change-look-feel.page:25
 msgid "Close the dialog."
 msgstr "Stäng dialogrutan."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/change-look-feel.page:17
+#: C/change-look-feel.page:18
 msgid "Change look and feel"
 msgstr "Ändra utseende och känsla"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/change-look-feel.page:22
+#: C/change-look-feel.page:23
 msgid "Select your desired <gui>Piece Style</gui> from the dropdown menu."
 msgstr "Välj din önskade <gui>Pjässtil</gui> från rullgardinsmenyn."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/change-look-feel.page:23
+#: C/change-look-feel.page:24
 msgid ""
 "Enable the <gui>Board numbering</gui> or <gui>Move hints</gui>, if wanted."
 msgstr ""
 "Aktivera <gui>Brädnumrering</gui> eller <gui>Dragtips</gui> om så önskas."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/chess-engines.page:17
+#: C/chess-engines.page:18
 msgid "Choose a different opponent"
 msgstr "Välj en annan motståndare"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/chess-engines.page:18
+#: C/chess-engines.page:19
 msgid "By default, your opponent is the computer."
 msgstr "Som standard är datorn din motståndare."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/chess-engines.page:21
+#: C/chess-engines.page:22
 msgid "To change the computer engine, or to play with a friend:"
 msgstr "För att ändra spelmotor för datorn, eller för att spela med en vän:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/chess-engines.page:23 C/timer.page:22
+#: C/chess-engines.page:24 C/timer.page:23
 msgid ""
-"Open the application menu in the top bar and select <guiseq><gui style="
-"\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem\">Game</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Game</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Öppna programmenyn i systemraden och välj <guiseq><gui style=\"menuitem"
-"\">Inställningar</gui> <gui style=\"menuitem\">Spel</gui></guiseq>."
+"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj <guiseq><gui style="
+"\"menuitem\">Inställningar</gui> <gui style=\"menuitem\">Spel</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/chess-engines.page:28
+#: C/chess-engines.page:29
 msgid ""
 "Under <gui>Opposing player</gui>, choose <gui style=\"menuitem\">Human</gui> "
 "for both players if want to play with a friend or family member."
@@ -212,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "för båda spelarna om du vill spela med en vän eller familjemedlem."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/chess-engines.page:31
+#: C/chess-engines.page:32
 msgid ""
 "Alternatively, choose a different chess engine. The list depends on the "
 "chess engines installed on your system. <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
@@ -489,11 +491,17 @@ msgstr "Vid start visar GNOME Schack huvudspelfönstret som visas nedan."
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/play.page:28
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='./figures/game-3-28.png' "
+#| "md5='2111fe9c42039af7659f90eeff724343'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='./figures/game-3-28.png' md5='2111fe9c42039af7659f90eeff724343'"
+"external ref='./figures/gnome-chess-3-32.png' "
+"md5='696d50257ae0cdbe240365972bf054a6'"
 msgstr ""
-"external ref='./figures/game-3-28.png' md5='2111fe9c42039af7659f90eeff724343'"
+"external ref='./figures/gnome-chess-3-32.png' "
+"md5='696d50257ae0cdbe240365972bf054a6'"
 
 #. (itstool) path: media/p
 #: C/play.page:29
@@ -620,22 +628,22 @@ msgid "Click <gui>Open</gui>."
 msgstr "Klicka på <gui>Öppna</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/timer.page:16
+#: C/timer.page:17
 msgid "Time limits"
 msgstr "Tidsgränser"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/timer.page:17
+#: C/timer.page:18
 msgid "By default, there is no limit for the players."
 msgstr "Som standard finns det ingen tidsgräns för spelarna."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/timer.page:20
+#: C/timer.page:21
 msgid "To set a time limit:"
 msgstr "För att ställa in en tidsgräns:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/timer.page:27
+#: C/timer.page:28
 msgid ""
 "Under <gui>Time limit</gui>, change <gui style=\"menuitem\">No limit</gui> "
 "to the time that each player has in total for the game."
@@ -644,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "till den totala tiden som varje spelare ska ha för spelet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/timer.page:30
+#: C/timer.page:31
 msgid ""
 "You can also change the <gui>Clock type</gui> if you do not want a simple "
 "clock that counts down."
@@ -653,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "som räknar ner."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/timer.page:35
+#: C/timer.page:36
 msgid ""
 "The remaining times for each player are displayed in the bottom right corner."
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]