[gnome-builder] Update Korean translation



commit d798d998c2e4c6331df379768a6623e7dc4874e9
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Mon Mar 4 11:06:21 2019 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 6035 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 3213 insertions(+), 2822 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b8b191340..df6876d76 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,19 +1,22 @@
 # Korean translation for gnome-builder.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
 #
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2015-2018.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2015-2019.
 #
 # 용어
 # - "Night Light" - "야간 모드" (gnome-control-center 번역과 일관성 유지)
-# - Meson - 메존 (중간자, 물리학 용어, 영어 발음과는 다르지만 통상 메존)
+# - Meson - 메존 (빌드 도구, 어원은 중간자로 물리학 용어, 외국어 표기법에 따라)
 # - app - 앱 (다른 그놈 프로젝트와는 다르게 '프로그램'이라고 하지 않고 다르게 번역하는 시도 중, FIXME)
+# - target - 타겟 (빌드 타겟을 가리킬 때)
+# - container - gtk의 컨테이너 위젯을 가리킬 수도 있고, docker와 같은 컨테이너를 가리킬 수도 있다.
+#               위젯은 위젯이라고 명시해서 구분.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-30 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 09:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 20:04+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -22,6 +25,121 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "빌더"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "그놈 통합 개발 환경"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert 등."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"빌더는 활발하게 개발 중인 그놈용 통합 개발 환경입니다. 빌더는 GTK+, GLib, 그"
+"놈 API와 같은 주요 그놈 기술을 통합합니다. 또 모든 개발자가 좋아할 만한 구문 "
+"강조나 스니핏 같은 기능도 있습니다."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"6개월마다 그놈의 새 릴리스가 나올 때마다 빌더가 새로 릴리스될 예정입니다."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "기능:"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "여러가지 언어에 대한 구문 분석 내장"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "나란히 좌우로 표시되는 코드 편집기"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "깃 연동"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "오토툴즈, cargo, cmake, meson, make, PHPize 통합 기능"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr "Clang 기반 자동 완성, 구문 강조, 진단 기능"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr "파이썬 기반 자동 완성, 구문 강조, 진단 기능"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Vala 기반 자동 완성, 진단 기능"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "C, 파이썬, Vala, XML용 자동 들여쓰기 기능"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "HTML, 마크다운, 리스트럭쳐드텍스트, 스핑크스 라이브 미리보기"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "VIM 방식 편집 기능 옵션"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "네이티브 앱용 통합 소프트웨어 프로파일러"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "네이티브 앱용 통합 디버거"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "jhbuild 및 flatpak 런타임 빌드 기능"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "프로젝트에 빠르게 접근"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "여러가지 서식에서 새 프로젝트를 만듭니다"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "프로젝트 복제하는데 깃 연동"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "The source code editor"
+msgstr "소스 코드 편집기"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "빠른 전체 퍼지 검색"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "GNU 디버거로 실행"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "병렬로 빌드"
@@ -87,7 +205,7 @@ msgstr "수정한 줄 표시"
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
 "source code."
-msgstr "참이면, 편집기에서 소스 코드에 추가하고 변경한 줄을 표시합니다."
+msgstr "참이면, 편집기에서 소스 코드에 추가하거나 바뀐 줄을 표시합니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
 msgid "Show diagnostics next to line number"
@@ -99,7 +217,7 @@ msgid ""
 msgstr "참이면, 편집기에서 줄 번호 옆에 진단 결과를 표시합니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "현재 줄 강조"
 
@@ -116,7 +234,6 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "참이면, 편집기에서 대응되는 각괄호를 강조합니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "줄 번호 보이기"
 
@@ -125,7 +242,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "참이면, 편집기에서 줄 번호를 표시합니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "똑똑한 백스페이스"
 
@@ -136,7 +253,7 @@ msgid ""
 msgstr "백스페이스를 누르면 들여쓰기에 맞춰 공백을 지워 열을 맞춥니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "똑똑한 Home 및 End"
 
@@ -153,7 +270,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "참이면, 에디터에서 문서에 격자 줄을 표시합니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Show overview map"
 msgstr "개요 표시"
 
@@ -184,7 +301,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "편집기에서 표시할 공백의 종류."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Overscroll"
 msgstr "오버스크롤"
 
@@ -204,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "참이면, 빌더에서 자동으로 텍스트 줄바꿈을 해서 모든 텍스트가 보이게 합니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "자동 저장 사용"
 
@@ -213,7 +330,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "자동 저장 기능을 켜거나 끕니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "자동 저장 주기"
 
@@ -229,12 +346,21 @@ msgstr "자동 완성 행 개수"
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "사용자에게 표시할 자동 완성 행 개수."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "줄 간격"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+msgstr "편집기에서 위 줄과 아래 줄 사이에 넣을 픽셀 수."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "대화식 자동 완성"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -307,7 +433,7 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projects\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Projects directory"
 msgstr "프로젝트 디렉터리"
 
@@ -331,6 +457,14 @@ msgstr "연 파일 표시"
 msgid "Display the open files list in the project sidebar."
 msgstr "프로젝트 가장자리 창에 연 파일 목록을 표시합니다."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+msgid "Clear build caches at startup"
+msgstr "시작할 때 빌드 캐시 지우기"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
+msgstr "참이면, 시작할 때 빌드 캐스를 지웁니다."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "플러그인 사용"
@@ -339,28 +473,16 @@ msgstr "플러그인 사용"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "플로그인을 사용할지 여부"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "빌드에 사용하도록 선택한 설정"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"선택한 빌드 설정, 다음 번에 프로젝트를 읽어들일 때 이 설정을 복구합니다."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "아이콘 표시"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
-msgstr "참이면, 프로젝트 트리에서 각 항목 옆에 아이콘을 표시합니다."
+msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
+msgstr "이 설정은 없어질 예정이고 더 이상 사용하지 않습니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:68
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "무시한 파일 표시"
 
@@ -371,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "참이면, 프로젝트 트리에서 버전 컨트롤 시스템에서 무시하는 파일을 표시합니다."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "디렉터리를 앞에 정렬"
 
@@ -380,6 +502,17 @@ msgid ""
 "If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
 msgstr "참이면, 프로젝트 트리에서 일반 파일보다 디렉터리를 앞 쪽에 정렬합니다."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "빌드에 사용하도록 선택한 설정"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"선택한 빌드 설정, 다음 번에 프로젝트를 읽어들일 때 이 설정을 복구합니다."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "왼쪽 패널 표시"
@@ -428,119 +561,6 @@ msgstr "아래 패널 위치"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "아래 패널의 높이, 픽셀 단위."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/application/ide-application.c:605
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:665
-msgid "Builder"
-msgstr "빌더"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:146
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "그놈 통합 개발 환경"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"빌더는 활발하게 개발 중인 그놈용 통합 개발 환경입니다. 빌더는 GTK+, GLib, 그"
-"놈 API와 같은 주요 그놈 기술을 통합합니다. 또 모든 개발자가 좋아할 만한 구문 "
-"강조나 스니핏 같은 기능도 있습니다."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"6개월마다 그놈의 새 릴리스가 나올 때마다 빌더가 새로 릴리스될 예정입니다."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
-msgid "Features:"
-msgstr "기능:"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "여러가지 언어에 대한 구문 분석 내장"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "나란히 좌우로 표시되는 코드 편집기"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "깃 연동"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "오토툴즈, cargo, cmake, meson, make, PHPize 통합 기능"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr "Clang 기반 자동 완성, 구문 강조, 진단 기능"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr "파이썬 기반 자동 완성, 구문 강조, 진단 기능"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Vala 기반 자동 완성, 진단 기능"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "C, 파이썬, Vala, XML용 자동 들여쓰기 기능"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr "HTML, 마크다운, 리스트럭쳐드텍스트, 스핑크스 라이브 미리보기"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "VIM 방식 편집 기능 옵션"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "네이티브 앱용 통합 소프트웨어 프로파일러"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "네이티브 앱용 통합 디버거"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr "jhbuild 및 flatpak 런타임 빌드 기능"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "프로젝트에 빠르게 접근"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "여러가지 서식에서 새 프로젝트를 만듭니다"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "프로젝트 복제하는데 깃 연동"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
-msgid "The source code editor"
-msgstr "소스 코드 편집기"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "빠른 전체 퍼지 검색"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "GNU 디버거로 실행"
-
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "그놈 데스크톱을 위한 빌드 소프트웨어"
@@ -555,6 +575,10 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Build;빌드;컴파일;Develop;개발;"
 
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "New Window"
+msgstr "창 새로 만들기"
+
 #: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
 msgid "Builder Dark"
 msgstr "빌더 어두움"
@@ -568,73 +592,117 @@ msgid "The default color scheme for Builder"
 msgstr "빌더의 기본 색 구성"
 
 #: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:952
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
 msgid "Palette: "
 msgstr "팔레트: "
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:954
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
 msgid "Palette"
 msgstr "팔레트"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1610
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
 msgid "Color Plane"
 msgstr "색 평면"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
 msgid "Color name"
 msgstr "색 이름"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
 msgid "Enter a new name for the color"
 msgstr "색의 새 이름을 입력하십시오"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "저장하지 않은 팔레트 %u"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
 msgstr "%i번 줄 파싱에 실패했습니다\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr "%s: 팔레트가 비었습니다\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s: 파싱에 실패했습니다\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: 이 파일 형식은 지원하지 않습니다\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "파싱에 실패했습니다\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "생성됨"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:933
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "저장하지 않은 팔레트 %u"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "색상"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+# 주의: 값이 아니라 HSV에서 V 명도
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "명도"
+
+# CIELAB color space 가리킴
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "CIELAB L"
+
+# CIELAB color space 가리킴
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "CIELAB A"
+
+# CIELAB color space 가리킴
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "CIELAB B"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -726,2551 +794,2072 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "기본 설정을 사용해 팔레트를 읽어들이거나 생성합니다"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4970
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4909
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름 바꾸기(_R)"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:152
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "그놈 빌더"
-
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:154
-msgid "translator-credits"
-msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "저장하지 않은 파일 %u개"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "그놈 빌더 자세히 알아보기"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3352
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "현재 언어에 심볼 알아내기가 없습니다."
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:161
-msgid "Funded By"
-msgstr "펀딩"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s 안에 잘못된 ASCII 문자가 들어 있습니다"
 
-#: src/libide/application/ide-application.c:1001
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:418
-msgid "Projects"
-msgstr "프로젝트"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "“%s”에서 정수를 파싱하는데 실패했습니다."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "명령어:"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "언어 기본값의 [global] 그룹에 버전이 없습니다."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "사용 가능한 하위 명령 목록 보기"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "기본값 초기화에 실패했습니다."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "단독 모드에서 빌더 실행"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "임시 저장에 실패했습니다: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "프로그램 버전 표시"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+msgid "Untitled"
+msgstr "이름 없음"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "더 자세히 표시합니다. 여러 번 쓸 수 있습니다"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr "적합한 디버거가 없습니다."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "GApplication 서비스 모드 들어가기"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "파일을 읽어들이는데 실패했습니다: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "<경로>로 지정한 프로젝트를 엽니다"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "인쇄 실패: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-msgid "PATH"
-msgstr "<경로>"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "파일을 저장하는데 실패했습니다: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "<명시>로 지정한 프로젝트를 복제합니다"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:233
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+msgid "Save File"
+msgstr "파일 저장"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "<명시>"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1342
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:332
+msgid "Save File As"
+msgstr "파일 다른 이름으로 저장"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
-msgid "COMMAND"
-msgstr "<명령>"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
-msgid "No commands available"
-msgstr "사용 가능한 명령어가 없습니다"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "명령어를 지정하십시오"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
-msgid "No such tool"
-msgstr "그런 도구가 없습니다"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
-msgid "Please provide a worker plugin"
-msgstr "워커 플러그인을 지정하십시오"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "D-버스 주소를 지정하십시오"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
-msgid "No such worker"
-msgstr "그런 워커가 없습니다"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:780
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:264
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:270
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "워크벤치 바로 가기 키"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "편집기 바로 가기 키"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "도움말 창 표시"
+msgid "Save the document"
+msgstr "문서 저장"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "문서를 새 이름으로 저장"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "기본 설정 창 표시"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "찾기 및 바꾸기"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "바로 가기 창 표시"
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:978
-#, c-format
-msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
-msgstr "백그라운드 변경 사항에 대한 감시를 준비하는데 실패했습니다: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "다음 일치하는 항목으로 이동"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2908
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "현재 언어에 심볼 알아내기가 없습니다."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "이전 일치하는 항목으로 이동"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:3379
-#, c-format
-msgid "Buffer failed: %s"
-msgstr "빌드 실패: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "다음 오류로 이동"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:610
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "파일이 너무 커서 열 수 없습니다."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "이전 오류로 이동"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1825
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "저장하지 않은 문서 %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "다시 읽기(_R)"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#. translators: %s is replaced with error message
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1864
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1927
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:191
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "파일을 저장하는데 실패했습니다: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "임시 저장에 실패했습니다: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr "이 파일은 외부에서 수정되었습니다. 파일을 다시 읽어들이시겠습니까?"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:642
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:324
 #, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (사본)"
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u, 전체 %u"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "모두 바꾸기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "검색과 검색하고-바꾸기 사이에 토글"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "대소문자 구별같은 검색 옵션을 보이거나 감춥니다"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "정규식"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "대소문자 구별"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "전체 단어와 일치"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+msgid "Document Properties"
+msgstr "문서 속성"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "강조 모드"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "줄 번호 표시"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "오른쪽 여백 표시"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "자동 들여쓰기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "똑똑한 백스페이스"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr "똑똑한 백스페이스를 사용하면 여러개의 공백 문자를 탭처럼 취급합니다"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "끝 줄바꿈 입력"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "뒤쪽 괄호 및 따옴표 덮어쓰기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Indentation"
+msgstr "들여쓰기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+# 스페이스 키를 나타내는 말이므로 공백이 아니라 스페이스로
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Spaces"
+msgstr "스페이스"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Tabs"
+msgstr "탭"
+
+# 스페이스 키를 나타내는 말이므로 공백이 아니라 스페이스로
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "탭의 스페이스 개수"
+
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "페이지 열기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1341
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:19
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "새 문서 만들기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "문서 열기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "패널"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "찾아보기 창 토글"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "도구 창 토글"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "모든 파일 닫기"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:377
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+msgid "Editor"
+msgstr "편집기"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "이전 세션 복구"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "곧 이전 세션이 준비됩니다."
+
+# 주의: surface는 IDE 내 노트북/페이지 같은 인터페이스에서 하나하나를 말함. GTK에도 없고 다른 앱에도 이런 용어를 쓰는 게 없으니 일단 음역.
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+msgid "Switch surface"
+msgstr "서피스 전환"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "검색하려면 Ctrl+. 누르기"
+
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "빌드 파이프라인 초기화에 실패했습니다: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:500
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:525
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "장치 정보를 가져오는데 실패했습니다: %s"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:776
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, c-format
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "“%s” 장치 발견"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "장치"
+
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:725
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr "장치에 적용할 수 없습니다. 빌드 파이프라인을 초기화하지 않았습니다"
+
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+msgid "Fallback"
+msgstr "대비책"
+
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "내 컴퓨터 (%s)"
+
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "내 컴퓨터 (%s) — %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:791
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "빌드 파이프라인이 실패 상태에 있습니다"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:786
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:801
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "빌드 설정에 오류가 있습니다"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2818
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2935
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr "가상 터미널 생성에 실패했습니다. 터미널 기능이 제한적입니다."
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3018
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3141
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "빌드 결과 지우는 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3022
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3079
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3145
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3202
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
 msgid "Failed"
 msgstr "실패"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3024
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3087
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3147
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
 msgid "Ready"
 msgstr "준비됨"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3039
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3162
 msgid "Downloading…"
 msgstr "다운로드 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3043
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3166
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "의존성 빌드 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3047
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3170
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "부트스트랩 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3051
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3174
 msgid "Configuring…"
 msgstr "설정 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3055
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3178
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
 msgid "Building…"
 msgstr "빌드 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3059
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3182
 msgid "Installing…"
 msgstr "설치 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3063
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3186
 msgid "Committing…"
 msgstr "커밋 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3067
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3190
 msgid "Exporting…"
 msgstr "내보내기 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3071
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3075
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:587
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3194
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3198
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
 msgid "Success"
 msgstr "성공"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:3083
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
 msgid "Preparing…"
 msgstr "준비 중…"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:130
-msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
-msgstr "종량제 네트워크 연결에서 전송을 실행합니다"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
+msgstr "종량제 네트워크 연결에서는 전송을 빌드하지 않습니다"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "설정 복제"
-
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "설정 삭제"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:383
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "타겟을 실행할 수 없습니다. 이미 또 다른 타겟이 실행 중입니다."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:462
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "런타임을 찾는데 실패했습니다"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "빌드 설정의 이름"
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:516
+#, c-format
+msgid "Running %s…"
+msgstr "%s 실행 중…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:590
+#, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr "빌드 타겟을 빌드하는데 실패했습니다: %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
-msgid "Build System"
-msgstr "빌드 시스템"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:852
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "워크벤치 바로 가기 키"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-msgid "Source Directory"
-msgstr "소스 디렉터리"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "빌드 및 실행"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "프로젝트를 설치할 때 사용할 최상위 경로 (prefix)"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1012
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1078
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "빌드 타겟을 찾는데 실패했습니다"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "설치 최상위 경로"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1214 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Run"
+msgstr "실행"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "프로젝트를 처음 만들 때 사용할 옵션"
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "예상치 못하게 끝내기 처리했습니다"
 
-#. A field with options to pass to build configuration
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Configure Options"
-msgstr "설정 옵션"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
+msgid "Use host operating system"
+msgstr "호스트 운영 체제 사용"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
-msgid "Runtime"
-msgstr "런타임"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+msgid "Host System"
+msgstr "호스트 시스템"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:192
-msgid "Toolchain"
-msgstr "툴체인"
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "기본값 (호스트 운영 체제)"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
-msgid "Environment"
-msgstr "환경"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:249
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr "“%s” 디렉터리가 이미 있습니다. 다른 디렉터리를 고르십시오."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:272
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:243
-msgid "Save File"
-msgstr "파일 저장"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:257
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "프로젝트를 %s 위치에 만듭니다"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:275
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
-msgid "_Save"
-msgstr "저장(_S)"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "저장소 URL"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:276
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+msgstr ""
+"복제하려는 프로젝트의 저장소를 입력하십시오. URL은 “https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gnome-builder.git”와 비슷하게 써야 합니다."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:368
-msgid "Build Output"
-msgstr "빌드 출력"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "user@host:repository.git"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
-msgid "Clear build log"
-msgstr "빌드 기록 지우기"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr "브랜치 및 기타 옵션을 선택하십시오."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
-msgid "Cancel build"
-msgstr "빌드 취소"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "저장소 종류"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
-msgid "Save build log"
-msgstr "빌드 기록 저장"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+msgid "Branch"
+msgstr "브랜치"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:111
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:187
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
-msgid "Warnings"
-msgstr "경고"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "개발자 이름"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:120
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:188
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:225
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
-msgid "Errors"
-msgstr "오류"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "개발자 전자메일"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:667
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:177
-msgid "Build Issues"
-msgstr "빌드 이슈"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "프로젝트 대상 위치"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
-msgid "Build status:"
-msgstr "빌드 상태:"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+msgid "Clone Project"
+msgstr "프로젝트 복제"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Time completed:"
-msgstr "걸린 시간:"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "폴더 선택…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "저장소 복제…"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
-msgid "Build Details"
-msgstr "빌드 정보 자세히"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+msgid "Directory"
+msgstr "디렉터리"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "빌드 파이프라인이 비었습니다"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "프로젝트 폴더 선택"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:454 src/libide/gtk/menus.ui:55
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "빌드 기본 설정"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+msgid "Select Project File"
+msgstr "프로젝트 파일 선택"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:69
-msgid "New variable…"
-msgstr "새 변수…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+msgid "_Open"
+msgstr "열기(_O)"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "환경 변수 제거"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+msgid "All Project Types"
+msgstr "모든 프로젝트 종류"
 
-#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:433
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "디버거로 실행"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:807
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "빌더 — %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "프로젝트를 읽어들이는데 실패했습니다"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "파일"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"프로젝트 소스를 제거하면 컴퓨터에서 완전히 삭제하고 취소할 수 없습니다."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "줄"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "프로젝트 소스 삭제"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "함수"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "뒤로 이동"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "주소"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgid "Open a Project"
+msgstr "프로젝트 열기"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "타입"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "모든 빌더 프로젝트 검색…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "히트 수"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "프로젝트가 없습니다"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "표현식"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "프로젝트 제거(_R)"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "프로그램 중단"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr "프로젝트 및 소스 제거…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "프로그램 실행 계속"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "저장소 복제"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "현재 줄 실행, 함수 호출이 있으면 들어가기"
+# 주의: surface는 IDE 내 노트북/페이지 같은 인터페이스에서 하나하나를 말함. GTK에도 없고 다른 앱에도 이런 용어를 쓰는 게 없으니 일단 음역.
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Switch Surface"
+msgstr "서피스 전환"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "현재 줄 실행, 함수 호출이 있으면 넘어가기"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Open File…"
+msgstr "파일 열기…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "함수 끝까지 실행"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Close Project"
+msgstr "프로젝트 닫기"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "역어셈블"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-provider.c:88
-msgid "Debugger"
-msgstr "디버거"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:327
-msgid "Threads"
-msgstr "스레드"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "중단점"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "빌더 정보"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:361
-msgid "Libraries"
-msgstr "라이브러리"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:369
-msgid "Registers"
-msgstr "레지스터"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Run Options"
+msgstr "실행 옵션"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:377
-msgid "Log"
-msgstr "기록"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "그놈 빌더"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:400
-msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "디버거 초기화에 실패했습니다."
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "중단점 없음"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "그놈 빌더 자세히 알아보기"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "중단점"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "펀딩"
 
-# hit 수 계산하는 breakpoint, 별다른 용어가 없으므로 음역.
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "카운트포인트"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "프로그램 기본 설정 표시"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "라이브러리"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "새 워크벤치에서 프로젝트 열기"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "주소 범위"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+msgid "FILE"
+msgstr "<파일>"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:312
-msgid "Locals"
-msgstr "로컬"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:367
-msgid "Parameters"
-msgstr "매개 변수"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "더 자세히 로그를 남깁니다"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "변수"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "프로젝트를 여는데 실패했습니다: %s"
 
-# 주의: 값이 아니라 HSV에서 V 명도
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "명도"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "레지스터"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "도움말 창 표시"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "스레드"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "기본 설정 창 표시"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "Frame"
-msgstr "프레임"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "바로 가기 창 표시"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "인자"
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"그놈 빌더는 D-버스를 사용하는 데스크톱 세션이 필요합니다. "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS 값을 설정하십시오."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "환경 변수 제거"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "바이너리"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "새 변수…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:973
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "적당한 디버거를 찾을 수 없습니다."
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "파일 열기"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:586
-msgid "Devices"
-msgstr "장치"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "파일 새로 만들기"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:734
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr "장치에 적용할 수 없습니다. 빌드 파이프라인을 초기화하지 않았습니다"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "터미널 새로 만들기"
 
-#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:58
-msgid "unversioned"
-msgstr "버전 없음"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "문서 새로 만들기"
 
-#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "스트림에서 XML을 파싱할 수 없습니다"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "문서를 오른쪽으로 이동"
 
-#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:162
-msgid "No file was provided."
-msgstr "파일을 입력하지 않았습니다."
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "문서를 왼쪽으로 이동"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:841
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
-msgid "Editor"
-msgstr "편집기"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "이전 문서로 전환"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "정규식"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "다음 문서로 전환"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "대소문자 구별"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "문서 닫기"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "전체 단어와 일치"
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "열린 페이지 없음"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "파일 또는 터미널 열기"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
-msgid "Cu_t"
-msgstr "잘라내기(_T)"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "위의 페이지 전환을 사용하거나 다음 중 하나를 사용하십시오:"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:112
-#: src/libide/gtk/menus.ui:241
-msgid "_Copy"
-msgstr "복사(_C)"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:116
-#: src/libide/gtk/menus.ui:245
-msgid "_Paste"
-msgstr "붙여넣기(_P)"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "프로젝트 가장자리 창"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:120
-msgid "_Delete"
-msgstr "삭제(_D)"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
+msgid "File chooser"
+msgstr "파일 선택"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:135
-#: src/libide/gtk/menus.ui:253
-msgid "Select _All"
-msgstr "모두 선택(_A)"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
+msgid "New Terminal"
+msgstr "새 터미널"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
-msgid "Move Left"
-msgstr "왼쪽 이동"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
-msgid "Move Right"
-msgstr "오른쪽 이동"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:119
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
-msgid "Document"
-msgstr "문서"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "새 프레임에서 열기"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
-msgid "Split"
-msgstr "쪼개기"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "인쇄…"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "문서 기본 설정"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:112
-msgid "Save _As"
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:127
-msgid "New File"
-msgstr "새 파일"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-hover-provider.c:74
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "진단"
-
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:176
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "1과 %u 사이의 수를 써야 합니다"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "줄 번호로 이동"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "줄로 이동"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "이동"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:72
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:80
-msgid "Open File"
-msgstr "파일 열기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:75
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:319
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:83
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:359
-msgid "Open"
-msgstr "열기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:353
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:84
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:273
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "편집기 바로 가기 키"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "새 문서 만들기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "문서 열기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "패널"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "찾아보기 창 토글"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "도구 창 토글"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:59
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all files"
-msgstr "모든 파일 닫기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
-msgid "Properties"
-msgstr "속성"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-msgid "Display"
-msgstr "표시"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Show right margin"
-msgstr "오른쪽 여백 표시"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "끝 줄바꿈 입력"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "뒤쪽 괄호 및 따옴표 덮어쓰기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "탭 및 들여쓰기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces"
-msgstr "공백"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Tabs"
-msgstr "탭"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "새 줄 자동 들여쓰기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "똑똑한 백스페이스"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr "똑똑한 백스페이스를 사용하면 여러개의 공백 문자를 탭처럼 취급합니다"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-msgid "Language Syntax"
-msgstr "언어 문법"
-
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:276
-msgid "Search languages…"
-msgstr "언어 검색…"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:304
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u, 전체 %u"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-msgid "Replace"
-msgstr "바꾸기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "모두 바꾸기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "검색과 검색하고-바꾸기 사이에 토글"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr "대소문자 구별같은 검색 옵션을 보이거나 감춥니다"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "페이지 열기"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:58
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "파일을 읽어들이는데 실패했습니다: %s"
-
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:120
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "인쇄 실패: %s"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:246
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
-msgid "Save File As"
-msgstr "파일 다른 이름으로 저장"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:352
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save As"
-msgstr "다른 이름으로 저장"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "문서 저장"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "문서를 새 이름으로 저장"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:158
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "찾기 및 바꾸기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "다음 일치하는 항목으로 이동"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "이전 일치하는 항목으로 이동"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "다음 오류로 이동"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "이전 오류로 이동"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "다시 읽기(_R)"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr "이 파일은 외부에서 수정되었습니다. 파일을 다시 읽어들이시겠습니까?"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:180
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "찾아보기 창 토글"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:194
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "유틸리티 창 토글"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:215
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "프로젝트를 읽어들이는데 실패했습니다"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:314
-msgid "Open Project"
-msgstr "프로젝트 열기"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:330
-msgid "All Project Types"
-msgstr "모든 프로젝트 종류"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1187
-msgid ""
-"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"프로젝트 파일을 제거하면 컴퓨터에서 완전히 삭제하고 취소할 수 없습니다."
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1191
-msgid "Delete Project Files"
-msgstr "프로젝트 파일 삭제"
-
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-msgstr ""
-"<a href=\"action://app.new-project\">새 프로젝트를 만들어</a> 보는 건 어떻습"
-"니까?"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-msgid "No projects found"
-msgstr "프로젝트가 없습니다"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
-msgid "_Remove"
-msgstr "제거(_R)"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
-msgid "Remove Project Files…"
-msgstr "프로젝트 파일 제거…"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
-msgid "Select a Project"
-msgstr "프로젝트 선택"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
-msgid "Open…"
-msgstr "열기…"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "제거할 프로젝트 선택"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "프로젝트 선택으로 돌아가기"
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:217
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s 안에 잘못된 ASCII 문자가 들어 있습니다"
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "“%s”에서 정수를 파싱하는데 실패했습니다."
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:307
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "언어 기본값의 [global] 그룹에 버전이 없습니다."
-
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:401
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "기본값 초기화에 실패했습니다."
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "새 프로젝트(_N)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "프로젝트 열기(_O)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Clone Repository"
-msgstr "저장소 복제(_C)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:22
-msgid "_Preferences"
-msgstr "기본 설정(_P)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:30
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "키보드 바로 가기(_S)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:34
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:38
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:64
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:139
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:73
-msgid "Save _All"
-msgstr "모두 저장(_A)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:80
-msgid "Close _All"
-msgstr "모두 닫기(_A)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:91
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "정의로 이동(_G)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:97
-msgid "_Undo"
-msgstr "실행 취소(_U)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:101
-msgid "_Redo"
-msgstr "다시 실행(_R)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:107
-msgid "C_ut"
-msgstr "잘라내기(_U)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:128
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "강조"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:133 src/libide/gtk/menus.ui:251
-msgid "Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:140 src/libide/gtk/menus.ui:258
-msgid "Select _None"
-msgstr "모두 선택 해제(_N)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:146
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "모두 대문자(_U)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:151
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "모두 소문자(_L)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:156
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "대소문자 뒤바꾸기(_I)"
-
-# 주의: 단어 첫글자만 대문자로 만드는 것을 말함
-#: src/libide/gtk/menus.ui:161
-msgid "_Title Case"
-msgstr "제목 대소문자(_T)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:168
-msgid "Join Lines"
-msgstr "줄 합치기"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:172
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "줄 정렬"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:181
-msgid "Zoom"
-msgstr "확대/축소"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "확대(_I)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:188
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "축소(_O)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:194 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
-msgid "Reset"
-msgstr "초기화"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:208 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
-msgid "Open File…"
-msgstr "파일 열기…"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:219 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1118
-msgid "Run"
-msgstr "실행"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:228
-msgid "_Open Link"
-msgstr "링크 열기(_O)"
-
-#: src/libide/gtk/menus.ui:233
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "링크 주소 복사(_C)"
-
-#: src/libide/ide.c:60
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "libide를 사용하기 전에 %s() 기능을 호출해야 합니다."
-
-#: src/libide/ide-context.c:2212
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "해제 요청이 이미 지연 중입니다."
-
-#: src/libide/ide-context.c:2294
-msgid "Context already unloading, cannot restore."
-msgstr "컨텍스트를 이미 해제 중이고, 복구할 수 없습니다."
-
-#: src/libide/ide-context.c:2303
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "컨텍스트를 이미 복구했습니다."
-
-#: src/libide/ide-object.c:386
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "“%s” 확장 포인트 구현이 없습니다."
-
-#: src/libide/ide-object.c:498
-#, c-format
-msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "%s 플러그인을 찾는데 실패했습니다."
-
-#: src/libide/ide-object.c:638
-msgid "No such extension point."
-msgstr "그런 확장 포인트가 없습니다."
-
-#: src/libide/ide-object.c:647
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "확장 포인트 구현이 없습니다."
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "편집기 바로 가기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:466
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:265
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:271
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:277
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "전체 검색"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "명령어 모음"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:266
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "터미널"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:272
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "빌드 런타임에서 터미널"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "키보드 바로 가기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "포커스 모드 토글"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "왼쪽 패널 토글"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "아래 패널 토글"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "새 문서 만들기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "모든 문서 저장"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "문서 닫기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "모든 문서 닫기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "다음 문서로 전환"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:451
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "이전 문서로 전환"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "열린 문서 목록 표시"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "다음 일치하는 항목 찾기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "이전 일치하는 항목 찾기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:191
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "강조 지우기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:199
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:514
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "복사 및 붙여넣기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "선택한 텍스트 클립보드에 복사"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "선택한 텍스트 클립보드로 자르기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:526
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "클립보드에서 텍스트 붙여넣기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:225
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "현재 줄 또는 현재 선택을 복제"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "실행 취소 및 다시 실행"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "이전 명령 실행 취소"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:245
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "이전 명령 다시 실행"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "편집"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "커서 위치의 수 증가"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "커서 위치의 수 감소"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "선택한 줄 합치기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "완성 창 표시"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "덮어쓰기 토글"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "줄 다시 들여쓰기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "줄 삭제"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "기호 이름 바꾸기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:308
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "언어 의미 기능 필요"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:316
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "파일의 다음 오류로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "파일의 이전 오류로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "이전 편집 위치로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "다음 편집 위치로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "심볼의 정의로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "파일에서 보기 영역을 위로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "파일에서 보기 영역을 아래로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 끝으로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 처음으로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:384
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "일치하는 각괄호 위치로 이동"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:392
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "선택"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "모두 선택"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "모두 선택 해제"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:412
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:781
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "빌드 및 실행"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "빌드"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "실행"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:431
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "프로파일링"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:439
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "터치패드 제스쳐"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:462
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "터미널 바로 가기"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:534
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "터미널에서 텍스트 찾기"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:898
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "언어 서버 초기화에 실패했습니다: %s"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:174
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "열린 페이지 없음"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
-msgid "Open file"
-msgstr "파일 열기"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "새 파일"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "새 터미널"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "새 문서"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "문서를 오른쪽으로 이동"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "문서를 왼쪽으로 이동"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "파일 또는 터미널 열기"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "위의 페이지 전환을 사용하거나 다음 중 하나를 사용하십시오:"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "프로젝트 가장자리 창"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
-msgid "File chooser"
-msgstr "파일 선택"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
-msgid "New Terminal"
-msgstr "새 터미널"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
 msgid "Uh oh, something went wrong"
 msgstr "어라라, 뭔가 잘못됐습니다"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
 msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
 msgstr "작업을 수행하려는 중 실패가 있었습니다."
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:137
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "내 컴퓨터 (%s)"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "창 바로 가기"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:499
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:147
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "내 컴퓨터 (%s) — %s"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "창 메뉴 표시"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "전체 화면 창 토글"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
 msgid "Extensions"
 msgstr "확장 기능"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
 msgid "Appearance"
 msgstr "모양"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
 msgid "Themes"
 msgstr "테마"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Dark Mode"
 msgstr "어두운 모드"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "빌더에서 어두운 테마를 사용할지 여부"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "dark theme"
 msgstr "어두운 테마"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Night Light"
 msgstr "야간 모드"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "Automatically enable dark mode at night"
 msgstr "밤이 되면 어두운 모드를 자동으로 켭니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
 msgid "follow night light"
 msgstr "야간 모드 따르기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "격자 패턴"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "소스 코드에 격자 패턴을 표시합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
 msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "편집기 글꼴 고정폭"
 
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+msgstr "편집기 줄 위와 아래의 픽셀 수"
+
+# 주의: 키워드 번역이므로 여러가지 용어 사용
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor line spacing font monospace"
+msgstr "에디터 편집기 라인 줄 간격 폰트 글꼴 고정폭"
+
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:348
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
 msgid "Terminal"
 msgstr "터미널"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+# 주의: 키워드 번역이므로 여러가지 용어 사용
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
-msgstr "터미널 글꼴 고정폭"
+msgstr "터미널 폰트 글꼴 고정폭"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
 msgid "Bold text in terminals"
 msgstr "터미널에서 굵은 글자"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
 msgid "If terminals are allowed to display bold text"
 msgstr "터미널에서 굵은 글자 표시가 허용되는지 여부"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal allow bold"
 msgstr "터미널 굵은 글자 허용"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "색 방식"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Keyboard"
 msgstr "키보드"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
 msgid "Emulation"
 msgstr "흉내내기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "지에디트를 흉내내는 기본 키바인딩 모드"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emacs"
-msgstr "이맥스"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "이맥스 텍스트 편집기를 에뮬레이션합니다"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Vim"
-msgstr "빔"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "빔 텍스트 편집기를 에뮬레이션합니다"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "서브라임 텍스트"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "서브라임 텍스트 편집기를 에뮬레이션합니다"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Movement"
 msgstr "이동"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "Home을 누르면 처음 공백이 아닌 문자 위치로 이동합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr "백스페이스를 누르면 들여쓰기에 맞춰 공백을 지워 열을 맞춥니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Display list of open files"
 msgstr "연 파일 목록 표시"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
 msgstr "프로젝트 가장자리 창에 모든 연 파일의 목록을 표시합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Cursor"
 msgstr "커서"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "커서 위치 복구"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "파일을 다시 열 때 커서 위치를 복구합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Enable text wrapping"
 msgstr "텍스트 줄바꿈 사용"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Wrap text that is too wide to display"
 msgstr "표시하기에 너무 긴 텍스트를 줄바꿈합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "스크롤 오프셋"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "커서 위와 아래에 유지할 최소 줄 수"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "에디터에서 버퍼의 끝을 지나서 스크롤할 수 있게 허용합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Line Information"
 msgstr "줄 정보"
 
 # 키워드 번역
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Line numbers"
 msgstr "줄 번호"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "줄마다 앞에 줄 번호 표시"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Line changes"
 msgstr "줄 바뀜"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr "그 줄이 추가되었거나 수정되었는지 여부를 줄 번호 뒤에 표시합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Line diagnostics"
 msgstr "줄 진단"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 msgstr "줄 번호 옆에 진단 결과 종류를 설명하는 아이콘을 표시합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Highlight"
 msgstr "강조"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Current line"
 msgstr "현재 줄"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "현재 줄을 강조해서 표시합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "대응되는 각괄호"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "커서 위치에 대해 대응되는 각괄호 강조"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Code Overview"
 msgstr "코드 개요"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "소스 코드 보기에 편리하도록 축소한 개요 표시"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "개요 보기 자동 숨김"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "편집기가 포커스를 잃으면 자동으로 개요 보기를 숨깁니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Visible Whitespace Characters"
 msgstr "공백 문자 보이게"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "줄바꿈 및 캐리지 리턴 문자"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "분리할 수 없는 공백"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "텍스트 안의 공백"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "뒤에만"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
 msgid "Leading Only"
 msgstr "앞에만"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave"
 msgstr "자동 저장"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Enable or disable autosave feature"
 msgstr "자동 저장 기능을 켜거나 끕니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr "수정하고 자동 저장할 때까지 시간, 초 단위"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
 msgid "Code Insight"
 msgstr "코드 분석"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "강조"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "의미적 강조"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
 msgstr "코드 이해에 따라 소스 파일에서 발견된 추가 정보를 강조합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "진단"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
 msgid "Completion"
 msgstr "자동 완성"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Completions Display Size"
 msgstr "자동 완성 표시 크기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
 msgid "Number of completions to display"
 msgstr "표시할 자동 완성의 개수"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
 msgid "Display code suggestions interactively as you type"
 msgstr "입력할 때 코드 제안을 대화식으로 표시"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
 msgid "Completion Providers"
 msgstr "자동 완성 제공"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:219
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
 msgid "Snippets"
 msgstr "스니핏"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "프로그래밍 언어"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+msgid "Search languages…"
+msgstr "언어 검색…"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "뒤의 공백 제거"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr "저장할 때, 수정한 줄의 끝 공백 문자를 제거합니다."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "괄호 덮어쓰기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "닫는 괄호를 덮어씁니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "대응되는 괄호 입력"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "{ [ ( \" 문자에 대해 대응하느 문자를 입력합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Insert Trailing Newline"
 msgstr "끝 줄바꿈 입력"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Ensure files end with a newline"
 msgstr "파일이 항상 줄바꿈으로 끝나도록 합니다"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Margins"
 msgstr "여백"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Show right margin"
+msgstr "오른쪽 여백 표시"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Right margin position"
 msgstr "오른쪽 여백 위치"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "오른쪽 여백의 위치, 공백 문자 수 단위"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Indentation"
-msgstr "들여쓰기"
-
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Tab width"
 msgstr "탭 너비"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "탭 문자의 너비, 공백 문자 수 단위"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "탭 대신 공백 입력"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "탭 대신 공백 사용"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "자동 들여쓰기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "소스 코드 입력할 때 들여 쓰기"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "소스 코드 입력할 때 들여 쓰기"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Spacing"
+msgstr "공백 넣기"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "괄호를 열기 전에 공백 문자"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "각괄호를 열기 전에 공백 문자"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "중괄호를 열기 전에 공백 문자"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "꺽쇠 괄호를 열기 전에 공백 문자"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "콜론 앞에 공백 사용"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "쉼표 앞에 공백 사용"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "세미콜론 앞에 공백 사용"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "CPU 개수"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "Build"
+msgstr "빌드"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+msgid "Build Workers"
+msgstr "빌드 작업"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "병렬로 실행할 빌드 작업 개수"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "시작할 때 빌드 캐시 지우기"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr "오래 된 캐시는 빌더가 시작할 때 영구적으로 지웁니다"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "종량제 네트워크에서 다운로드 허용"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+"의존성 파일을 자동으로 다운로드할 때 종량제 네트워크에서 사용을 허용합니다"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "프로젝트"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+msgid "Workspace"
+msgstr "작업 공간"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "모든 프로젝트가 들어가는 위치"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "이전에 열었던 파일 복구"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "프로젝트를 읽어들일 때 이전에 열었던 파일 복구"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Version Control"
+msgstr "버전 컨트롤"
+
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDK"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "의존성 업데이트 중…"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "프로젝트에 설정된 의존성을 업데이트하는 중입니다."
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr "빌드 파이프라인을 준비하는 중에는 프로젝트를 실행할 수 없습니다"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "실행 중지"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "실행 옵션 바꾸기"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "작업 공간 바로 가기 키"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:567
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "전체 검색 입력 창에 포커스"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "편집기 바로 가기"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Global Search"
+msgstr "전체 검색"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "명령어 모음"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "터미널"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "빌드 런타임에서 터미널"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "포커스 모드 토글"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "왼쪽 패널 토글"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "아래 패널 토글"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new document"
+msgstr "새 문서 만들기"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "모든 문서 저장"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "모든 문서 닫기"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "열린 문서 목록 표시"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "다음 일치하는 항목 찾기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Spacing"
-msgstr "공백 넣기"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "이전 일치하는 항목 찾기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "괄호를 열기 전에 공백 문자"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "강조 지우기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "각괄호를 열기 전에 공백 문자"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "복사 및 붙여넣기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "중괄호를 열기 전에 공백 문자"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "선택한 텍스트 클립보드에 복사"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "꺽쇠 괄호를 열기 전에 공백 문자"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "선택한 텍스트 클립보드로 자르기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "콜론 앞에 공백 사용"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste text from clipboard"
+msgstr "클립보드에서 텍스트 붙여넣기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:351
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "쉼표 앞에 공백 사용"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Duplicate current line or selection"
+msgstr "현재 줄 또는 현재 선택을 복제"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "세미콜론 앞에 공백 사용"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo and Redo"
+msgstr "실행 취소 및 다시 실행"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:380
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "이전 명령 실행 취소"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:367
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:385
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "CPU 개수"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "이전 명령 다시 실행"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
-msgid "Build"
-msgstr "빌드"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Build Workers"
-msgstr "빌드 작업"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "확대"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "병렬로 실행할 빌드 작업 개수"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "축소"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "확대/축소 초기화"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "편집"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "종량제 네트워크에서 다운로드 허용"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increment number at cursor"
+msgstr "커서 위치의 수 증가"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr ""
-"의존성 파일을 자동으로 다운로드할 때 종량제 네트워크에서 사용을 허용합니다"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:292
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrement number at cursor"
+msgstr "커서 위치의 수 감소"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:420
-msgid "Workspace"
-msgstr "작업 공간"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join selected lines"
+msgstr "선택한 줄 합치기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:421
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "모든 프로젝트가 들어가는 위치"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show completion window"
+msgstr "완성 창 표시"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "이전에 열었던 파일 복구"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle overwrite"
+msgstr "덮어쓰기 토글"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "프로젝트를 읽어들일 때 이전에 열었던 파일 복구"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reindent line"
+msgstr "줄 다시 들여쓰기"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:543
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:180
-msgid "Version Control"
-msgstr "버전 컨트롤"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete line"
+msgstr "줄 삭제"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:555
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDK"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "기호 이름 바꾸기"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:401
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "대상 파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Requires semantic language support"
+msgstr "언어 의미 기능 필요"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:648
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:343
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "이동"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr "빌드 파이프라인을 준비하는 중에는 프로젝트를 실행할 수 없습니다"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next error in file"
+msgstr "파일의 다음 오류로 이동"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:35
-msgid "Stop running"
-msgstr "실행 중지"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous error in file"
+msgstr "파일의 이전 오류로 이동"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:55
-msgid "Change run options"
-msgstr "실행 옵션 바꾸기"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to previous edit location"
+msgstr "이전 편집 위치로 이동"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:373
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr "타겟을 실행할 수 없습니다. 이미 또 다른 타겟이 실행 중입니다."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to next edit location"
+msgstr "다음 편집 위치로 이동"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:442
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "런타임을 찾는데 실패했습니다"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump to definition of symbol"
+msgstr "심볼의 정의로 이동"
 
-#: src/libide/runner/ide-runner.c:182
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "예상치 못하게 끝내기 처리했습니다"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport up within the file"
+msgstr "파일에서 보기 영역을 위로 이동"
 
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:135
-msgid "Host operating system"
-msgstr "호스트 운영 체제"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport down within the file"
+msgstr "파일에서 보기 영역을 아래로 이동"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4425
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "“%s” 입력"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to end of file"
+msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 끝으로 이동"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4427
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "“%s”을(를) “%s”(으)로 바꾸기"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgstr "파일에서 보기 영역을 파일 처음으로 이동"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4541
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "바로잡기 적용"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to matching bracket"
+msgstr "일치하는 각괄호 위치로 이동"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4969
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "기호 이름 바꾸기"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selections"
+msgstr "선택"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5205
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>%u행, %u열</small>"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "모두 선택"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5231
-msgid "No references were found"
-msgstr "레퍼런스가 없습니다"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all"
+msgstr "모두 선택 해제"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "정규식"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build"
+msgstr "빌드"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "전체 단어와 일치"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Run"
+msgstr "실행"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "끝까지 가면 처음부터"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:458
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Profile"
+msgstr "프로파일링"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
-msgid "Run _all tests"
-msgstr "모든 검사 실행(_A)"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "터치패드 제스쳐"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
-msgid "Reload tests"
-msgstr "검사 다시 읽어들이기"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the right"
+msgstr "페이지를 오른쪽으로 이동"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:75
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "단위 검사"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe right"
+msgstr "세손가락 오른쪽 밀기"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
-msgid "No tests available"
-msgstr "검사 항목이 없습니다"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:483
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the left"
+msgstr "페이지를 왼쪽으로 이동"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
-msgid "Tests will be loaded after building."
-msgstr "검사 항목은 빌드 뒤에 읽어들입니다."
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe left"
+msgstr "세손가락 왼쪽 밀기"
 
-#: src/libide/toolchain/ide-toolchain-manager.c:340
-msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "기본값 (호스트 운영 체제)"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "터미널 바로 가기"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find text within terminal"
+msgstr "터미널에서 텍스트 찾기"
 
-#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:58
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
 msgid_plural "Installing %u packages"
 msgstr[0] "패키지 %u개 설치 중"
 
-#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "모두 지우기(_A)"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "언어 서버 초기화에 실패했습니다: %s"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:183
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "URI에 잘못된 %s 인코딩"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "대상 파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:221
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "URI에 UTF-8이 아닌 문자"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "파일이 프로젝트 트리 안에 들어있어야 합니다."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:368 src/libide/util/ide-uri.c:379
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
 #, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "URI에 잘못된 IP 문자열 “%s”"
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "스트림에서 XML을 파싱할 수 없습니다"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:413
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "URI에 잘못 인코딩된 IP 문자열 “%s”"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "정의로 이동(_G)"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:422
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr "URI에 ASCII가 아닌 호스트 이름 “%s”"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Undo"
+msgstr "실행 취소(_U)"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:436
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr "이 URI에서 ASCII가 아닌 “%s” 호스트 이름은 금지됩니다"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Redo"
+msgstr "다시 실행(_R)"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "URI에서 포트 번호 “%s”을(를) 파싱할 수 없습니다"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "C_ut"
+msgstr "잘라내기(_U)"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:466
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "URI에서 포트 번호 “%s”이(가) 범위에서 벗어났습니다"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "_Copy"
+msgstr "복사(_C)"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+msgid "_Paste"
+msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:592
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "베이스 URI가 절대 경로가 아닙니다"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+msgid "_Delete"
+msgstr "삭제(_D)"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:617
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "URI가 절대 경로가 아니고, 베이스 URI를 지정하지 않았습니다"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:662
-#, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "“%s”을(를) 절대 경로 URI로 파싱할 수 없습니다"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+msgid "Select _All"
+msgstr "모두 선택(_A)"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:1205
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "“%s” URI에 호스트 부분이 없습니다"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+msgid "Select _None"
+msgstr "모두 선택 해제(_N)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:531
-msgid "Building"
-msgstr "빌드 중"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "모두 대문자(_U)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "프로젝트 의존성 업데이트"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "모두 소문자(_L)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "빌드 기본 설정"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "대소문자 뒤바꾸기(_I)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
-msgid "Branch"
-msgstr "브랜치"
+# 주의: 단어 첫글자만 대문자로 만드는 것을 말함
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Title Case"
+msgstr "제목 대소문자(_T)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
-msgid "Build Profile"
-msgstr "빌드 프로파일"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Join Lines"
+msgstr "줄 합치기"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "현재 빌드 설정에 문제가 있습니다."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "줄 정렬"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "Build status"
-msgstr "빌드 상태"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대/축소"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
-msgid "View build console contents"
-msgstr "빌드 콘솔 내용을 봅니다"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "확대(_I)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Last build"
-msgstr "최근 빌드"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "축소(_O)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
-msgid "Build result"
-msgstr "빌드 결과"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
 
-#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
-msgid "true"
-msgstr "true"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4358
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "“%s” 입력"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
-msgctxt "button"
-msgid "Build"
-msgstr "빌드"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4360
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "“%s”을(를) “%s”(으)로 바꾸기"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
-msgid "Rebuild"
-msgstr "다시 빌드"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4478
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "바로잡기 적용"
 
-# 주의: 일반적인 clean과 구분하기 위해 빌드 결과임을 명시한다
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
-msgid "Clean"
-msgstr "지우기"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4908
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "기호 이름 바꾸기"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "번들로 내보내기"
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5143
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>%u행, %u열</small>"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
-msgid "Build project"
-msgstr "프로젝트 빌드"
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5169
+msgid "No references were found"
+msgstr "레퍼런스가 없습니다"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:596
-msgid "The project cannot be built while the build pipeline is being set up"
-msgstr "빌드 파이프라인을 준비하는 중에는 프로젝트를 빌드할 수 없습니다"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:220
-msgid "Builder Statistics"
-msgstr "빌드 통계"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Open Link"
+msgstr "링크 열기(_O)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:663
-#, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s — 빌더"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "링크 주소 복사(_C)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
-msgid "Transfers"
-msgstr "전송"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "다른 이름으로 터미널 내용 저장"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "워크벤치 메뉴 표시"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "이름 없는 터미널"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "검색하려면 Ctrl+. 누르기"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "정규식"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "전체 화면 창 토글"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "전체 단어와 일치"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "전체 검색 입력 창에 포커스"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "끝까지 가면 처음부터"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "빌드 시작"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(비었음)"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files"
-msgstr "모든 파일 저장"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+msgid "Loading…"
+msgstr "읽어들이는 중…"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Perspectives"
-msgstr "퍼스펙티브"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "버전 없음"
 
-#: src/main.c:120
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
-msgstr ""
-"그놈 빌더는 D-버스를 사용하는 데스크톱 세션이 필요합니다. "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS 값을 설정하십시오."
+#: src/main.c:61
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "빌더 새 인스턴스 실행"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
 msgid "Building cache…"
 msgstr "캐시 빌드 중…"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:52
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
 msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "빌드 시스템 부트스트랩 중"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:291
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:168
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
 msgid "Configuring project"
 msgstr "프로젝트 설정 중"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:344
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:166
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:210
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:116
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:109
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:197
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:149
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
 msgid "Building project"
 msgstr "프로젝트 빌드 중"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:371
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
 msgid "Caching build commands"
 msgstr "빌드 명령 캐시 중"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library (Autotools)"
-msgstr "공유 라이브러리 (오토툴즈)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "공유 라이브러리가 있는 새 autotools 프로젝트를 만듭니다"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project (Autotools)"
-msgstr "빈 프로젝트 (오토툴즈)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
-msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "새 오토툴즈 프로젝트 만들기"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application (Autotools)"
-msgstr "그놈 앱 (오토툴즈)"
-
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
-msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "flatpak에 맞는 새 그놈 앱을 만듭니다"
-
 #. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
 msgstr ""
 "예쁜 코드 플러그인: “%s”에 대한 gresource 설정 파일을 복사하는데 오류: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: “%s”에 대한 임시 저장 파일을 만드는데 오류"
 
 #. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: .ini 파일을 읽을 수 없습니다: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
@@ -3280,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 "용하지 않습니다"
 
 #. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
@@ -3290,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "용하지 않습니다"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
 msgstr ""
@@ -3298,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "다"
 
 #. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
@@ -3307,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "니다"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
@@ -3317,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 "하지 않았습니다: “%s” 엔트리를 사용하지 않습니다"
 
 #. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
@@ -3326,138 +2915,360 @@ msgstr ""
 "사용하지 않습니다"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: “%s”"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: “%s”"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: %s"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: %s"
 
 #. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: 다음 리소스 파일을 읽을 수 없습니다: “%s”"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
 msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: 뷰가 GtkSourceView가 아닙니다"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
 msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: 기본 예쁜 코드 만들기 기능이 없습니다"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
 msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: 버퍼가 쓰기 가능하지 않습니다"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: 아무 것도 선택하지 않았습니다"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "“%s”에 대해 코드 예쁘게 하는 기능이 없습니다"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "코드 예쁘게 하는 기능이 없습니다"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "코드 예쁘게"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "기본 입력 창 트리거"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr "예쁜 코드 플러그인: 올바른 엔트리가 없습니다. 사용하지 않습니다: %s"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
-msgstr ""
-"예쁜 코드 플러그인: “%s” 임시 디렉터리 밖의 파일 제거 시도를 막스니다: “%s”"
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"예쁜 코드 플러그인: “%s” 임시 디렉터리 밖의 파일 제거 시도를 막스니다: “%s”"
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "예쁜 코드 플러그인: 명령어 오류 출력: %s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "예쁜 코드 플러그인: 명령어 출력이 비었습니다"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "예쁜 코드 플러그인: 출력이 올바른 UTF-8 텍스트가 아닙니다"
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "코드 예쁘게"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (사본)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+msgid "No build configuration"
+msgstr "빌드 설정 없음"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr "가장자리 창에서 수정할 빌드 설정을 선택하십시오."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "빌드 설정"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "모든 런타임"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+msgid "Make active"
+msgstr "활성화하기"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "이 설정을 활성화된 설정으로 선택합니다."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Duplicate"
+msgstr "복제"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr "설정을 복제하면 원본 설정을 수정하지 않고도 설정을 바꿀 수 있습니다."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "설정을 제거합니다. 취소할 수 없습니다."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "Environment"
+msgstr "환경"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
+msgid "Overview"
+msgstr "개요"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
+msgid "Build Environment"
+msgstr "빌드 환경"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+msgid "Source Directory"
+msgstr "소스 디렉터리"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+msgid "Build System"
+msgstr "빌드 시스템"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:465
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "설치 최상위 경로"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:474
+msgid "Configure Options"
+msgstr "설정 옵션"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:479
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "앱 런타임"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:483
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "빌드 툴체인"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "빌드 출력"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "빌드 기록 지우기"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "빌드 취소"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+msgid "Save build log"
+msgstr "빌드 기록 저장"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "프로젝트 의존성 업데이트"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "빌드 기본 설정"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "빌드 프로파일"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "런타임"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "현재 빌드 설정에 문제가 있습니다."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+msgid "Build status"
+msgstr "빌드 상태"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr "빌드 콘솔 내용을 봅니다"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "최근 빌드"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+msgid "Build result"
+msgstr "빌드 결과"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "오류"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "경고"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Rebuild"
+msgstr "다시 빌드"
+
+# 주의: 일반적인 clean과 구분하기 위해 빌드 결과임을 명시한다
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "지우기"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "번들로 내보내기"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+msgid "Build Issues"
+msgstr "빌드 이슈"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "빌드 상태:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "걸린 시간:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "빌드 정보 자세히"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "예쁜 코드 플러그인: 명령어 오류 출력: %s"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "빌드 파이프라인이 비었습니다"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "예쁜 코드 플러그인: 명령어 출력이 비었습니다"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:162
+msgid "Build Targets"
+msgstr "빌드 타겟"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "예쁜 코드 플러그인: 출력이 올바른 UTF-8 텍스트가 아닙니다"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "빌드 기본 설정"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "코드 예쁘게"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+msgid "Run With…"
+msgstr "다른 프로그램으로 실행…"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:66
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Clang의 오류와 경고 표시"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnostics warnings errors 진단 경고 오류"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:78
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
 msgid "Suggest completions using Clang"
 msgstr "Clang 사용 자동 완성 제안"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:79
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "C 및 C++ 언어에서 Clang을 사용해 자동 완성을 합니다"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:83
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
 msgid "Clang Options"
 msgstr "Clang 옵션"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:92
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
 msgid "Complete Parenthesis"
 msgstr "괄호 자동 완성"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:93
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
 msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
 msgstr "Clang 제안에 따라 자동 완성할 때 괄호 포함"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:104
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
 msgid "Complete Parameters"
 msgstr "매개 변수 자동 완성"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:105
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
 msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
 msgstr "Clang 제안에 따라 자동 완성할 때 매개 변수와 타입 포함"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:56
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
 msgid "anonymous"
 msgstr "익명"
 
@@ -3479,92 +3290,124 @@ msgid ""
 "parentheses."
 msgstr "자동 완성에 매개 변수가 필요한지 여부. 괄호 완성이 필요합니다."
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:420
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:185
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
 msgid "Configure project"
 msgstr "프로젝트 설정 중"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:229
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:120
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:207
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
 msgid "Installing project"
 msgstr "프로젝트 설치 중"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:215
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
 
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "프로젝트 파일의 코드 인덱스를 만들거나 업데이트합니다."
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "<프로젝트_파일>"
+
+# plan - index plan을 말함
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "인덱스 배치 플래그를 읽어들이는데 실패했습니다: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#, c-format
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "인덱스 배치 선별에 실패했습니다: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "인덱스 배치 적용에 실패했습니다: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#, c-format
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "프로젝트를 읽어들이는데 실패했습니다: %s"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "소스 코드 인덱스 만들기"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr "마칠 때까지 검색, 진단, 자동 완성 기능이 제한적으로 동작합니다."
+
 #. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
 #. *              file (.h) rather than a source file (.c).
 #.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
 msgid "Declaration"
 msgstr "선언"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:625
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "소스 코드 인덱스 만들기"
-
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:626
-msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgstr "마칠 때까지 검색, 진단, 자동 완성이 제한적으로 동작합니다."
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "색"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "팔레트 이름"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "팔레트의 새 이름을 입력하십시오"
+
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
 msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "닫기 전에 변경 사항을 “%s” 팔레트에 저장하시겠습니까?"
+msgstr "닫기 전에 바뀐 사항을 “%s” 팔레트에 저장하시겠습니까?"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "저장하지 않고 닫기"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
 msgid "Save As…"
 msgstr "다른 이름으로 저장…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
 msgid "Load palette"
 msgstr "팔레트 읽어들이기"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
 msgid "Save palette"
 msgstr "팔레트 저장"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
 msgid "All files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "지원하는 모든 팔레트 형식"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "김프 팔레트"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "그놈 빌더 팔레트"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "팔레트 이름"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "팔레트의 새 이름을 입력하십시오"
-
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "HSV 표시"
@@ -3772,273 +3615,441 @@ msgstr "메뉴를 사용해 팔레트를 읽어들이거나 만들기"
 msgid "Highlight colors"
 msgstr "색 강조"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "명령어가 없습니다: %s"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "작업 공간 바로 가기 키"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "명령을 실행하려면 아래 항목을 사용하십시오"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr "작업 공간 명령 모음 보이기"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
-#, c-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "명령어 실패: %s"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "주석으로 넣기"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:86
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "숫자가 필요합니다"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "주석에서 빼기"
 
-# <값> <파라미터이름>
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:96
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s은(는) %s에 올바른 값이 아닙니다"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "주석으로 넣기"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "“%s” 언어를 찾을 수 없습니다"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "주석에서 빼기"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:311
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "이 명령어는 포커스가 있는 GtkSourceView가 필요합니다"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "프로젝트 만들기 안내서 표시"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:322
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "이 명령은 포커스가 있는 뷰가 필요합니다"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr "프로젝트 이름에 기술적 문제가 생길 수도 있는 문자를 사용했습니다"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:379
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "새 하위 디렉터리 안에 프로젝트를 만듭니다."
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:422
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "“%s” 색 구성을 찾을 수 없습니다"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "그 이름의 디렉터리가 이미 있습니다"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:463 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:595
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
 #, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "작업 디렉터리 찾는데 실패했습니다"
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "%s 안에서 프로젝트를 만듭니다."
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:764
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr ":syntax 하위 명령이 올바르지 않습니다: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+msgid "Start New Project"
+msgstr "프로젝트 새로 시작"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1231
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "검색 및 바꾸기 요청이 올바르지 않습니다"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "버전 컨트롤을 초기화하는데 실패했습니다"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1342
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "명령어가 아닙니다: %s"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+msgid "Project Name"
+msgstr "프로젝트 이름"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment the code"
-msgstr "주석으로 넣기"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
+msgid ""
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"프로젝트 폴더와 기타 기술 자원에 사용할 유일한 이름. 공백이 없는 알파벳 소문"
+"자로 이루어져야 하고 숫자로 시작하면 안 됩니다."
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "주석에서 빼기"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "앱 ID"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "주석으로 넣기"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
+"앱 ID는 도메인 역순의 ID로 “org.gnome.Builder”와 같이 앱을 유일하게 구분하는 "
+"용도로 사용합니다."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
+msgid "Project Location"
+msgstr "프로젝트 위치"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "프로젝트 디렉터리 선택"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+msgid "License"
+msgstr "라이선스"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
+msgid "No license"
+msgstr "라이선스 없음"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "깃 버전 컨트롤 시스템 사용"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+msgid "Create Project"
+msgstr "프로젝트 만들기"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+msgid "Select a Template"
+msgstr "서식 선택"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "프로젝트 새로 시작(_N)…"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "프로젝트 새로 시작(_S)…"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "ctags 사용 자동 완성 제안"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr "여러 언어에서 Clang을 사용해 자동 완성을 합니다"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"CTAGS 인덱스를 다 만들 때까지 검색, 자동 완성, 심볼 정보 기능이 제한적으로 동"
+"작합니다."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "소스 코드 인덱스 만들기 (일시 중지됨)"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "디버거로 실행"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "줄"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "함수"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "타입"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "히트 수"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "표현식"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "프로그램 중단"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "프로그램 실행 계속"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "현재 줄 실행, 함수 호출이 있으면 들어가기"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "현재 줄 실행, 함수 호출이 있으면 넘어가기"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "함수 끝까지 실행"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "역어셈블"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "디버거 시작에 실패했습니다"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "디버거"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "스레드"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "중단점"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "주석에서 빼기"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "라이브러리"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "새 프로젝트"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr "레지스터"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
-msgid "New…"
-msgstr "새로 만들기…"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "기록"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
-msgid "Create"
-msgstr "만들기"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "중단점 없음"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "사용 가능한 서식 목록 출력"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "중단점"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "생성할 프로젝트 서식"
+# hit 수 계산하는 breakpoint, 별다른 용어가 없으므로 음역.
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "카운트포인트"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "타겟 언어 (지원하는 경우)"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "라이브러리"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr "사용할 버전 컨트롤, 안 사용하면 “none”"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "주소 범위"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+msgid "Locals"
+msgstr "로컬"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "create-project [옵션...] <프로젝트_이름>"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+msgid "Parameters"
+msgstr "매개 변수"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "파일 이름이 ASCII 문자여야 하고 : 또는 = 문자가 들어 있으면 안됩니다"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "변수"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "프로젝트 이름을 지정하십시오.\n"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "레지스터"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "--template= 옵션으로 프로젝트 서식을 지정하십시오\n"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:172
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr "프로젝트 이름에 기술적 문제가 생길 수도 있는 문자를 사용했습니다"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "스레드"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:175
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "새 하위 디렉터리 안에 프로젝트를 만듭니다."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+msgid "Frame"
+msgstr "프레임"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:181
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "그 이름의 디렉터리가 이미 있습니다"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "인자"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:199
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "%s 안에서 프로젝트를 만듭니다."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:612
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "버전 컨트롤을 초기화하는데 실패했습니다"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "바이너리"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
-msgid "Project Name"
-msgstr "프로젝트 이름"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+msgid "Devhelp"
+msgstr "개발 도움말"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
-msgstr ""
-"프로젝트 폴더와 기타 기술 자원에 사용할 유일한 이름. 공백이 없는 알파벳 소문"
-"자로 이루어져야 하고 숫자로 시작하면 안 됩니다."
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "문서 선택…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
-msgid "Project Location"
-msgstr "프로젝트 위치"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:81
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "프로젝트 디렉터리 선택"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+msgid "Print…"
+msgstr "인쇄…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "새 문서 페이지"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
-msgid "License"
-msgstr "라이선스"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr "최소한의 편집기 인터페이스 사용"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "1과 %u 사이의 수를 써야 합니다"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "줄 번호로 이동"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "줄로 이동"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "이동"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Workspace…"
+msgstr "작업 공간 새로 만들기…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+msgid "New File"
+msgstr "파일 새로 만들기"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+msgid "Move Left"
+msgstr "왼쪽 이동"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:168
-msgid "No license"
-msgstr "라이선스 없음"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Right"
+msgstr "오른쪽 이동"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:201
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "깃 버전 컨트롤 시스템 사용"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+msgid "Document"
+msgstr "문서"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:290
-msgid "Select a Template"
-msgstr "서식 선택"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "새 프레임에서 열기"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:51
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "ctags 사용 자동 완성 제안"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "새 작업 공간에서 열기"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:52
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "여러 언어에서 Clang을 사용해 자동 완성을 합니다"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+msgid "Split"
+msgstr "쪼개기"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:128
-msgid "Devhelp"
-msgstr "개발 도움말"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+msgid "Save _As"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "문서 선택…"
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "파일을 입력하지 않았습니다."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "문서"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "이맥스"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "새 문서 페이지"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "이맥스 텍스트 편집기를 에뮬레이션합니다"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
 msgid "ESlint"
 msgstr "ESlint"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr "ESLint를 사용합니다. 프로젝트 안에서 코드를 실행합니다"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr "eslint javascript lint code execute execution 자바스크립트 코드 실행"
 
@@ -4054,260 +4065,366 @@ msgstr ""
 "참이면, eslint를 사용해 자바스크립트 파일에서 추가 진단 정보를 찾습니다. 프로"
 "젝트 안에서 코드를 실행합니다."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr "플랫팩 매니페스트를 사용해 프로젝트를 복제합니다"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "<명시>"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#, c-format
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "%s 프로젝트 복제 중"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
 msgid "Downloading application sources…"
 msgstr "앱 소스 다운로드 중…"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:664
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
 #, c-format
 msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
 msgstr "플랫팩 매니페스트를 제거하는데 실패했습니다: %s"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "네트워크를 사용할 수 없어 다운로드를 건너뜁니다"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "앱 복제"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "복제"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:155
 msgid "Creating flatpak workspace"
 msgstr "플랫팩 작업 공간을 만드는 중"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:336
 msgid "Preparing build directory"
 msgstr "빌드 디렉터리 준비 중"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:386
 msgid "Downloading dependencies"
 msgstr "의존성 다운로드 중"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:465
 msgid "Building dependencies"
 msgstr "의존성 빌드 중"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:516
 msgid "Finalizing flatpak build"
 msgstr "플랫팩 빌드 마치는 중"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
 msgid "Exporting staging directory"
 msgstr "스테이징 디렉터리 내보내는 중"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:644
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:646
 msgid "Creating flatpak bundle"
 msgstr "플랫팩 번들 만드는 중"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:330
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:340
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:613
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:492
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
 msgid "Update"
 msgstr "업데이트"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
 msgstr[0] "런타임 %u개 더 표시"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "플랫팩 런타임"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:834
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
 #, c-format
 msgid "Updated %s"
 msgstr "%s 업데이트함"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "%s 업데이트 중"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
 #, c-format
 msgid "Installed %s"
 msgstr "%s 설치"
 
 #. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 msgstr "%s 설치 중"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
 msgid "Failed to install runtime"
 msgstr "런타임 설치하는데 실패했습니다"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
 msgid "Runtime has been updated"
 msgstr "런타임을 업데이트했습니다"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
 msgid "Runtime has been installed"
 msgstr "런타임을 설치했습니다"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "컴퓨터에 flatpak-builder가 없습니다"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "시스템 의존성 없음"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
 msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
 msgstr ""
-"플랫팩 프로그램을 빌드하려면 이 프로그램이 필요합니다. 설치하시겠습니까?"
+"플랫팩 기반 프로그램을 빌드하려면 “flatpak-builder” 프로그램이 필요합니다. 빌"
+"더에서 설치할 수 있습니다."
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:87
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
 #, c-format
 msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
 msgstr "GCC %s 크로스 컴파일러 (시스템)"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:202
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "차이점을 표시할 수 없습니다. 보관 파일이 없습니다."
-
 #. translators: %s is replaced with the error string from git
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:281
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
 "was: %s"
 msgstr "git에서 바뀐 줄을 계산하는 중 실패가 있었습니다. 정확한 오류는: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:691
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:666
 #, c-format
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "저장소에 작업 디렉터리가 없습니다."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:702
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:677
 #, c-format
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "파일이 git 작업 디렉터리에서 주관하지 않습니다."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:768
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:743
 #, c-format
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "요청한 파일이 git 인덱스에 없습니다."
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:159
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:500
+#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr ""
+"빌더에서 저장소를 복제하는데 필요한 비밀 정보를 제공하는데 실패했습니다."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "네트워크를 사용할 수 없어 서브 모듈 업데이트를 건너뜁니다"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "깃 서브 모듈 초기화"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "“%s” 프로토콜은 지원하지 않습니다."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:279
 msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "올바른 Git URL이 필요합니다"
+msgstr "올바른 깃 URL이 필요합니다"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:172
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "시그널"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
+msgid "Select Widget…"
+msgstr "위젯 선택…"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
+msgid "View Design"
+msgstr "디자인 보기"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr "UI 디자인 편집으로 전환"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
+msgid "View Source"
+msgstr "소스 보기"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "소스 코드 편집기로 전환"
+
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
 #, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "프로젝트를 %s 위치에 만듭니다"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "글레이드 문서를 저장하는데 실패했습니다: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:216
-msgid "Apply"
-msgstr "적용"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "글레이드 바로 가기 키"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:218
-msgid "Remote Branch to Clone"
-msgstr "복제할 원격 브랜치"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "디자인 편집"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr "깃을 사용해 원격에서 호스팅 중인 프로젝트의 로컬 복제를 만듭니다."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr "인터페이스 디자인 저장"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "user@host:repository.git"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr "인터페이스 디자인 미리보기"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "프로젝트의 소스 코드 저장소 URL을 입력하십시오"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "이전 명령 실행 취소"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:70
-msgid "Change default branch"
-msgstr "기본 브랜치 바꾸기"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "다음 명령 다시 실행"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:110
-msgid "Repository URL"
-msgstr "저장소 URL"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "선택 모드로 전환"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:118
-msgid "Project Destination"
-msgstr "프로젝트 대상 위치"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr "끌어서 크기 조정하는 모드로 전환"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "프로젝트 복제"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "여백 편집으로 전환"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "복제…"
+# widget alignment 말함
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "위젯 위치 편집으로 전환"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgstr ""
-"빌더에서 저장소를 복제하는데 필요한 비밀 정보를 제공하는데 실패했습니다."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "이름 없는 글레이드 프로젝트"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:406
-#, c-format
-msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-msgstr "git 파일 감시를 준비하는데 실패했습니다: %s"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "이름 없는 글레이드 프로젝트"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr "위젯 특정 속성"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+msgid "Container child properties"
+msgstr "컨테이너 하위 위젯 속성"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr "스타일, 위치, 기타 공통 속성"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "접근성 속성"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "글레이드"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "미리보기 열기(_P)"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라내기"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:374
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+msgid "Redo"
+msgstr "다시 실행"
+
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:33
+msgid "UI Designer"
+msgstr "UI 디자인 편집"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "코드 도우미는 로컬 파일이 필요합니다."
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr "pylint를 사용합니다. 프로젝트 안에서 코드를 실행합니다"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint code execute execution 파이썬 코드 실행"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
 msgid "No language specified"
 msgstr "언어를 지정하지 않았습니다"
 
@@ -4323,68 +4440,207 @@ msgstr ""
 "참이면, pylint를 사용해 파이썬 프로그램에서 추가 진단 정보를 찾습니다. 프로젝"
 "트 안에서 코드를 실행합니다."
 
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr "글레이드 래퍼"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:121
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "새 환영 창 표시"
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:129
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "URI에서 프로젝트 복제 시작"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "저장소 복제(_C)…"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "프로젝트 열기(_P)…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+msgid "Match"
+msgstr "일치"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "경로"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "파일에서 찾기"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+msgid "Replace With"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "검색…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "폴더를 재귀적으로 검색(_R)"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "검색할 때 대소문자 구별(_C)"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "전체 단어와 일치(_W)"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "정규식 허용(_E)"
+
 #: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 msgid "Open Preview"
 msgstr "미리보기 열기"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:326
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "컴퓨터에 python3-docutils가 없습니다"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:336
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+msgid ""
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+msgstr "마크업 기반 문서를 미리 보려면 다음 패키지가 필요합니다."
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+msgid "Install Package"
+msgstr "패키지 설치"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "컴퓨터에 python3-sphinx가 없습니다"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:383
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(미리보기)"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:662
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
 msgid "Suggest completions from Python"
 msgstr "파이썬에서 자동 완성 제안"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:663
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "파이썬 언어에서 Jedi를 사용해 자동 완성을 합니다"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "디렉터리를 읽어들이는데 실패했습니다: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#, c-format
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "%s — 디렉터리"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "수정함"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "프로젝트 빌드"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
 msgid "Install project"
 msgstr "프로젝트 설치"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
 msgid "Empty Makefile Project"
 msgstr "빈 메이크파일 프로젝트"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
 msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
 msgstr "간단한 메이크파일을 이용해 빈 프로젝트를 새로 만듭니다"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "그놈 앱"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "새 그놈 앱을 만듭니다"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "공유 라이브러리"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "공유 라이브러리가 있는 새 프로젝트를 만듭니다"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
+msgid "Empty Project"
+msgstr "빈 프로젝트"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "새 빈 프로젝트 만들기"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "명령행 도구"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "새 명령행 프로젝트를 만듭니다"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
 msgid "Meson"
 msgstr "메존"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "메존 옵션"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
 msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
 msgstr "메존을 사용한 프로젝트를 읽어들였지만 설치된 ninja가 없습니다."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:128
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
 msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
 msgstr "메존을 사용한 프로젝트를 읽어들였지만 설치된 meson이 없습니다."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:66
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (메존)"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "도구 삭제"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:95
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
 msgid "Add toolchain"
 msgstr "툴체인 추가"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
 msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
 msgstr "특정 플랫폼 대상으로 새로운 사용자 설정 툴체인을 정의합니다."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:406
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+msgid "Toolchain"
+msgstr "툴체인"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
 msgid "No Provided Tool"
 msgstr "제공된 도구 없음"
 
@@ -4408,38 +4664,38 @@ msgid "Add Tool:"
 msgstr "도구 추가:"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:96
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
 msgid "Compiler"
 msgstr "컴파일러"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
 msgid "Preprocessor"
 msgstr "전처리기"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
 msgid "Archiver"
 msgstr "아카이버"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
 msgid "Linker"
 msgstr "링커"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
 msgid "Strip"
 msgstr "스트립"
 
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
 msgid "Executable wrapper"
 msgstr "실행 파일 래퍼"
 
 # pkg-config를 말하므로 음역
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
 msgid "Package Config"
 msgstr "패키지 컨피그"
 
@@ -4476,249 +4732,246 @@ msgstr "D"
 msgid "Add Tool"
 msgstr "도구 추가"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
 msgid "Delete Toolchain"
 msgstr "툴체인 삭제"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "도구 삭제"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:250
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "그놈 앱"
-
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "새 그놈 앱을 만듭니다"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (메존)"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
-msgid "Shared Library"
-msgstr "공유 라이브러리"
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "메시지"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "공유 라이브러리가 있는 새 프로젝트를 만듭니다"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "추천하는 그놈 프로젝트"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
-msgid "Empty Project"
-msgstr "빈 프로젝트"
+# gnome-boxes를 말하므로 음역
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "박스"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:339
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "새 빈 프로젝트 만들기"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr "원격 시스템 또는 가상 시스템에 접근하는 간단한 그놈 3 앱"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "메시지"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "그놈 기반 소프트웨어 작성에 사용하는 통합 개발 환경"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
-msgid "Contribute to an existing project"
-msgstr "기존 프로젝트에서 기여하기"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "달력"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
-msgid "Polari"
-msgstr "폴라리"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr "그놈 달력 프로그램"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
 msgid "Games"
 msgstr "게임"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr "그놈 간단한 게임 런쳐"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
 msgid "Maps"
 msgstr "지도"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "간단한 그놈 3 지도 프로그램"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
 msgid "Music"
 msgstr "음악"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
-msgid "Todo"
-msgstr "할 일"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "음악 재생 및 관리 프로그램"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 msgid "Nautilus"
 msgstr "노틸러스"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "그놈 기본 파일 관리자"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
 msgid "Photos"
 msgstr "사진"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
-msgid "Calendar"
-msgstr "달력"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "그놈 환경에서 사진 보기, 정리, 공유"
 
-# gnome-boxes를 말하므로 음역
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:107
-msgid "Boxes"
-msgstr "박스"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "폴라리"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "그놈 IRC 클라이언트"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Todo"
+msgstr "할 일"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "그놈 작업 관리자"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
 msgid "Build successful"
 msgstr "빌드 성공"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "“%s” 프로젝트 빌드를 마쳤습니다"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
 msgid "Build failed"
 msgstr "빌드 실패"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "“%s” 프로젝트가 빌드에 실패했습니다"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:111
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "빌드 성공"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build configured"
+msgstr "빌드 설정함"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "빌드 부트스트랩함"
+
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
 msgid "Downloading npm dependencies"
 msgstr "NPM 의존성 다운로드 중"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "프로젝트 부트스트랩 중"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:99
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Containers/Podman"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 있습니다."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "같은 이름의 파일이 이미 있습니다."
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "파일 이름"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
 msgid "Folder Name"
 msgstr "폴더 이름"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "만들기(_C)"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
-msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-msgstr "터미널에서 네이티브가 아닌 파일을 읽어들일 수 없습니다"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:672
 #, c-format
-msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgstr "터미널을 시작하는데 실패했습니다: %s"
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "파일 1개 복사 중"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:675
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file: %s"
-msgstr "파일 이름을 바꾸는데 실패했습니다: %s"
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "파일 %s개 (전체 %s개) 복사 중"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
-#, c-format
-msgid "Failed to trash file: %s"
-msgstr "파일을 휴지통에 버리는데 실패했습니다: %s"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:711
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "파일 복사하는데 실패했습니다: %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
-msgid "Project Tree"
-msgstr "프로젝트 트리"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Files copied"
+msgstr "파일 복사함"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:453
-msgid "Empty"
-msgstr "비었음"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:725
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "파일 %s개 복사함"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Project tree"
-msgstr "프로젝트 트리"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:917
+msgid "Copying files…"
+msgstr "파일 복사하는 중…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename a file"
-msgstr "파일 이름 바꾸기"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:918
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "파일을 곧 복사합니다"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "파일을 휴지통으로 옮기기"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
+msgid "Project Tree"
+msgstr "프로젝트 트리"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
 #, c-format
 msgid "Rename %s"
 msgstr "%s 이름 바꾸기"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "프로젝트 트리에서 드러내기(_V)"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:7
+msgid "New File…"
+msgstr "파일 새로 만들기…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "새로 만들기(_N)"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
-msgid "_Empty File"
-msgstr "빈 파일(_E)"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:12
+msgid "New Folder…"
+msgstr "폴더 새로 만들기…"
 
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
-msgid "_New Folder"
-msgstr "새 폴더(_N)"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Open"
-msgstr "열기(_O)"
+msgid "Open With…"
+msgstr "다른 프로그램으로 열기…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open _With"
-msgstr "다른 프로그램으로 열기(_W)"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:27
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "소스 코드 편집기"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "들어 있는 폴더 열기(_O)"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "터미널에서 열기(_O)"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "휴지통으로 옮기기(_V)"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "들어 있는 폴더 열기"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
-msgid "_Build"
-msgstr "빌드(_B)"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "터미널에서 열기"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "다시 빌드(_R)"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "휴지통으로 옮기기"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
 msgid "Display Options"
 msgstr "표시 옵션"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "모든 노드 접기(_C)"
-
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Refresh"
-msgstr "새로 고침(_R)"
-
 #. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
 #: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
 msgid "Aarch64 Emulation"
@@ -4729,131 +4982,138 @@ msgid "Arm Emulation"
 msgstr "ARM 흉내내기"
 
 #. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:157
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
 #, c-format
 msgid "My Computer (%s) %s"
 msgstr "내 컴퓨터 (%s) %s"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
 msgid "Words matching selection"
 msgstr "선택과 일치하는 단어"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr "현재 선택과 일치하는 단어를 모두 강조"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr "현재 선택과 일치하는 단어를 빠르게 강조"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "%s 제거하는 중\n"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "파일 제거하는 중…"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "최근 프로젝트"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
-msgid "Updated"
-msgstr "업데이트함"
-
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
 msgid "Reformat tabs"
 msgstr "탭 포매팅 다시"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:89
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "rustup을 설치하지 않았습니다"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:279
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
 msgid "Installing rustup"
 msgstr "rustup 설치 중"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:281
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
 msgid "Updating rustup"
 msgstr "rustup 업데이트 중"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:283
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
 msgid "Installing rust "
 msgstr "rust 설치 중"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:285
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
 msgid "Checking system"
 msgstr "시스템 검사 중"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:350
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
 msgid "Downloading rustup-init"
 msgstr "rustup-init 다운로드 중"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:355
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
 msgid "Syncing channel updates"
 msgstr "채널 업데이트 동기화 중"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:361
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
 msgid "Downloading "
 msgstr "다운로드 중: "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:368
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
 msgid "Installing "
 msgstr "설치 중: "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:374
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
 msgid "Checking for rustup updates"
 msgstr "rustup 업데이트 검사 중"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:379
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
 msgid "Downloading rustup update"
 msgstr "rustup 업데이트 다운로드 중"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:416
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
 msgid "Error installing "
 msgstr "다음 설치하는 중 오류: "
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:418
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
 msgid "Cancelled"
 msgstr "취소됨"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:431
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
 msgid "Finished"
 msgstr "마침"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
 msgid "Rustup"
 msgstr "rustup"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:448
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
 msgid "Rustup Toolchains"
 msgstr "rustup 툴체인"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Updating"
 msgstr "업데이트 중"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:504
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
 msgid "Installing"
 msgstr "설치 중"
 
 #. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Make default"
 msgstr "기본값으로 하기"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:597
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
 msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
 msgstr "선택한 툴체인을 기본 러스트 설치로 만듭니다"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
 msgid "Install Rust Channel"
 msgstr "러스트 채널 설치"
 
 #. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
 msgid "Enter name of rust channel"
 msgstr "러스트 채널의 이름을 입력하십시오"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:618
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
 msgid ""
 "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
 "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -4869,36 +5129,36 @@ msgstr ""
 "                        <날짜>          = YYYY-MM-DD\n"
 "                        <호스트>        = <대상-트리플>"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
 msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
 msgstr "rustup을 설치해 여기서 툴체인을 관리합니다!"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
 msgid "No toolchain installed. Click"
 msgstr "툴체인이 설치되지 않았습니다. 다음을 누르십시오."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:651
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "(새 툴체인을 추가하려면)"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:112
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to parse snippet “%s”"
 msgstr "“%s” 스니핏을 파싱하는데 실패했습니다."
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:51
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
 msgid "Suggest Completions from Snippets"
 msgstr "스니핏에서 자동 완성 제안"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
 msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
 msgstr "등록된 스니핏에서 자동 완성을 제안합니다"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
 msgid "Spelling"
 msgstr "맞춤법 검사"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the spellchecker panel"
 msgstr "맞춤법 검사 패널 보이기"
@@ -4907,36 +5167,36 @@ msgstr "맞춤법 검사 패널 보이기"
 #. * addins are already in destruction. Therefore, silently
 #. * fail any further setup.
 #.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
 msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
 msgstr "맞춤법 검사 초기화에 실패해, 사용하지 않습니다"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:231
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
 msgid "No language selected"
 msgstr "언어를 선택하지 않았습니다"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
 msgid "No language set. Check your dictionary installation."
 msgstr "언어를 설정하지 않았습니다. 사전을 제대로 설치했는지 확인해 보십시오."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
 msgid "No suggestions"
 msgstr "제안 없음"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "맞춤법 검사 완료"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
 msgid "The word is not in the dictionary"
 msgstr "단어가 사전에 들어 있지 않습니다"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
 msgid "This word is already in the personal dictionary"
 msgstr "이 단어는 이미 개인 사전에 들어 있습니다."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
 #, c-format
 msgid "This word is already in the %s dictionary"
 msgstr "이 단어는 이미 %s 사전에 들어 있습니다"
@@ -4993,11 +5253,19 @@ msgstr "맞춤법 검사(_S)"
 msgid "Underline misspelled words"
 msgstr "맞춤법이 틀린 단어에 밑줄을 긋습니다"
 
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "서브라임 텍스트"
+
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "서브라임 텍스트 편집기를 에뮬레이션합니다"
+
 #: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "지원용 기록 만들기"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
@@ -5006,33 +5274,25 @@ msgstr ""
 "지원용 기록 파일을 “%s” 파일에 기록했습니다. 버그 보고나 지원 요청을 보낼 때 "
 "이 파일을 첨부해 주십시오."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
-msgid "Definition"
-msgstr "정의"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:83
-msgid "Canonical"
-msgstr "기본형"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:120
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "이름 없는 기호"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:162
-msgid "Symbol"
-msgstr "기호"
-
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Symbols"
 msgstr "기호"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search symbols within document"
 msgstr "문서 안에서 기호를 검색합니다"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:311
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "이름 없는 기호"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:155
+msgid "Symbol"
+msgstr "기호"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
 msgid "Select Symbol…"
 msgstr "기호 선택…"
 
@@ -5041,25 +5301,21 @@ msgstr "기호 선택…"
 msgid "Document Outline"
 msgstr "문서 윤곽"
 
-#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
-msgid "System Monitor"
-msgstr "시스템 보기"
-
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "프로파일러"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
 msgid "Failure"
 msgstr "실패"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
 #. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
@@ -5067,36 +5323,37 @@ msgstr ""
 "시작하려면 실행 메뉴에서 <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::"
 "profiler\">프로파일러로 실행</a>을 선택하십시오"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:356
-msgid "Open Profile"
-msgstr "프로파일 열기"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Sysprof 캡쳐 열기…"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:472
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "프로파일러로 실행"
 
 #: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
 msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Sysprof 캡쳐 열기…"
+msgstr "sysprof 캡쳐 열기…"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:80
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
 msgid "Add sysroot"
 msgstr "sysroot 추가"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:87
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
 msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
 msgstr "또 다른 대상으로 빌드하는 새로운 sysroot 대상을 정의합니다"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:135
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
 msgid "Sysroots"
 msgstr "sysroot"
 
@@ -5104,76 +5361,86 @@ msgstr "sysroot"
 msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
 msgstr "sysroot의 파일 시스템 절대 경로."
 
-# pkg-config를 말하므로 음역
+# pkg-config를 말한다. 음역하면 무엇을 가리키는지 모를 수도 있으므로 pkg-config 직접 쓰기.
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
 msgid "Package Config Path"
-msgstr "패키지 컨피그 경로"
+msgstr "pkg-config 경로"
 
 #: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
 msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
 msgstr "PKG_CONFIG_PATH를 지정, 쉼표로 구분한 경로 목록."
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:147
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
 msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (sysroot SDK)"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:265
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "다른 이름으로 터미널 내용 저장"
-
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:453
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "이름 없는 터미널"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:64
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "터미널 인터페이스 사용"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:208
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
 msgid "Application Output"
 msgstr "앱 출력"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:238
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
 #, c-format
 msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "앱이 %s에 시작했습니다\\r\n"
+msgstr "앱이 %s에 시작했습니다\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:258
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
 msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "앱이 끝났습니다\\r\n"
+msgstr "앱이 끝났습니다\r\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Runtime"
 msgstr "런타임에 터미널"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "초기화 및 지우기"
-
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "새 터미널(_T)"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
 msgid "New _Build Terminal"
 msgstr "새 빌드 터미널(_B)"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 msgid "New _Runtime Terminal"
 msgstr "새 런타임 터미널(_R)"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
-msgid "New terminal in directory"
-msgstr "디렉터리에서 새 터미널"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "단위 검사 출력"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
+msgid "Clear test output"
+msgstr "검사 출력 지우기"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
+msgid "Save test output"
+msgstr "검사 출력 저장"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "단위 검사"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:407
+#, c-format
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "테스트 “%s” 실행 중…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
 msgid "Loading TODOs…"
 msgstr "TODO 읽어들이는 중…"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
 msgid "Please wait while we scan your project"
 msgstr "프로젝트 내용을 읽는 동안 기다리십시오"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:156
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "TODO/FIXME"
 
@@ -5200,20 +5467,144 @@ msgstr "Vala에서 나오는 오류와 경고를 표시합니다"
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnostics warnings errors 진단 경고 오류"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
 #: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "발그라인드로 실행"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:587
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+msgid "Branches"
+msgstr "브랜치"
+
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+msgid "Tags"
+msgstr "태그"
+
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "브랜치 전환"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "숫자가 필요합니다"
+
+# <값> <파라미터이름>
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s은(는) %s에 올바른 값이 아닙니다"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
+#, c-format
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "“%s” 언어를 찾을 수 없습니다"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#, c-format
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "이 명령어는 포커스가 있는 GtkSourceView가 필요합니다"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "이 명령은 포커스가 있는 뷰가 필요합니다"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "“%s” 색 구성을 찾을 수 없습니다"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "작업 디렉터리 찾는데 실패했습니다"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr ":syntax 하위 명령이 올바르지 않습니다: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "검색 및 바꾸기 요청이 올바르지 않습니다"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "페이지의 색 모음 바꾸기"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "프로젝트 빌드"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "검색 강조 지우기"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "경로로 파일 열기"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+msgid "Close the page"
+msgstr "페이지 닫기"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr "여러가지 버퍼 옵션 설정"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "선택한 줄 정렬"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr "현재 페이지 아래에 쪼개진 페이지를 만듭니다"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "문법 강조 토글"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "현재 페이지 저장 및 닫기"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+msgid "Save the current page"
+msgstr "현재 페이지 저장"
+
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "명령어가 아닙니다: %s"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "빔"
+
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "빔 텍스트 편집기를 에뮬레이션합니다"
+
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:127
+msgid "Building project…"
+msgstr "프로젝트 빌드 중…"
+
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:140
+msgid "Installing project…"
+msgstr "프로젝트 설치 중…"
+
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
 msgid "Failed to create the XML tree."
 msgstr "XML 트리를 만드는데 실패했습니다."
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:95
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "파일을 파싱하려면 로컬에 저장해야 합니다."
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:337
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr "버퍼를 읽어들였지만 버퍼 관리자 안에 없습니다."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]