[gnome-software] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Latvian translation
- Date: Mon, 4 Mar 2019 18:56:44 +0000 (UTC)
commit 4c539d1b76e45c0ee73d279887d06728ae4f6259
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Mon Mar 4 18:56:30 2019 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 2015 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 1129 insertions(+), 886 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 133a6675..54a22c11 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Atjauninājumu rūts"
msgid "The update details"
msgstr "Atjauninājumu informācija"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1277
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
@@ -288,6 +288,10 @@ msgstr "Instalēt AppStream datnes sistēmas atrašanās vietā visiem lietotāj
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr "Ieslēgt GNOME čaulas paplašinājumu krātuvi"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
+msgstr "Virkne, kurā ir gnome-online-account id, kuru izmanto, lai ierakstītos"
+
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "Programmatūras instalēšana"
@@ -309,66 +313,89 @@ msgstr "Izvēlēties visu"
msgid "Select None"
msgstr "Neizvēlēties nevienu"
-#: src/gnome-software.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:38
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "Programmatūra_s krātuves"
+
+#: src/gnome-software.ui:43
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "Atja_unināšanas iestatījumi"
+
+#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Programmatūra"
-#: src/gnome-software.ui:55 src/gs-update-dialog.ui:21
+#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:89
+#: src/gnome-software.ui:100
msgid "_All"
msgstr "_Visas"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:116
+#: src/gnome-software.ui:123
msgid "_Installed"
msgstr "_Instalētās"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:167
+#: src/gnome-software.ui:163
msgid "_Updates"
msgstr "_Atjauninājumi"
-#: src/gnome-software.ui:263
+#: src/gnome-software.ui:232
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:834
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "Programmatūras krātuves"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:392
+#: src/gnome-software.ui:391
msgid "Examine Disk"
msgstr "Pārbaudīt disku"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:934
+#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921
msgid "Network Settings"
msgstr "Tīkla iestatījumi"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:414
+#: src/gnome-software.ui:407
msgid "Restart Now"
msgstr "Pārstartēt tagad"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:425
+#: src/gnome-software.ui:415
msgid "More Information"
msgstr "Vairāk informācijas"
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:424
+#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
+#: lib/gs-app.c:4461
+msgid "Local file"
+msgstr "Lokālā datne"
+
+#: lib/gs-app.c:4510
+msgid "Package"
+msgstr "Pakotne"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:407
msgid "Pending"
msgstr "Gaida"
-#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:87
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:72
msgid "Installed"
msgstr "Instalēts"
@@ -376,8 +403,8 @@ msgstr "Instalēts"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:466
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:317
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
msgid "Installing"
msgstr "Instalē"
@@ -385,23 +412,23 @@ msgstr "Instalē"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:221 src/gs-repo-row.c:140
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:177 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
msgid "Removing"
msgstr "Izņem"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:296
msgid "Folder Name"
msgstr "Mapes nosaukums"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:609 src/gs-editor.c:641
+#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
@@ -410,52 +437,52 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Pievienot lietotņu mapei"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:109
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Ieslēgšanās režīms: var būt “updates”, “updated”, “installed” vai “overview”"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:109
msgid "MODE"
msgstr "REŽĪMS"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:111
msgid "Search for applications"
msgstr "Meklēt lietotnes"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:111
msgid "SEARCH"
msgstr "MEKLĒT"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:113
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
-#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:115
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot pakotes nosaukumu)"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:115
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNOSAUKUMS"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:117
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Instalēt lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:119
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atvērt lokālas pakotnes datni"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:119
msgid "FILENAME"
msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:121
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -463,67 +490,66 @@ msgstr ""
"Mijiedarbības veids, sagaidīts šai darbībai: vai nu “neviens”, “paziņot” vai "
"arī “pilns”"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:124
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rādīt izvērstu atkļūdošanas informāciju"
-#: src/gs-application.c:141
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Rādīt pakalpojuma profilēšanas informāciju"
-
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Fonā instalē rindā esošos atjauninājumus"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Show update preferences"
msgstr "Rādīt atjaunināšanas iestatījumus"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Iziet no strādājošas instances"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Dot priekšroku lokālo datņu avotiem, nevis AppStream"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Show version number"
msgstr "Rādīt versijas numuru"
-#: src/gs-application.c:353
+#: src/gs-application.c:328
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:360
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
+#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
+#. * the application name chosen by the distro
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1942
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:364
+#: src/gs-application.c:339
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:170
+#: src/gs-app-row.c:126
msgid "Visit website"
msgstr "Apmeklēt tīmekļa vietni"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:175
+#: src/gs-app-row.c:131
msgid "Install…"
msgstr "Instalēt…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:411
+#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:484
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -531,13 +557,13 @@ msgstr "Atcelt"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:189 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
+#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:582
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:196
+#: src/gs-app-row.c:152
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
@@ -545,114 +571,83 @@ msgstr "Atjaunināt"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:200 src/gs-app-row.c:209 src/gs-page.c:754
-#: src/gs-repos-dialog.c:336
+#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-app-row.c:165 src/gs-page.c:741
+#: src/gs-repos-dialog.c:322
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:326
+#: src/gs-app-row.c:282
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-details-page.ui:997
-msgid "Source"
-msgstr "Avots"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:69
-msgid "To continue you need to sign in."
-msgstr "Lai turpinātu, jums jāierakstās."
-
-#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:73
-#, c-format
-msgid "To continue you need to sign in to %s."
-msgstr "Lai turpinātu, jums jāierakstās %s."
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:70
-msgid "Email address"
-msgstr "E-pasta adrese"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:94
-msgid "I have an account already"
-msgstr "Man jau ir konts"
+#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
+#| msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgid "Requires additional permissions"
+msgstr "Nepieciešamas papildu atļaujas"
-#: src/gs-auth-dialog.ui:113
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
+#: src/gs-auth-dialog.c:127
+#| msgid "Sign in to %s…"
+msgid "Sign In / Register…"
+msgstr "Ierakstīties / reģistrēties…"
-#: src/gs-auth-dialog.ui:137
-msgid "I want to register for an account now"
-msgstr "Vēlos reģistrēt kontu tagad"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:154
-msgid "I have forgotten my password"
-msgstr "Aizmirsu savu paroli"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:181
-msgid "Sign in automatically next time"
-msgstr "Nākamajā reizē ierakstīties automātiski"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:210
-msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr "Ievadiet savu vienreizējo paroli divu pakāpju autentifikācijai."
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:223
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:325
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autentificēt"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:337
+#: src/gs-auth-dialog.c:134
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
+#: src/gs-auth-dialog.c:141
+msgid "Use"
+msgstr "Izmantot"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:30
+#| msgid "_Add to Folder…"
+msgid "Add another…"
+msgstr "Pievienot citu…"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:194
+#: lib/gs-category.c:180
msgid "Other"
msgstr "Citas"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:199
+#: lib/gs-category.c:185
msgid "All"
msgstr "Visi"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:203
+#: lib/gs-category.c:189
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:500
+#: src/gs-category-page.c:480
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Piedāvājums “%s”"
#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:24
+#: src/gs-category-page.ui:26
msgid "Top Rated"
msgstr "Augstāk novērtētās"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
-#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
+#: src/gs-origin-popover-row.c:52
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:893
msgid "Extension Settings"
msgstr "Paplašinājuma iestatījumi"
-#: src/gs-category-page.ui:166
+#: src/gs-category-page.ui:136
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -661,43 +656,43 @@ msgstr ""
"tos ir ieteicams izslēgt."
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:197
+#: src/gs-category-page.ui:156
msgid "Show"
msgstr "Rādīt"
-#: src/gs-category-page.ui:219
+#: src/gs-category-page.ui:173
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "Apakškategoriju filtru izvēlne"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:267
+#: src/gs-category-page.ui:204
msgid "Sort"
msgstr "Kārtot"
-#: src/gs-category-page.ui:288
+#: src/gs-category-page.ui:220
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Apakškategoriju kārtošanas izvēlne"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:194
+#: lib/gs-cmd.c:190
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Lūdzu, ievadiet skaitli no 1 līdz %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:257
+#: lib/gs-cmd.c:253
msgid "Choose an application:"
msgstr "Izvēlieties lietotni:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:137
+#: src/gs-common.c:123
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "OS atjauninājumi tagad ir uzinstalēti"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
+#: src/gs-common.c:126
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Nesen instalētie atjauninājumi ir pieejami atsauksmju izteikšanai"
@@ -705,29 +700,41 @@ msgstr "Nesen instalētie atjauninājumi ir pieejami atsauksmju izteikšanai"
#. * has been successfully installed
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:145 src/gs-common.c:153
+#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s tagad ir instalēts"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149
+#| msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai izmaiņas stātos spēkā."
+
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:148
+#: src/gs-common.c:139
msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Lietotne ir gatava lietošanai."
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-updates-section.c:325
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
+
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:161
+#: src/gs-common.c:163
msgid "Launch"
msgstr "Palaist"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:219
+#: src/gs-common.c:221
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:223 src/gs-repos-dialog.c:247
+#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:233
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
@@ -735,7 +742,7 @@ msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:239
+#: src/gs-common.c:241
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -747,35 +754,35 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:249
+#: src/gs-common.c:251
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s nodrošina “%s”."
-#: src/gs-common.c:258
+#: src/gs-common.c:260
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"Jāieslēdz šīs programmatūras krātuves, lai varētu turpināt instalēšanu."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:268
+#: src/gs-common.c:270
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "%s instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:274
+#: src/gs-common.c:276
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Šī kodeka instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:281
+#: src/gs-common.c:283
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Vairs nebrīdināt"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:290
+#: src/gs-common.c:292
msgid "Enable and Install"
msgstr "Ieslēgt un instalēt"
@@ -786,581 +793,608 @@ msgstr "Ieslēgt un instalēt"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:604
+#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:432
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:75
+#: src/gs-content-rating.c:62
msgid "No cartoon violence"
msgstr "Nav multeņu vardarbības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
+#: src/gs-content-rating.c:65
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr "Multeņu tēli nedrošās situācijās"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
+#: src/gs-content-rating.c:68
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr "Multeņu tēli agresīvā konfliktā"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:84
+#: src/gs-content-rating.c:71
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti multeņu tēli"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
+#: src/gs-content-rating.c:74
msgid "No fantasy violence"
msgstr "Nav fantāzijas vardarbības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:90
+#: src/gs-content-rating.c:77
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr "Tēli nedrošās situācijās, ko viegli atšķirt no realitātes"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:93
+#: src/gs-content-rating.c:80
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr "Tēli agresīvā konfliktā, ko viegli atšķirt no realitātes"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
+#: src/gs-content-rating.c:83
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr "Grafiska vardarbība, ko viegli atšķirt no realitātes"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:99
+#: src/gs-content-rating.c:86
msgid "No realistic violence"
msgstr "Nav reālistiskas vardarbības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:102
+#: src/gs-content-rating.c:89
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr "Nedaudz reālistiski tēli nedrošās situācijās"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
+#: src/gs-content-rating.c:92
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr "Ataino reālistiskus tēlus agresīvā konfliktā"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:108
+#: src/gs-content-rating.c:95
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti reālistiski tēli"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:111
+#: src/gs-content-rating.c:98
msgid "No bloodshed"
msgstr "Nav asinsizliešanas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
+#: src/gs-content-rating.c:101
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr "Nereālistiska asinsizliešana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:117
+#: src/gs-content-rating.c:104
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr "Reālistiska asinsizliešana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:120
+#: src/gs-content-rating.c:107
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr "Ataino asinsizliešanu un ķermeņu daļu kropļošanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:123
+#: src/gs-content-rating.c:110
msgid "No sexual violence"
msgstr "Nav seksuālas vardarbības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
+#: src/gs-content-rating.c:113
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr "Izvarošana un cita vardarbīga seksuāla uzvedība"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:129
+#: src/gs-content-rating.c:116
msgid "No references to alcohol"
msgstr "Nav norāžu uz alkoholiskiem dzērieniem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
+#: src/gs-content-rating.c:119
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr "Norādes uz alkoholiskiem dzērieniem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:135
+#: src/gs-content-rating.c:122
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr "Alkoholisku dzērienu lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
+#: src/gs-content-rating.c:125
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr "Nav norāžu uz nelegālām narkotikām"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:141
+#: src/gs-content-rating.c:128
msgid "References to illicit drugs"
msgstr "Norādes uz nelegālām narkotikām"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
+#: src/gs-content-rating.c:131
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr "Nelegālu narkotiku lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:147
+#: src/gs-content-rating.c:134
msgid "References to tobacco products"
msgstr "Norādes uz tabakas produktiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:150
+#: src/gs-content-rating.c:137
msgid "Use of tobacco products"
msgstr "Tabakas produktu izmantošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:153
+#: src/gs-content-rating.c:140
msgid "No nudity of any sort"
msgstr "Nav nekāda veida kailuma"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
+#: src/gs-content-rating.c:143
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr "Īss māksliniecisks kailums"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:159
+#: src/gs-content-rating.c:146
msgid "Prolonged nudity"
msgstr "Ilglaicīgs kailums"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:162
-msgid "No references or depictions of sexual nature"
+#: src/gs-content-rating.c:149
+#| msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr "Nav seksuālas dabas norādes vai atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
+#: src/gs-content-rating.c:152
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr "Provocējošas norādes vai atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:168
+#: src/gs-content-rating.c:155
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr "Seksuālas norādes vai atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
+#: src/gs-content-rating.c:158
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
+#: src/gs-content-rating.c:161
msgid "No profanity of any kind"
msgstr "Nav nekāda veida lādēšanās"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:177
+#: src/gs-content-rating.c:164
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr "Neliela vai reta rupjību lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
+#: src/gs-content-rating.c:167
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr "Mērena rupjību lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:183
+#: src/gs-content-rating.c:170
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr "Stipra vai bieža rupjību lietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:186
+#: src/gs-content-rating.c:173
msgid "No inappropriate humor"
msgstr "Nav nepiedienīga humora"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
+#: src/gs-content-rating.c:176
msgid "Slapstick humor"
msgstr "Farsa humors"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:192
+#: src/gs-content-rating.c:179
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr "Vulgārs vai atejas humors"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:195
+#: src/gs-content-rating.c:182
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr "Pieaugušo vai seksuāls humors"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
+#: src/gs-content-rating.c:185
msgid "No discriminatory language of any kind"
msgstr "Nav nekāda veida diskriminējošas valodas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:201
+#: src/gs-content-rating.c:188
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr "Negativitāte pret noteiktu cilvēku grupu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
+#: src/gs-content-rating.c:191
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr "Diskriminācija, kas paredzēta emocionāla kaitējuma izraisīšanai"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
+#: src/gs-content-rating.c:194
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr "Eksplicīta dzimuma, seksualitātes, rases vai reliģijas diskriminācija"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:210
+#: src/gs-content-rating.c:197
msgid "No advertising of any kind"
msgstr "Nav nekāda veida reklāmu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
+#: src/gs-content-rating.c:200
msgid "Product placement"
msgstr "Produktu izvietošana"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:216
+#: src/gs-content-rating.c:203
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr "Atklātas norādes uz noteikiem zīmoliem vai preču zīmju produktiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:219
+#: src/gs-content-rating.c:206
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
+#: src/gs-content-rating.c:209
msgid "No gambling of any kind"
msgstr "Nav nekāda veida derības"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
+#: src/gs-content-rating.c:212
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr "Likt derības uz nejaušiem notikumiem, izmantojot žetonus vai kredītus"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
+#: src/gs-content-rating.c:215
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Likt derības ar “spēļu” naudu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:231
+#: src/gs-content-rating.c:218
msgid "Gambling using real money"
msgstr "Likt derības ar īstu naudu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
+#: src/gs-content-rating.c:221
msgid "No ability to spend money"
msgstr "Nav iespējas tērēt naudu"
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:237
+#: src/gs-content-rating.c:224
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr "Lietotāji tiek iedrošināti ziedot īstu naudu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Iespēja spēlē tērēt īstu naudu"
+#: src/gs-content-rating.c:227
+#| msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgid "Ability to spend real money in-app"
+msgstr "Iespēja lietotnē tērēt īstu naudu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
+#: src/gs-content-rating.c:230
msgid "No way to chat with other users"
msgstr "Nav tērzēšanas iespējas ar citiem lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+#: src/gs-content-rating.c:233
+#| msgid "User-to-user game interactions without chat functionality"
+msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
msgstr "Lietotāju savstarpēja mijiedarbība bez tērzēšanas iespējām"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:249
+#: src/gs-content-rating.c:236
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr "Moderēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
+#: src/gs-content-rating.c:239
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:255
+#: src/gs-content-rating.c:242
msgid "No way to talk with other users"
msgstr "Nav sarunāšanās iespējas ar citiem lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:258
+#: src/gs-content-rating.c:245
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
+#: src/gs-content-rating.c:248
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr "Nav dalīšanās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:264
+#: src/gs-content-rating.c:251
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+#: src/gs-content-rating.c:254
+#| msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr "Nav dalīšanās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
+#: src/gs-content-rating.c:257
msgid "Checking for the latest application version"
msgstr "Pārbauda, vai ir jaunāka lietotnes versija"
#. v1.1
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:273
+#: src/gs-content-rating.c:260
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr "Dalās ar diagnostikas datiem, kas neļauj citiem identificēt lietotāju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:276
+#: src/gs-content-rating.c:263
msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr "Dalās informāciju, kas ļauj citiem identificēt lietotāju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:279
-msgid "No sharing of physical location to other users"
+#: src/gs-content-rating.c:266
+#| msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr "Nav dalīšanās ar fizisko atrašanās vietu ar citiem lietotājiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:282
-msgid "Sharing physical location to other users"
+#: src/gs-content-rating.c:269
+#| msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr "Dalās ar citiem lietotājiem ar fizisko atrašanās vietu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
+#: src/gs-content-rating.c:274
msgid "No references to homosexuality"
msgstr "Nav norāžu uz homoseksualitāti"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:290
+#: src/gs-content-rating.c:277
msgid "Indirect references to homosexuality"
msgstr "Netiešas norādes uz homoseksualitāti"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:293
+#: src/gs-content-rating.c:280
msgid "Kissing between people of the same gender"
msgstr "Skūpstīšanās starp viena dzimuma cilvēkiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
+#: src/gs-content-rating.c:283
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība starp viena dzimuma cilvēkiem"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:299
+#: src/gs-content-rating.c:286
msgid "No references to prostitution"
msgstr "Nav norāžu uz prostitūciju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:302
+#: src/gs-content-rating.c:289
msgid "Indirect references to prostitution"
msgstr "Netiešas norādes uz prostitūciju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Direct references of prostitution"
+#: src/gs-content-rating.c:292
+#| msgid "Direct references of prostitution"
+msgid "Direct references to prostitution"
msgstr "Tiešas norādes uz prostitūciju"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:308
+#: src/gs-content-rating.c:295
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
msgstr "Grafisks prostitūcijas akta atainojums"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:311
+#: src/gs-content-rating.c:298
msgid "No references to adultery"
msgstr "Nav norāžu uz laulības pārkāpšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
+#: src/gs-content-rating.c:301
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr "Netiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Direct references of adultery"
+#: src/gs-content-rating.c:304
+#| msgid "Direct references of adultery"
+msgid "Direct references to adultery"
msgstr "Tiešas norādes uz laulības pārkāpšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:320
+#: src/gs-content-rating.c:307
msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr "Grafisks laulības pārkāpšanas akta atainojums"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:323
+#: src/gs-content-rating.c:310
msgid "No sexualized characters"
msgstr "Nav seksualizētu tēlu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
+#: src/gs-content-rating.c:313
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr "Daļēji apģērbti cilvēku tēli"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:329
+#: src/gs-content-rating.c:316
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr "Atklāti seksualizēti cilvēki tēli"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:332
+#: src/gs-content-rating.c:319
msgid "No references to desecration"
msgstr "Nav norāžu uz apgānīšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "Depictions or references to historical desecration"
+#: src/gs-content-rating.c:322
+#| msgid "Depictions or references to historical desecration"
+msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku apgānīšanu"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:338
+#: src/gs-content-rating.c:325
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr "Mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
+#: src/gs-content-rating.c:328
msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr "Grafiski mūsdienu apgānīšanas atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:344
+#: src/gs-content-rating.c:331
msgid "No visible dead human remains"
msgstr "Nav redzamu cilvēku mirstīgo atlieku"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:347
+#: src/gs-content-rating.c:334
msgid "Visible dead human remains"
msgstr "Redzamas cilvēku mirstīgās atliekas"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
+#: src/gs-content-rating.c:337
msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
msgstr "Cilvēku mirstīgās atliekas skarbos vides apstākļos"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:353
+#: src/gs-content-rating.c:340
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr "Grafiski cilvēku ķermeņu apgānīšanas atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:356
+#: src/gs-content-rating.c:343
msgid "No references to slavery"
msgstr "Nav norāžu uz verdzību"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:359
-msgid "Depictions or references to historical slavery"
+#: src/gs-content-rating.c:346
+#| msgid "Depictions or references to historical slavery"
+msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr "Apraksti vai norādes uz vēsturisku verdzību"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:362
+#: src/gs-content-rating.c:349
msgid "Depictions of modern-day slavery"
msgstr "Mūsdienu verdzības atainojumi"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:365
+#: src/gs-content-rating.c:352
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr "Grafiski mūsdienu verdzības atainojumi"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#: src/gs-dbus-helper.c:281
msgid "An application"
msgstr "Lietotne"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:287
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s pieprasa papildu datņu formātu atbalstu."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:303
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Nepieciešami papildu MIME tipi"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:293
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s pieprasa papildu fontus."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:309
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Nepieciešami papildu fonti"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:299
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s pieprasa papildu multimediju kodekus."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:315
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Nepieciešami papildu multimediju kodeki"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:319
+#: src/gs-dbus-helper.c:305
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s pieprasa papildu printeru draiverus."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:321
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Nepieciešami printeru draiveri"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:325
+#: src/gs-dbus-helper.c:311
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s pieprasa papildu pakotnes."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:327
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Nepieciešama papildu pakotnes"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:336
+#: src/gs-dbus-helper.c:322
msgid "Find in Software"
msgstr "Meklēt programmatūrā"
+#: src/gs-details-page.c:312
+msgid "Removing…"
+msgstr "Izņem…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:331
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Instalēšana gaida…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:338
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Atjaunināšana gaida…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:663
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:288 src/gs-details-page.c:316
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
+#: src/gs-details-page.c:809 src/gs-details-page.c:835
+#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:83
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
msgid "_Install"
msgstr "_Instalēt"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:321
-msgid "_Update"
-msgstr "Atja_unināt"
-
#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
@@ -1368,104 +1402,192 @@ msgstr "Atja_unināt"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:334 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:849 src/gs-third-party-repo-row.c:75
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalēt…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
-#: src/gs-details-page.c:368
+#: src/gs-details-page.c:898
msgid "_Launch"
msgstr "Pa_laist"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:393 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:923 src/gs-details-page.ui:184
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: src/gs-details-page.c:461
-msgid "Removing…"
-msgstr "Izņem…"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:480
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Instalēšana gaida…"
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
+#| msgid "No Network"
+msgid "Network"
+msgstr "Tīkls"
+
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Var sazināties caur tīklu"
+
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
+#| msgid "System Integration"
+msgid "System Services"
+msgstr "Sistēmas pakalpojumi"
+
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Var piekļūt D-Bus pakalpojumiem uz sistēmas kopnes"
+
+#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Session Services"
+msgstr "Sesijas pakalpojumi"
+
+#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Var piekļūt D-Bus pakalpojumiem uz sesijas kopnes"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Devices"
+msgstr "Ierīces"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Var piekļūt sistēmas ierīču datnēm"
+
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
+#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
+#| msgid "_Remove from Folder"
+msgid "Home folder"
+msgstr "Mājas mape"
+
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Var skatīt, rediģēt un izveidot datnes"
+
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view files"
+msgstr "Var skatīt datnes"
+
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
+msgid "File system"
+msgstr "Datņu sistēma"
+
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
+#| msgid "Download Size"
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Lejupielāžu mape"
+
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Var skatīt un mainīt jebkurus iestatījumus"
+
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Mantotā attēlošanas sistēma"
+
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Izmanto vecu, nedrošu attēlošanas sistēmu"
+
+#: src/gs-details-page.c:982
+#| msgid "The application list is already loaded."
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Šī lietotne ir pilnībā izolēta smilškastē."
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:487
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Atjaunināšana gaida…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:808
+#: src/gs-details-page.c:990
msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
+msgstr ""
+"Nevarēja noteikt, kurām sistēmas daļām šī lietotne piekļūst. Vecākām"
+" lietotnēm tas ir tipiski."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:977
+#: src/gs-details-page.c:1138
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:1151
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1038
+#: src/gs-details-page.c:1204
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
+#: src/gs-details-page.c:1254
+msgid "Low"
+msgstr "Zems"
+
+#: src/gs-details-page.c:1256
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: src/gs-details-page.c:1258
+msgid "High"
+msgstr "Augsts"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1262 src/gs-details-page.ui:953 src/gs-review-row.c:57
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināma"
+
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1432
+#: src/gs-details-page.c:1614
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Jums vajadzīga interneta piekļuve, lai rakstītu apskatu"
-#: src/gs-details-page.c:1565
+#: src/gs-details-page.c:1797 src/gs-details-page.c:1813
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nevar atrast “%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2164
+#: src/gs-details-page.c:2363
msgid "Public domain"
msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2167
+#: src/gs-details-page.c:2366
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://lv.wikipedia.org/wiki/Neaizsarg%C4%81jams_darbs"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2174
+#: src/gs-details-page.c:2373
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2184 src/gs-details-page.ui:1392
+#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1197
msgid "Free Software"
msgstr "Brīvā programmatūra"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2241
+#: src/gs-details-page.c:2440
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uz lietotāju attiecas šī licence:"
msgstr[1] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
msgstr[2] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
-#: src/gs-details-page.c:2268 src/gs-details-page.ui:1501
+#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1269
msgid "More information"
msgstr "Vairāk informācijas"
@@ -1473,25 +1595,34 @@ msgstr "Vairāk informācijas"
msgid "Details page"
msgstr "Sīkākas informācijas lapa"
+#: src/gs-details-page.ui:211
+#| msgid "_Download"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lejupielādē"
+
+#: src/gs-details-page.ui:250
+msgid "_Update"
+msgstr "Atja_unināt"
+
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:346
+#: src/gs-details-page.ui:266
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Pievienot s_aīsni"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:361
+#: src/gs-details-page.ui:277
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Izņe_mt saīsni"
-#: src/gs-details-page.ui:465
+#: src/gs-details-page.ui:351
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Ekrānattēls nav nodrošināts"
-#: src/gs-details-page.ui:501
+#: src/gs-details-page.ui:371
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Programmatūras krātuve ir iekļauta"
-#: src/gs-details-page.ui:502
+#: src/gs-details-page.ui:372
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1499,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"Šī lietotne iekļauj programmatūras krātuvi, kas sniedz atjauninājumus, kā "
"arī piekļuvi citai programmatūrai."
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:379
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Programmatūras krātuve nav iekļauta"
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:380
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1511,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"Šī lietotne neiekļauj programmatūras krātuves. Tā netiks atjaunināta līdz ar "
"jaunām versijām."
-#: src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-details-page.ui:388
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1519,11 +1650,11 @@ msgstr ""
"Šo programmatūru jau piegādā jūsu distribūcija un to nevajadzētu aizvietot."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:395
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Programmatūras krātuve identificēta"
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:396
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1531,114 +1662,113 @@ msgstr ""
"Šīs programmatūras krātuves pievienošana jums sniegs piekļuvi papildu "
"programmatūrai un uzlabojumiem."
-#: src/gs-details-page.ui:545
+#: src/gs-details-page.ui:397
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
-#: src/gs-details-page.ui:561
+#: src/gs-details-page.ui:407
msgid "_Website"
msgstr "_Tīmekļa vietne"
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:416
msgid "_Donate"
msgstr "_Ziedot"
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:526
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalizēts jūsu valodā"
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:537
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:548
msgid "Release Activity"
msgstr "Laidiena aktivitāte"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:559
msgid "System Integration"
msgstr "Sistēmas integrācija"
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:570
msgid "Sandboxed"
msgstr "Smilškastē"
-#: src/gs-details-page.ui:783
+#: src/gs-details-page.ui:589
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/gs-details-page.ui:820
+#: src/gs-details-page.ui:625
msgid "Age Rating"
msgstr "Vecuma vērtējums"
-#: src/gs-details-page.ui:858
+#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-details-page.ui:1355
+#| msgid "Version"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Atļaujas"
+
+#: src/gs-details-page.ui:701
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināta"
-#: src/gs-details-page.ui:893
+#: src/gs-details-page.ui:735
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: src/gs-details-page.ui:931
+#: src/gs-details-page.ui:772
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalācijas izmērs"
-#: src/gs-details-page.ui:964
+#: src/gs-details-page.ui:803
msgid "Download Size"
msgstr "Lejupielādes izmērs"
-#: src/gs-details-page.ui:1030
+#: src/gs-details-page.ui:865
msgid "Developer"
msgstr "Izstrādātājs"
-#: src/gs-details-page.ui:1064
+#: src/gs-details-page.ui:910
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1084
+#: src/gs-details-page.ui:929
msgid "Free"
msgstr "Brīva"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1101
+#: src/gs-details-page.ui:941
msgid "Proprietary"
msgstr "Īpašnieka"
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1118 src/gs-review-row.c:71
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināma"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1172 src/gs-installed-page.c:489
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
+#: src/gs-details-page.ui:991 src/gs-installed-page.c:478
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
msgid "Add-ons"
msgstr "Pielikumi"
-#: src/gs-details-page.ui:1185
+#: src/gs-details-page.ui:1003
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1228
+#: src/gs-details-page.ui:1041
msgid "Reviews"
msgstr "Atsauksmes"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1244
+#: src/gs-details-page.ui:1059
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Rakstīt atsauksmi"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1266
+#: src/gs-details-page.ui:1080
msgid "_Show More"
msgstr "_Rādīt vairāk"
-#: src/gs-details-page.ui:1409
+#: src/gs-details-page.ui:1208
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1646,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"Tas nozīmē, ka programmatūru var brīvi izpildīt, kopēt, izplatīt, pētīt un "
"modificēt."
-#: src/gs-details-page.ui:1468
+#: src/gs-details-page.ui:1248
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Īpašnieka programmatūra"
-#: src/gs-details-page.ui:1485
+#: src/gs-details-page.ui:1259
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1659,164 +1789,164 @@ msgstr ""
"Tas nozīmē, ka programmatūra var piederēt indivīdiem vai uzņēmumam. Nereti "
"ir ierobežojumi tās izmantošanai un parasti tās pirmkodam nevar piekļūt."
-#: src/gs-details-page.ui:1530
+#: src/gs-details-page.ui:1291
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Nezināma programmatūras licence"
-#: src/gs-details-page.ui:1547
+#: src/gs-details-page.ui:1302
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Šīs programmatūras licences nosacījumi nav zināmi."
-#: src/gs-details-page.ui:1574
+#: src/gs-details-page.ui:1322
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Lietotne tika novērtēta šādā veidā, jo tā satur šādas iespējas:"
-#: src/gs-details-page.ui:1600
+#: src/gs-details-page.ui:1336
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Šim vērtējumam nebija pieejama nekāda detalizētāka informācija."
-#: src/gs-editor.c:361
+#: src/gs-editor.c:347
msgid "CSS validated OK!"
msgstr "CSS validācija ir OK!"
#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:564
+#: src/gs-editor.c:550
msgid "Failed to load file"
msgstr "Neizdevās ielādēt datni"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+#: src/gs-editor.c:584 src/gs-editor.c:860
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Nesaglabātās izmaiņas"
-#: src/gs-editor.c:600
+#: src/gs-editor.c:586
msgid "The application list is already loaded."
msgstr "Lietotņu saraksts jau ir ielādēts."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:604
+#: src/gs-editor.c:590
msgid "Merge documents"
msgstr "Apvienot dokumentus"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+#: src/gs-editor.c:594 src/gs-editor.c:865
msgid "Throw away changes"
msgstr "Izmest izmaiņas"
#. import the new file
-#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+#: src/gs-editor.c:606 src/gs-editor.c:638
msgid "Open AppStream File"
msgstr "Atvērt AppStream datni"
-#: src/gs-editor.c:624
+#: src/gs-editor.c:610
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: src/gs-editor.c:656
+#: src/gs-editor.c:642
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
#. TRANSLATORS: error dialog title
-#: src/gs-editor.c:676
+#: src/gs-editor.c:662
msgid "Failed to save file"
msgstr "Neizdevās saglabāt datni"
#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
-#: src/gs-editor.c:751
+#: src/gs-editor.c:737
#, c-format
msgid "%s banner design deleted."
msgstr "%s karoga dizains ir dzēsts."
#. TRANSLATORS, this is a notification
-#: src/gs-editor.c:754
+#: src/gs-editor.c:740
msgid "Banner design deleted."
msgstr "Karoga dizains ir dzēsts."
-#: src/gs-editor.c:876
+#: src/gs-editor.c:862
msgid "The application list has unsaved changes."
msgstr "Lietotņu sarakstam ir nesaglabātas izmaiņas."
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1111
+#: src/gs-editor.c:1096
msgid "Use verbose logging"
msgstr "Izmantot detalizētu reģistrēšanu žurnālā"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1119
+#: src/gs-editor.c:1104
msgid "GNOME Software Banner Designer"
msgstr "GNOME programmatūras karoga dizaineris"
-#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
msgid "No Designs"
msgstr "Nav dizainu"
-#: src/gs-editor.ui:163
+#: src/gs-editor.ui:137
msgid "Error message here"
msgstr "Kļūdu ziņojums šeit"
-#: src/gs-editor.ui:250
+#: src/gs-editor.ui:196
msgid "App ID"
msgstr "Lietotnes ID"
-#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
-#: src/gs-editor.ui:382
+#: src/gs-editor.ui:278
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "Redaktora izvēle"
#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:397
+#: src/gs-editor.ui:287
msgid "Category Featured"
msgstr "Kategoriju piedāvātā"
#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:471
+#: src/gs-editor.ui:336
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
-#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
msgid "Banner Designer"
msgstr "Karogu dizaineri"
-#: src/gs-editor.ui:547
+#: src/gs-editor.ui:392
msgid "New Banner"
msgstr "Jauns karogs"
-#: src/gs-editor.ui:615
+#: src/gs-editor.ui:452
msgid "Import from file"
msgstr "Importēt no datnes"
-#: src/gs-editor.ui:629
+#: src/gs-editor.ui:461
msgid "Export to file"
msgstr "Eksportēt uz datni"
-#: src/gs-editor.ui:643
+#: src/gs-editor.ui:470
msgid "Delete Design"
msgstr "Dzēst dizainu"
-#: src/gs-editor.ui:670
+#: src/gs-editor.ui:491
msgid "Featured App"
msgstr "Piedāvātā lietotne"
-#: src/gs-editor.ui:684
+#: src/gs-editor.ui:500
msgid "OS Upgrade"
msgstr "OS uzlabojumi"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:147
+#: src/gs-extras-page.c:133
msgid " and "
msgstr " un "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:150
+#: src/gs-extras-page.c:136
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:176
+#: src/gs-extras-page.c:162
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1826,7 +1956,7 @@ msgstr[2] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:184
+#: src/gs-extras-page.c:170
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1834,31 +1964,31 @@ msgstr[0] "Pieejamā programmatūra kodekam %s"
msgstr[1] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
msgstr[2] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
-#: src/gs-extras-page.c:226
+#: src/gs-extras-page.c:212
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nevarēja atrast pieprasīto programmatūru"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:317
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nav atrasts"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:332
+#: src/gs-extras-page.c:321
msgid "on the website"
msgstr "tīmekļa vietnē"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339
+#: src/gs-extras-page.c:328
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nav lietotņu, kas nodrošinātu datni %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1869,21 +1999,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%s atbalstam nav pieejamu lietotņu."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:350
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s nav pieejams."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:365
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1894,14 +2024,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:372
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%s rakstības atbalstam nav pieejamu fontu."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:376
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1912,14 +2042,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1445
+#: src/gs-extras-page.c:383
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:387
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1930,14 +2060,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:394
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s atbalstam nav pieejamu Plasma resursu."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:398
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1948,14 +2078,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:416
+#: src/gs-extras-page.c:405
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%s nav pieejamu printera draiveru."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:420
+#: src/gs-extras-page.c:409
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1965,12 +2095,12 @@ msgstr ""
"šo printeri, var atrast %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:464
+#: src/gs-extras-page.c:453
msgid "this website"
msgstr "šī tīmekļa vietne"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:468
+#: src/gs-extras-page.c:457
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1988,11 +2118,11 @@ msgstr[2] ""
"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
"uzzinātu vairāk."
-#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
+#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
-#: src/gs-extras-page.c:825
+#: src/gs-extras-page.c:808
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s datnes formāts"
@@ -2001,15 +2131,15 @@ msgstr "%s datnes formāts"
msgid "Codecs page"
msgstr "Kodeku lapa"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūdzam"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:40
msgid "Welcome to Software"
msgstr "Laipni lūdzam “Programmatūrā”"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
msgid ""
"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2018,37 +2148,37 @@ msgstr ""
"“Programmatūra” ļauj instalēt visu jums vajadzīgo programmatūru. Apskatiet "
"ieteikumus, pārlūkojiet kategorijas vai meklējiet lietotnes."
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:59
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Iesim iepirkties"
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:381
+#: src/gs-hiding-box.c:367
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: src/gs-hiding-box.c:382
+#: src/gs-hiding-box.c:368
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:83
+#: src/gs-history-dialog.c:69
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Izņemta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:89
+#: src/gs-history-dialog.c:75
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Instalēta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:95
+#: src/gs-history-dialog.c:81
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināta"
@@ -2056,26 +2186,26 @@ msgstr "Atjaunināta"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:101
+#: src/gs-history-dialog.c:87
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: src/gs-history-dialog.ui:6
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:485
+#: src/gs-installed-page.c:474
msgid "System Applications"
msgstr "Sistēmas lietotnes"
-#: src/gs-installed-page.c:617
+#: src/gs-installed-page.c:608
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:812
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
@@ -2096,12 +2226,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Izņemt no mapes"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:75
+#: src/gs-loading-page.c:61
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "Programmatūras katalogs tiek lejupielādēts"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:79
+#: src/gs-loading-page.c:65
msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr "Programmatūras katalogs tiek ielādēts"
@@ -2109,70 +2239,79 @@ msgstr "Programmatūras katalogs tiek ielādēts"
msgid "Loading page"
msgstr "Ielādē lapu"
-#: src/gs-loading-page.ui:53
+#: src/gs-loading-page.ui:47
msgid "Starting up…"
msgstr "Startējas…"
-#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "Programmatūra_s krātuves"
-
-#: src/gs-menus.ui:12
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "Atja_unināšanas iestatījumi"
-
-#: src/gs-menus.ui:18
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: src/gs-menus.ui:22
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_ziet"
-
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Moderācijas lapa"
-#: src/gs-moderate-page.ui:87
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Nav atsauksmju, ko pārbaudīt"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:77
+msgid "system"
+msgstr "sistēmas"
+
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:80
+msgid "user"
+msgstr "lietotāja"
+
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Format"
+msgstr "Formāts"
+
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
+#| msgid "Installing"
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalācija"
+
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:335
+#: src/gs-overview-page.c:318
msgid "More…"
msgstr "Vairāk…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:613
+#: src/gs-overview-page.c:596
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Ieteiktās audio un video lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:618
+#: src/gs-overview-page.c:601
msgid "Recommended Games"
msgstr "Ieteiktās spēles"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:623
+#: src/gs-overview-page.c:606
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Ieteiktās grafikas lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:628
+#: src/gs-overview-page.c:611
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Ieteiktās produktivitātes lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1000 src/gs-repos-dialog.c:838
+#: src/gs-overview-page.c:993 src/gs-repos-dialog.c:821
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Piekļūstiet papildu programmatūrai no izvēlētajām trešo pušu krātuvēm."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1004 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:825
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2182,13 +2321,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1009 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:830
msgid "Find out more…"
msgstr "Uzzināt vairāk…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1017 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1010 src/gs-repos-dialog.c:238
msgid "Enable"
msgstr "Ieslēgt"
@@ -2196,185 +2335,174 @@ msgstr "Ieslēgt"
msgid "Overview page"
msgstr "Pārskata lapa"
-#: src/gs-overview-page.ui:49
+#: src/gs-overview-page.ui:39
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras krātuves?"
-#: src/gs-overview-page.ui:117
+#: src/gs-overview-page.ui:83
msgid "Featured Applications"
msgstr "Izceltās lietotnes"
-#: src/gs-overview-page.ui:166
+#: src/gs-overview-page.ui:116
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:326
+#: src/gs-overview-page.ui:232
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Redaktora izvēle"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:364
+#: src/gs-overview-page.ui:258
msgid "Recent Releases"
msgstr "Nesenie laidieni"
-#: src/gs-overview-page.ui:451
+#: src/gs-overview-page.ui:328
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nav atrastu lietotņu datu"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:496
+#: src/gs-page.c:482
#, c-format
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties pirkt %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:500
+#: src/gs-page.c:486
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
msgstr "%s tiks instalēts un jums būs jāmaksā %s."
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:513
+#: src/gs-page.c:499
msgid "Purchase"
msgstr "Pirkt"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:587
+#: src/gs-page.c:573
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Sagatavot %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:723
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:710
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s avotu?"
+#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s krātuvi?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:727
+#: src/gs-page.c:714
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+#| "the source to use them again."
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the source to use them again."
+"the repository to use them again."
msgstr ""
-"Visas lietotnes no %s tiks izņemtas. Lai tās lietotu atkal, tā būs "
-"jāpārinstalē avots."
+"Visas lietotnes no %s tiks izņemtas. Lai tās lietotu atkal, krātuve būs "
+"jāpārinstalē."
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:735
+#: src/gs-page.c:722
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:738
+#: src/gs-page.c:725
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
-"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
-"atskaņot šo formātu, var atrast tīmekļa vietnē."
-
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:69 src/gs-summary-tile.c:75
+#: src/gs-popular-tile.c:57 src/gs-summary-tile.c:59
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (instalēts)"
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-popular-tile.c:205 src/gs-shell-search-provider.c:270
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Avots: %s"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:6 src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
msgid "Update Preferences"
msgstr "Atjaunināšanas iestatījumi"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:44
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automātiska atjaunināšana"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:72
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgstr ""
"Automātiskā atjaunināšana ir izslēgta, kad izmanto mobilo vai mērītu "
"savienojumu."
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:90
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
msgid "Automatic Update Notifications"
msgstr "Automātiskās atjaunināšanas paziņojumi"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:105
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
msgstr "Rādīt paziņojumus, kad atjauninājumi ir automātiski uzinstalēti."
-#: lib/gs-price.c:111
+#: lib/gs-price.c:97
#, c-format
msgid "A$%.2f"
msgstr "A$%.2f"
-#: lib/gs-price.c:113
+#: lib/gs-price.c:99
#, c-format
msgid "C$%.2f"
msgstr "C$%.2f"
-#: lib/gs-price.c:115
+#: lib/gs-price.c:101
#, c-format
msgid "CN¥%.2f"
msgstr "CN¥%.2f"
-#: lib/gs-price.c:117
+#: lib/gs-price.c:103
#, c-format
msgid "€%.2f"
msgstr "€%.2f"
-#: lib/gs-price.c:119
+#: lib/gs-price.c:105
#, c-format
msgid "£%.2f"
msgstr "£%.2f"
-#: lib/gs-price.c:121
+#: lib/gs-price.c:107
#, c-format
msgid "¥%.2f"
msgstr "¥%.2f"
-#: lib/gs-price.c:123
+#: lib/gs-price.c:109
#, c-format
msgid "NZ$%.2f"
msgstr "NZ$%.2f"
-#: lib/gs-price.c:125
+#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
msgid "₽%.2f"
msgstr "₽%.2f"
-#: lib/gs-price.c:127
+#: lib/gs-price.c:113
#, c-format
msgid "US$%.2f"
msgstr "US$%.2f"
#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount.
#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead.
-#: lib/gs-price.c:131
+#: lib/gs-price.c:117
#, c-format
msgid "%s %f"
msgstr "%s %f"
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:127
+#: src/gs-removal-dialog.c:113
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2383,17 +2511,17 @@ msgstr ""
"Daļa no pašlaik instalētās programmatūras nav savienojama ar %s. Ja "
"turpināsiet, uzlabošanas laikā tiks automātiski izņemtas:"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:27
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
msgid "Incompatible Software"
msgstr "Nesavietojamā programmatūra"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:40
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
msgid "_Continue"
msgstr "_Turpināt"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:110
+#: src/gs-repos-dialog.c:96
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2403,7 +2531,7 @@ msgstr[2] "Instalētas %u lietotnes"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:117
+#: src/gs-repos-dialog.c:103
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2414,7 +2542,7 @@ msgstr[2] "Instalēti %u papildinājumi"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:125
+#: src/gs-repos-dialog.c:111
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2425,7 +2553,7 @@ msgstr[2] "%u lietotņu"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:131
+#: src/gs-repos-dialog.c:117
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2437,7 +2565,7 @@ msgstr[2] "%u papildinājumu"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:138
+#: src/gs-repos-dialog.c:124
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2447,20 +2575,20 @@ msgstr[2] "%s un %s instalēti"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#: src/gs-repos-dialog.c:298
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Izņemt “%s”?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:317
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "Izslēgt “%s”?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:321
+#: src/gs-repos-dialog.c:307
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2469,155 +2597,151 @@ msgstr ""
"atjauninājumus, tai skaitā drošības labojumus."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:339
+#: src/gs-repos-dialog.c:325
msgid "Disable"
msgstr "Izslēgt"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:748
+#: src/gs-repos-dialog.c:734
msgid "the operating system"
msgstr "šī operētājsistēma"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:817 src/gs-repos-dialog.c:853
+#: src/gs-repos-dialog.c:800 src/gs-repos-dialog.c:836
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Šīs krātuves papildina noklusējuma programmatūru, ko nodrošina %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:835
+#: src/gs-repos-dialog.c:818
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Trešo pušu krātuves"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:82
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
msgid "No Additional Repositories"
msgstr "Nav papildu krātuvju"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:110
+#: src/gs-repo-row.c:96
msgid "_Enable"
msgstr "I_eslēgt"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:119
+#: src/gs-repo-row.c:105
msgid "_Remove…"
msgstr "_Izņemt…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:124
+#: src/gs-repo-row.c:110
msgid "_Disable…"
msgstr "I_zslēgt…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:132
+#: src/gs-repo-row.c:118
msgid "Enabling"
msgstr "Ieslēdz"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:144
+#: src/gs-repo-row.c:130
msgid "Disabling"
msgstr "Izslēdz"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:158
+#: src/gs-repo-row.c:144
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:164
+#: src/gs-repo-row.c:150
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
-#: src/gs-repo-row.ui:89
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:95
+#: src/gs-review-dialog.c:81
msgid "Hate it"
msgstr "Nevaru ciest"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:99
+#: src/gs-review-dialog.c:85
msgid "Don’t like it"
msgstr "Nepatīk"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:103
+#: src/gs-review-dialog.c:89
msgid "It’s OK"
msgstr "Ir labi"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:107
+#: src/gs-review-dialog.c:93
msgid "Like it"
msgstr "Patīk"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:111
+#: src/gs-review-dialog.c:97
msgid "Love it"
msgstr "Esmu sajūsmā"
#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:133
+#: src/gs-review-dialog.c:119
msgid "Please take more time writing the review"
msgstr "Lūdzu, veltiet vairāk laika, rakstot atsauksmi"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:137
+#: src/gs-review-dialog.c:123
msgid "Please choose a star rating"
msgstr "Ludzu, izvēlieties zvaigznes vērtējumu"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:141
+#: src/gs-review-dialog.c:127
msgid "The summary is too short"
msgstr "Kopsavilkums ir pārāk īss"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:145
+#: src/gs-review-dialog.c:131
msgid "The summary is too long"
msgstr "Kopsavilkums ir pārāk garš"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:149
+#: src/gs-review-dialog.c:135
msgid "The description is too short"
msgstr "Apraksts ir pārāk īss"
#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:153
+#: src/gs-review-dialog.c:139
msgid "The description is too long"
msgstr "Apraksts ir pārāk garš"
#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:11
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
msgid "Post Review"
msgstr "Publicēt atsauksmi"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:35
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
msgid "_Post"
msgstr "_Sūtīt"
-#: src/gs-review-dialog.ui:85
+#: src/gs-review-dialog.ui:75
msgid "Rating"
msgstr "Vērtējums"
-#: src/gs-review-dialog.ui:158
+#: src/gs-review-dialog.ui:119
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
@@ -2625,28 +2749,28 @@ msgstr ""
"Sniedziet atsauksmes kopsavilkumu, piemēram: “Lieliska programma, iesaku”."
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:199
+#: src/gs-review-dialog.ui:144
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Atsauksme"
-#: src/gs-review-dialog.ui:215
+#: src/gs-review-dialog.ui:154
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr "Ko jūs domājat par šo lietotni? Mēģiniet pamatot savu viedokli."
#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:413
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
msgid "ratings in total"
msgstr "vērtējumi kopumā"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:234
+#: src/gs-review-row.c:220
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"Jūs varat ziņot par rupjām, nepiedienīgām vai diskriminējošām atsauksmēm."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:239
+#: src/gs-review-row.c:225
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -2656,83 +2780,83 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:253
+#: src/gs-review-row.c:239
msgid "Report Review?"
msgstr "Ziņot par atsauksmi?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:257
+#: src/gs-review-row.c:243
msgid "Report"
msgstr "Ziņot"
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:112
+#: src/gs-review-row.ui:105
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "Vai šī atsauksme bija noderīga?"
-#: src/gs-review-row.ui:134
+#: src/gs-review-row.ui:121
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: src/gs-review-row.ui:148
+#: src/gs-review-row.ui:130
msgid "No"
msgstr "Nē"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:162
+#: src/gs-review-row.ui:139
msgid "Meh"
msgstr "Meh"
-#: src/gs-review-row.ui:196
+#: src/gs-review-row.ui:162
msgid "Report…"
msgstr "Ziņot…"
-#: src/gs-review-row.ui:211
+#: src/gs-review-row.ui:172
msgid "Remove…"
msgstr "Izņemt…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:314
+#: src/gs-screenshot-image.c:299
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Ekrānattēls nav atrasts"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:329
+#: src/gs-screenshot-image.c:314
msgid "Failed to load image"
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:462
+#: src/gs-screenshot-image.c:447
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Ekrānattēla izmērs nav atrasts"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:492
+#: src/gs-screenshot-image.c:477
msgid "Could not create cache"
msgstr "Neizdevās izveidot kešu"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:553
+#: src/gs-screenshot-image.c:537
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Ekrānattēls nav derīgs"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:568
+#: src/gs-screenshot-image.c:552
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
-#: src/gs-screenshot-image.c:621
+#: src/gs-screenshot-image.c:605
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrānattēls"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:158
+#: src/gs-search-page.c:141
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2748,20 +2872,26 @@ msgstr "Meklēšanas lapa"
msgid "No Application Found"
msgstr "Nav atrastu lietotņu"
-#: src/gs-shell.c:724
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
+#: src/gs-shell.c:726
#, c-format
-msgid "Sign out from %s"
-msgstr "Izrakstīties no %s"
+#| msgid "Signed in into %s as %s"
+msgid "Signed in as %s"
+msgstr "Ierakstījās kā %s"
-#: src/gs-shell.c:727
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
+#: src/gs-shell.c:730
#, c-format
-msgid "Signed in into %s as %s"
-msgstr "Ierakstījās %s no %s"
+#| msgid "Sign in to %s…"
+msgid "Sign in…"
+msgstr "Ierakstīties…"
-#: src/gs-shell.c:731
+#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
+#: src/gs-shell.c:738
#, c-format
-msgid "Sign in to %s…"
-msgstr "Ierakstīties %s…"
+#| msgid "Sign out from %s"
+msgid "Sign out"
+msgstr "Izrakstīties"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
@@ -2771,33 +2901,32 @@ msgstr "Ierakstīties %s…"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:981 src/gs-shell.c:986 src/gs-shell.c:1001
-#: src/gs-shell.c:1005
+#: src/gs-shell.c:921 src/gs-shell.c:926 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:945
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1057
+#: src/gs-shell.c:988
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nevar lejupielādēt aparātprogrammatūras atjauninājumus no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1063
+#: src/gs-shell.c:994
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1001 src/gs-shell.c:1049
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1075
+#: src/gs-shell.c:1007
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2806,69 +2935,69 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1084
+#: src/gs-shell.c:1016
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1021
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1097
+#: src/gs-shell.c:1028
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1033
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1107
+#: src/gs-shell.c:1038
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
"Nevar lejupielādēt atjauninājumus: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1052
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nevar iegūt atjauninājumu sarakstu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1088
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "Nevar iegādāties %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1163
+#: src/gs-shell.c:1095
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar iegādāties %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1102
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "Nevar iegādāties %s: nav iestatīta maksājumu metode"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "Nevar iegādāties %s: maksājums tika noraidīts"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1184
+#: src/gs-shell.c:1116
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "Nevar iegādāties %s"
@@ -2876,14 +3005,14 @@ msgstr "Nevar iegādāties %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1148
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
@@ -2892,87 +3021,66 @@ msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1167
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo izpildlaiks %s nav pieejams"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nevar instalēt %s, jo nav atbalstīta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1180
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nevar instalēt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1186
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nevar instalēt: lietotnei ir nederīgs formāts"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1191
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar instalēt %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1198
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nevar instalēt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1277
+#: src/gs-shell.c:1205
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar instalēt %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1284
+#: src/gs-shell.c:1212
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the name of the authentication service,
-#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1297
-#, c-format
-msgid "Your %s account has been suspended."
-msgstr "Jūsu %s konts ir aizturēts."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1301
-msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
-msgstr "Nav iespējams instalēt programmatūru līdz šis tiks atrisināts."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the clickable link (e.g.
-#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1312
-#, c-format
-msgid "For more information, visit %s."
-msgstr "Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet %s."
-
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1220
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nevar instalēt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1229
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nevar instalēt %s"
@@ -2981,160 +3089,227 @@ msgstr "Nevar instalēt %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1376
+#: src/gs-shell.c:1272
#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s"
-msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s"
+#| msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1382
+#: src/gs-shell.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo lejupielāde neizdevās"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1286
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus no %s, jo neizdevās lejupielādēt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1290
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus, jo neizdevās lejupielādēt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1296
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1306
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: nepietiek diska vietas"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1311
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: nepietiek vietas uz diska"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1405
+#: src/gs-shell.c:1321
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1326
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: autentifikācija bija nederīga"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1340
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: jums nav atļaujas atjaunināt programmatūru"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+#| msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Nevar instalēt atjauninājumus: jums nav atļaujas atjaunināt programmatūru"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1365
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nevar atjaunināt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1371
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1436
+#: src/gs-shell.c:1382
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nevar atjaunināt %s"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1385
+#, c-format
+#| msgid "Unable to install %s"
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Nevar instalēt atjauninājumus"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s no %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1433
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s, jo neizdevās lejupielādēt"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1493
-msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1442
+#, c-format
+#| msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+msgid ""
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
-"Nevar uzlabot: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
+"Nevar uzlabot uz %s: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija"
+" pieejama"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1451
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: nepietiek diska vietas"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1459
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1517
+#: src/gs-shell.c:1466
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: jums nav atļaujas uzlabot"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1531
+#: src/gs-shell.c:1480
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nevar uzlabot uz %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nevar noņemt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1533
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nevar noņemt %s: autentifikācija bija nederīga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1539
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nevar noņemt %s: jums nav atļaujas noņemt programmatūru"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1601
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nevar noņemt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1558
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nevar noņemt %s"
@@ -3143,88 +3318,94 @@ msgstr "Nevar noņemt %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1601
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nevar palaist %s: %s nav instalēts"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1666 src/gs-shell.c:1720 src/gs-shell.c:1764
-#: src/gs-shell.c:1815
+#: src/gs-shell.c:1608 src/gs-shell.c:1659 src/gs-shell.c:1700
+#: src/gs-shell.c:1748
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Nepietika diska vietas — atbrīvojiet kādu vietu un mēģiniet vēlreiz"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1677 src/gs-shell.c:1731 src/gs-shell.c:1775
-#: src/gs-shell.c:1845
+#: src/gs-shell.c:1619 src/gs-shell.c:1670 src/gs-shell.c:1711
+#: src/gs-shell.c:1778
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Diemžēl kaut kas nogāja greizi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1651
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Neizdevās instalēt datni: nav atbalstīta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1716
+#: src/gs-shell.c:1655
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Neizdevās instalēt datni: autentifikācija neizdevās"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1692
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Neizdevās instalēt: nav atbalstīts"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1760
+#: src/gs-shell.c:1696
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Neizdevās instalēt: autentifikācija neizdevās"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1809
+#: src/gs-shell.c:1742
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nevar sazināties ar %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1824
+#: src/gs-shell.c:1757
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Vajag pārstartēt %s, lai lietotu jaunos spraudņus."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
+#: src/gs-shell.c:1762
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Šai lietotnei vajadzīgs tikt pārstartētai, lai lietotu jaunos spraudņus."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1836
+#: src/gs-shell.c:1769
msgid "AC power is required"
msgstr "Ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
-#: src/gs-summary-tile.c:80
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:256
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Avots: %s"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:64
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (instalē)"
-#: src/gs-summary-tile.c:85
+#: src/gs-summary-tile.c:69
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (izņem)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:92
msgid "_Remove All"
msgstr "Izņemt _visas"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:131
+#: src/gs-update-dialog.c:186
msgid "No update description available."
msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
@@ -3232,79 +3413,77 @@ msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:226
+#: src/gs-update-dialog.c:288
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instalēts %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:246
+#: src/gs-update-dialog.c:308
msgid "Installed Updates"
msgstr "Instalētās lietotnes"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:451
+#: src/gs-update-dialog.c:524
msgid "Additions"
msgstr "Pievienotās"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:455
+#: src/gs-update-dialog.c:528
msgid "Removals"
msgstr "Izņemtās"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:459
+#: src/gs-update-dialog.c:532
msgid "Updates"
msgstr "Atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:463
+#: src/gs-update-dialog.c:536
msgid "Downgrades"
msgstr "Pazeminājumi"
-#: src/gs-update-dialog.ui:111
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Uz šīs sistēmas netika instalēti nekādi atjauninājumi."
-#: src/gs-update-monitor.c:93
+#: src/gs-update-monitor.c:92
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:93
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Ieteicams jau tagad instalēt svarīgus atjauninājumus"
-#: src/gs-update-monitor.c:97
+#: src/gs-update-monitor.c:96
msgid "Restart & Install"
msgstr "Pārstartēt un instalēt"
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:100
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
-#: src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-update-monitor.c:101
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-section.c:301
+#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-section.c:323
msgid "Not Now"
msgstr "Ne tagad"
-#: src/gs-update-monitor.c:106
+#: src/gs-update-monitor.c:105
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:203
#, c-format
-#| msgid "%u Application Updated"
-#| msgid_plural "%u Applications Updated"
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
msgstr[0] "%u lietotne ir atjaunināta — Nepieciešama pārstartēšana"
@@ -3312,7 +3491,7 @@ msgstr[1] "%u lietotnes ir atjauninātas — Nepieciešama pārstartēšana"
msgstr[2] "%u lietotnes ir atjauninātas — Nepieciešama pārstartēšana"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:209
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3321,30 +3500,25 @@ msgstr[1] "%u lietotnes ir atjauninātas"
msgstr[2] "%u lietotnes ir atjauninātas"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:220
#, c-format
-#| msgid "have been updated."
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s tika atjaunināts."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:224
-#| msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+#: src/gs-update-monitor.c:223
msgid "Please restart the application."
msgstr "Lūdzu, pārstartējiet lietotni."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#: src/gs-update-monitor.c:231
#, c-format
-#| msgid "have been updated."
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s un %s tika atjaunināti."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:238 src/gs-update-monitor.c:257
+#: src/gs-update-monitor.c:237 src/gs-update-monitor.c:256
#, c-format
-#| msgid "%u application require a restart."
-#| msgid_plural "%u applications require a restart."
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
msgstr[0] "%u lietotne pieprasa pārstartēšanu."
@@ -3352,63 +3526,63 @@ msgstr[1] "%u lietotnes pieprasa pārstartēšanu."
msgstr[2] "%u lietotņu pieprasa pārstartēšanu."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:250
+#: src/gs-update-monitor.c:249
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Iekļauj %s, %s un %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:465 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:479 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Operētājsistēmai atjauninājumi nav pieejami"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:467
+#: src/gs-update-monitor.c:481
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr ""
"Pārejiet uz jaunāku OS versiju, lai turpinātu saņemt drošības atjauninājumus."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:536
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Jauna %s versija ir pieejama instalēšanai"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:525
+#: src/gs-update-monitor.c:540
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:825
+#: src/gs-update-monitor.c:842
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:827
+#: src/gs-update-monitor.c:844
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
-#: src/gs-update-monitor.c:828
+#: src/gs-update-monitor.c:845
msgid "Show Details"
msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:851
+#: src/gs-update-monitor.c:868
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Sistēmas uzlabošana ir pabeigta"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:856
+#: src/gs-update-monitor.c:873
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Laipni lūdzam sistēmā %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:862
+#: src/gs-update-monitor.c:879
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
@@ -3416,7 +3590,7 @@ msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:866
+#: src/gs-update-monitor.c:883
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums."
@@ -3428,30 +3602,30 @@ msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:877
+#: src/gs-update-monitor.c:894
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Pārskats"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:925
+#: src/gs-update-monitor.c:942
msgid "Failed To Update"
msgstr "Neizdevās atjaunināt"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:931
+#: src/gs-update-monitor.c:948
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistēma jau ir aktuāla."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:936
+#: src/gs-update-monitor.c:953
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atjaunināšana tika atcelta."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:942
+#: src/gs-update-monitor.c:959
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3460,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:948
+#: src/gs-update-monitor.c:965
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3469,13 +3643,13 @@ msgstr ""
"programmatūras nodrošinātāju, lai uzzinātu vairāk."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:954
+#: src/gs-update-monitor.c:971
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Nepietika diska vietas. Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:959
+#: src/gs-update-monitor.c:976
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3485,117 +3659,112 @@ msgstr ""
"nodrošinātāju."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:241
+#: src/gs-updates-page.c:225
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:244
+#: src/gs-updates-page.c:228
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:250
+#: src/gs-updates-page.c:234
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Vakar, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:254
+#: src/gs-updates-page.c:238
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l.%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:257
+#: src/gs-updates-page.c:241
msgid "Two days ago"
msgstr "Pirms divām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:259
+#: src/gs-updates-page.c:243
msgid "Three days ago"
msgstr "Pirms trīs dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:261
+#: src/gs-updates-page.c:245
msgid "Four days ago"
msgstr "Pirms četrām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:247
msgid "Five days ago"
msgstr "Pirms piecām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:265
+#: src/gs-updates-page.c:249
msgid "Six days ago"
msgstr "Pirms sešām dienām"
-#: src/gs-updates-page.c:267
+#: src/gs-updates-page.c:251
msgid "One week ago"
msgstr "Pirms nedēļas"
-#: src/gs-updates-page.c:269
+#: src/gs-updates-page.c:253
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Pirms divām nedēļām"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:257
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:286
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Lejupielādē jaunus atjauninājumus…"
-
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:290
+#: src/gs-updates-page.c:269
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:359
+#: src/gs-updates-page.c:338
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Iestata atjauninājumus…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:360 src/gs-updates-page.c:367
+#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:466
+#: src/gs-updates-page.c:453
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:639
+#: src/gs-updates-page.c:617
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s vairs netiek atbalstīta."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:644
+#: src/gs-updates-page.c:622
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Jūsu OS vairs netiek atbalstīta."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:649
+#: src/gs-updates-page.c:627
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Tas nozīmē, ka tā vairs nesaņem drošības atjauninājumus."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:653
+#: src/gs-updates-page.c:631
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Ieteicams uzlabot OS uz jaunāku versiju."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:889
msgid "Charges may apply"
msgstr "Var tikt piemērota maksa"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-updates-page.c:893
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3605,27 +3774,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:910
+#: src/gs-updates-page.c:897
msgid "Check Anyway"
msgstr "Tomēr pārbaudīt"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:926
+#: src/gs-updates-page.c:913
msgid "No Network"
msgstr "Nav tīkla"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:930
+#: src/gs-updates-page.c:917
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1339
msgid "Checking…"
msgstr "Pārbauda…"
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1352
msgid "Check for updates"
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
@@ -3633,11 +3802,12 @@ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
msgid "Updates page"
msgstr "Atjauninājumu mape"
-#: src/gs-updates-page.ui:194
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
msgid "Software is up to date"
msgstr "Programmatūra ir aktuāla"
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:225
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -3645,77 +3815,76 @@ msgstr ""
"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
"izmaksās papildus"
-#: src/gs-updates-page.ui:257
+#: src/gs-updates-page.ui:237
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
-#: src/gs-updates-page.ui:300
+#: src/gs-updates-page.ui:273
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Doties tiešsaistē, lai pārbaudītu atjauninājumus"
-#: src/gs-updates-page.ui:311
+#: src/gs-updates-page.ui:284
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Tīkla iestatījumi"
-#: src/gs-updates-page.ui:393
+#: src/gs-updates-page.ui:357
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Atjauninājumi tika automātiski sapludināti"
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:249
+#: src/gs-updates-section.c:273
msgid "Restart & Update"
msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:255
+#: src/gs-updates-section.c:279
msgid "Update All"
msgstr "Atjaunināt visu"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:297
+#: src/gs-updates-section.c:319
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:299
+#: src/gs-updates-section.c:321
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:303
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
-
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:361
+#: src/gs-updates-section.c:421
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:365
+#: src/gs-updates-section.c:425
msgid "Requires Restart"
msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:369
+#: src/gs-updates-section.c:429
msgid "Application Updates"
msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:373
+#: src/gs-updates-section.c:433
msgid "Device Firmware"
msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
+#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Lejupielādēt"
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#: src/gs-upgrade-banner.c:71
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s tagad pieejams."
@@ -3723,7 +3892,7 @@ msgstr "%s %s tagad pieejams."
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#: src/gs-upgrade-banner.c:81
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "Lejupielādē %s %s"
@@ -3732,28 +3901,24 @@ msgstr "Lejupielādē %s %s"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#: src/gs-upgrade-banner.c:92
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un uzlabojumiem."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
msgid "_Learn More"
msgstr "_Uzzināt vairāk"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:85
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
-msgid "_Download"
-msgstr "_Lejupielādēt"
-
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Pievienot, izņemt vai atjaunināt programmatūru uz šī datora"
@@ -3782,410 +3947,410 @@ msgstr "Veidot ieteiktās programmatūras karogus “GNOME programmatūrai”"
msgid "AppStream;Software;App;"
msgstr "AppStream;Programmatūra;Lietotne;Aplikācija;"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Audio veidošana un rediģēšana"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "Mūzikas atskaņotāji"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Atkļūdotāji"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "Izstrādes vides"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Mākslīgais intelekts"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Ķīmija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "Matemātika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Darbības"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Piedzīvojumu"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkādes"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloku"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Galda"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Kāršu"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatori"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Bērnu"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Loģikas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Lomu spēļu"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Sporta"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Stratēģijas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografēšana"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "Skenēšana"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "Skatītāji"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendāri"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "Datubāzes"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "Finanses"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstapstrādes programmas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeki"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Ievades avoti"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Valodu pakas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Čaulas paplašinājumi"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizācija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Aparatūra un draiveri"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Tērzēšanai"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Ziņas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Tīmekļa pārlūki"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "Visa"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Teksta redaktori"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Māksla"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Biogrāfija"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Komiksi"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Daiļliteratūra"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Veselība"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Dzīvesveids"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Sports"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio un video"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302
msgid "Developer Tools"
msgstr "Izstrādes rīki"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305
msgid "Education & Science"
msgstr "Izglītība un zinātne"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308
msgid "Games"
msgstr "Spēles"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika un fotografēšana"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
msgid "Productivity"
msgstr "Produktivitāte"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320
msgid "Communication & News"
msgstr "Komunikācijas un ziņas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323
msgid "Reference"
msgstr "Uzziņas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326
msgid "Utilities"
msgstr "Utilītprogrammas"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55
msgid "OS Updates"
msgstr "OS atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:78
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Lejupielādē piedāvātos attēlus…"
@@ -4198,48 +4363,51 @@ msgid "Run popular web applications in a browser"
msgstr "Palaist populāras tīmekļa lietotnes pārlūkā"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME Software AppStream sistēmas mēroga instalētājs"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:114
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas argumentus"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:121
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Jums jānorāda tieši vienu datnes nosaukumu"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:128
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Šo programmu var lietot tikai root lietotājs"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:136
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "Neizdevās validēt satura tipu"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
msgid "Failed to copy"
msgstr "Neizdevās kopēt"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:243
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Lejupielādē papildu metadatu datnes…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Lejupielādē informāciju par uzlabojumiem…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:306
-msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
-msgstr "Uzlabojiet savu Fedora sistēmu uz jaunākajām iespējām un uzlabojumiem."
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#| msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgid ""
+"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
+msgstr ""
+"Uzlabojiet uz jaunākajām iespējām, veiktspējas un stabilitātes uzlabojumiem."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -4250,18 +4418,18 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak ir ietvars darbvirsmas lietotnēm uz Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:600
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:822
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Saņem %s flatpak metadatus…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:672
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:663
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu parakstu…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:713
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:704
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Lejupielādē aparātprogrammatūras atjauninājumu metadatus…"
@@ -4274,7 +4442,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Nodrošina atbalstu aparātprogrammatūras uzlabojumiem"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Lejupielādē lietotnes vērtējumus…"
@@ -4286,40 +4454,115 @@ msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS ir pakalpojums, kas nodrošina lietotāju atsauksmes par lietotnēm"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:392
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:391
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "GNOME čaulas paplašinājumu krātuve"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:704
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:777
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Lejupielādē čaulas paplašinājumu metadatus…"
+#. TRANSLATORS: the one-line summary
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:871
+#| msgctxt "Menu of Add-ons"
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgid "GNOME Shell Extension"
+msgstr "GNOME čaulas paplašinājums"
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:67 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:69
+#| msgid "To continue you need to sign in."
+msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
+msgstr "Lai turpinātu, jums jāizmanto Ubuntu One konts."
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:68
+#| msgid "To continue you need to sign in."
+msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
+msgstr "Lai turpinātu, jums jāizmanto savs Ubuntu One konts."
+
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:206
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:224
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap veikals"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snappy Support"
-msgstr "Snappy atbalsts"
+#| msgid "Snappy Support"
+msgid "Snap Support"
+msgstr "Snap atbalsts"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
-msgid "Downloading application page…"
-msgstr "Lejupielādē lietotnes lapu…"
+#~ msgid "Show profiling information for the service"
+#~ msgstr "Rādīt pakalpojuma profilēšanas informāciju"
+
+#~ msgid "To continue you need to sign in to %s."
+#~ msgstr "Lai turpinātu, jums jāierakstās %s."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-pasta adrese"
+
+#~ msgid "I have an account already"
+#~ msgstr "Man jau ir konts"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Parole"
+
+#~ msgid "I want to register for an account now"
+#~ msgstr "Vēlos reģistrēt kontu tagad"
+
+#~ msgid "I have forgotten my password"
+#~ msgstr "Aizmirsu savu paroli"
+
+#~ msgid "Sign in automatically next time"
+#~ msgstr "Nākamajā reizē ierakstīties automātiski"
+
+#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+#~ msgstr "Ievadiet savu vienreizējo paroli divu pakāpju autentifikācijai."
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "PIN"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Autentificēt"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "P_ar"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "I_ziet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#~ "play this format can be found on the website."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
+#~ "atskaņot šo formātu, var atrast tīmekļa vietnē."
+
+#~ msgid "Your %s account has been suspended."
+#~ msgstr "Jūsu %s konts ir aizturēts."
+
+#~ msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
+#~ msgstr "Nav iespējams instalēt programmatūru līdz šis tiks atrisināts."
+
+#~ msgid "For more information, visit %s."
+#~ msgstr "Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet %s."
+
+#~ msgid "Unable to update %s from %s"
+#~ msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s"
+
+#~ msgid "Downloading new updates…"
+#~ msgstr "Lejupielādē jaunus atjauninājumus…"
+
+#~ msgid "Downloading application page…"
+#~ msgstr "Lejupielādē lietotnes lapu…"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
-msgid "Steam Support"
-msgstr "Steam atbalsts"
+#~ msgid "Steam Support"
+#~ msgstr "Steam atbalsts"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
-msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
-msgstr "Valve izklaides platforma"
+#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+#~ msgstr "Valve izklaides platforma"
#~| msgid "Application Updates"
#~ msgid "Applications Updated"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]