[pitivi] Updated Spanish translation



commit 4d947fd2bff44e4a60ed076c3c9b17f07eeea927
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 4 10:38:24 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ae439593..6462ee30 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 21:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 16:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 10:38+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automático</big></b>"
 
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1161
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1172
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Estimando…"
 
@@ -387,7 +387,6 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 #: data/ui/greeter.ui:232
-#| msgid "Close Pitivi"
 msgid "Welcome to Pitivi"
 msgstr "Bienvenido a Pitivi"
 
@@ -433,7 +432,7 @@ msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
 
 #: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:405
+#: pitivi/medialibrary.py:406
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ajustes del proyecto"
 
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
 #: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
 #: pitivi/editorperspective.py:503 pitivi/editorperspective.py:686
 #: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:787
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:760
+#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
 #: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas:"
 
 #. The title of the section with the video settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:348 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Frecuencia de muestreo:"
 
 #. The title of the section with the audio settings
 #: data/ui/projectsettings.ui:529 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
@@ -702,7 +701,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
 #: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:722
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1651
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
@@ -994,7 +993,7 @@ msgstr "Activar fotogramas"
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Ocultar fotogramas"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:557
+#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca multimedia"
 
@@ -1024,7 +1023,7 @@ msgstr "Deshacer"
 
 #: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
 #: pitivi/editorperspective.py:687 pitivi/editorperspective.py:735
-#: pitivi/editorperspective.py:788 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:788 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "Guardar el proyecto actual como"
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:189
+#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
 msgid "Save as..."
 msgstr "Guardar como…"
 
@@ -1102,7 +1101,7 @@ msgid "Detect automatically"
 msgstr "Detectar automáticamente"
 
 #: pitivi/editorperspective.py:744 pitivi/editorperspective.py:791
-#: pitivi/project.py:71 pitivi/render.py:428
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:429
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -1146,16 +1145,16 @@ msgstr "Fantasía"
 msgid "Time"
 msgstr "Duración"
 
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:332 pitivi/effects.py:353
+#: pitivi/effects.py:342 pitivi/effects.py:363
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sin categorizar"
 
-#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:350
+#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:360
 msgid "All effects"
 msgstr "Todos los efectos"
 
@@ -1176,7 +1175,6 @@ msgid "Open an existing project"
 msgstr "Abrir un proyecto existente"
 
 #: pitivi/greeterperspective.py:230
-#| msgid "Select a Project"
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Seleccionar proyectos para eliminar"
 
@@ -1233,22 +1231,22 @@ msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
 
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1090
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1091
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgid_plural "Error while analyzing files"
 msgstr[0] "Error al analizar un archivo"
 msgstr[1] "Error al analizar los archivos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:127
+#: pitivi/medialibrary.py:125
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Cerrar después de importar los archivos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:132
+#: pitivi/medialibrary.py:130
 msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
 msgstr ""
 "Crear proxies cuando el formato del medio no esté soportado oficialmente"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:134
+#: pitivi/medialibrary.py:132
 msgid ""
 "Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
 "be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1266,54 +1264,54 @@ msgstr ""
 "<i>Esta es la única opción soportada oficialmente por los desarrolladores de "
 "Pitivi y por lo tanto la más segura.</i>"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:144
+#: pitivi/medialibrary.py:142
 msgid "Create proxies for all files"
 msgstr "Crear proxies para todos los archivos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:144
 msgid ""
 "Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
 msgstr ""
 "Usar proxies para archivo importado, independientemente del fomato de medios "
 "actual."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:149
+#: pitivi/medialibrary.py:147
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr "No usar archivos de proxy"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:393 pitivi/medialibrary.py:949
+#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:950
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:473
+#: pitivi/medialibrary.py:474
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:484
+#: pitivi/medialibrary.py:485
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:563
+#: pitivi/medialibrary.py:564
 msgid "Remove the selected assets"
 msgstr "Quitar los recursos seleccionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:569
+#: pitivi/medialibrary.py:570
 msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
 msgstr "Insertar los recursos seleccionados al final de la línea de tiempo"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:757
+#: pitivi/medialibrary.py:758
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:761
+#: pitivi/medialibrary.py:762
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:776
+#: pitivi/medialibrary.py:777
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Formatos de archivo soportados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:784 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -1323,57 +1321,57 @@ msgstr "Todos los archivos"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:855
+#: pitivi/medialibrary.py:856
 #, python-format
 msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
 msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
 msgstr[0] "Transcodificando %d recurso: %d%% (Queda %s aprox.)"
 msgstr[1] "Transcodificando %d recursos: %d%% (Queda %s aprox.)"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:961
+#: pitivi/medialibrary.py:962
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Ver error"
 msgstr[1] "Ver errores"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:963
+#: pitivi/medialibrary.py:964
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Ha habido un error al importar."
 msgstr[1] "Ha habido {0:d}  errores al importar."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:979
+#: pitivi/medialibrary.py:980
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr ""
 "Se ha ajustado la configuración del proyecto para que coincida con el "
 "archivo «%s»"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1093
+#: pitivi/medialibrary.py:1094
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr[0] "El siguiente archivo no se puede usar con Pitivi."
 msgstr[1] "Los siguientes archivos no se pueden usar con Pitivi."
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1202
+#: pitivi/medialibrary.py:1203
 msgid "Open containing folder"
 msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1220
+#: pitivi/medialibrary.py:1221
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "No usar proxy para el recurso seleccionado"
 msgstr[1] "No usar proxies para los recursos seleccionados"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1231
+#: pitivi/medialibrary.py:1232
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Eliminar el archivo de proxy correspondiente"
 msgstr[1] "Eliminar los archivos de proxy correspondientes"
 
-#: pitivi/medialibrary.py:1242
+#: pitivi/medialibrary.py:1243
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Usar proxy para el recurso seleccionado"
@@ -1409,11 +1407,11 @@ msgstr "perfil-nuevo-%d"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:173 pitivi/render.py:886
+#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:891
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
 
-#: pitivi/project.py:176
+#: pitivi/project.py:177
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1439,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 "Antes de cerrar Pitivi puede guardar los cambios en el archivo del proyecto "
 "existente o como un archivo de proyecto separado."
 
-#: pitivi/project.py:191
+#: pitivi/project.py:192
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Cerrar Pitivi"
 
-#: pitivi/project.py:261
+#: pitivi/project.py:262
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1453,15 +1451,15 @@ msgstr ""
 "soportado. Si está intentando añadir un archivo multimedia a su proyecto, "
 "use el botón «Importar» en su lugar."
 
-#: pitivi/project.py:283
+#: pitivi/project.py:284
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Ignorar respaldo"
 
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:285
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Restaurar desde un respaldo"
 
-#: pitivi/project.py:300
+#: pitivi/project.py:301
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1474,16 +1472,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere cargarla en su lugar?"
 
-#: pitivi/project.py:376
+#: pitivi/project.py:377
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:409
+#: pitivi/project.py:410
 msgid "project"
 msgstr "proyecto"
 
-#: pitivi/project.py:711
+#: pitivi/project.py:712
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
 
@@ -1510,15 +1508,15 @@ msgstr "Renderizando actualmente"
 #. Translators: This item appears in a combobox's popup and
 #. contains as children the unsupported (but still available)
 #. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:655
+#: pitivi/render.py:656
 msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
-#: pitivi/render.py:713
+#: pitivi/render.py:715
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
 
-#: pitivi/render.py:715
+#: pitivi/render.py:718
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1527,23 +1525,23 @@ msgstr ""
 "Si no quiere sobrescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
 "diferentes."
 
-#: pitivi/render.py:719
+#: pitivi/render.py:722
 #, python-format
 msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
 msgstr "Quitar los caracteres no válidos del nombre del archivo: %s"
 
-#: pitivi/render.py:748
+#: pitivi/render.py:753
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:753
+#: pitivi/render.py:758
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: pitivi/render.py:880
+#: pitivi/render.py:885
 msgid ""
 "<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
 "render otherwise.</b>\n"
@@ -1553,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 "capaz de hacerlo si no es así.</b>\n"
 "\n"
 
-#: pitivi/render.py:887
+#: pitivi/render.py:892
 msgid "An error occurred while trying to render your project."
 msgstr "Ha ocurrido un error al intentar renderizar su proyecto."
 
-#: pitivi/render.py:889
+#: pitivi/render.py:894
 msgid ""
 "You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
 "GStreamer error was:"
@@ -1565,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 "Es posible que quiera consultar la guía de resolución de problemas o "
 "informar de un error.El error de GStreamer ha sido:"
 
-#: pitivi/render.py:1109 pitivi/render.py:1110 pitivi/render.py:1116
+#: pitivi/render.py:1120 pitivi/render.py:1121 pitivi/render.py:1127
 msgid "Render complete"
 msgstr "Renderizado completo"
 
-#: pitivi/render.py:1114
+#: pitivi/render.py:1125
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
@@ -1752,11 +1750,11 @@ msgstr "Capa %d"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Fotograma nº %d"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: pitivi/timeline/timeline.py:80
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Ajustar distancia"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1764,11 +1762,11 @@ msgstr ""
 "Umbral (en píxeles) en el que dos vídeos se juntarán al arrastrarlos o "
 "recortarlos."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: pitivi/timeline/timeline.py:93
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Duración del vídeo de imagen"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:91
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
 msgid ""
 "Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1776,82 +1774,87 @@ msgstr ""
 "Duración predeterminada (el milisegundos) del vídeo de imágenes al "
 "insertarlo en la línea de tiempo."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: pitivi/timeline/timeline.py:106
 msgid "Left click also seeks"
 msgstr "La pulsación izquierda también busca"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:104
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
 msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr ""
 "Indica si la pulsación izquierda también busca más allá de seleccionar y "
 "editar vídeos."
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1566 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:328 pitivi/timeline/timeline.py:1645
+#| msgid "Add a Keyframe"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Añadir capa"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1602 pitivi/dialogs/prefs.py:61
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1573
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1609
 msgid "Delete selected clips"
 msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1579
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1615
 msgid "Delete selected clips and shift following ones"
 msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados y desplazar los siguientes"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1585
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1621
 msgid "Group selected clips together"
 msgstr "Agrupar juntos los vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1591
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
 msgid "Ungroup selected clips"
 msgstr "Desagrupar vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1597
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1633
 msgid "Copy selected clips"
 msgstr "Copiar vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1603
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1639
 msgid "Paste selected clips"
 msgstr "Pegar vídeos seleccionados"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1616
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
 msgid "Split the clip at the position"
 msgstr "Cortar el vídeo en la posición"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1622
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
 msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
 msgstr ""
 "Añadir fotograma clave a la curva de fotogramas clave del vídeo seleccionado"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
 msgid "Timeline Navigation"
 msgstr "Navegación por la línea de tiempo"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1634
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1676
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Acercar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1640
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1682
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1646
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
 msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
 msgstr "Ajustar nivel de ampliación para coincidir con la ventana"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1657
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699
 msgid "Seek backward one frame"
 msgstr "Retroceder un fotograma"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1663
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
 msgid "Seek forward one frame"
 msgstr "Avanzar un fotograma"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
 msgid "Seek backward one second"
 msgstr "Retroceder un segundo"
 
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1677
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
 msgid "Seek forward one second"
 msgstr "Avanzar un segundo"
 
@@ -1976,13 +1979,13 @@ msgstr "Atajos"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:811
-#: pitivi/utils/widgets.py:912
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
+#: pitivi/utils/widgets.py:906
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:989
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
 
@@ -2183,45 +2186,44 @@ msgstr "Hace un año"
 
 #: pitivi/utils/ui.py:627
 #, python-format
-#| msgid "About %s left"
 msgid "About %d year ago"
 msgid_plural "About %d years ago"
 msgstr[0] "Hace aproximadamente %d año"
 msgstr[1] "Hace aproximadamente %d años"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:79
+#: pitivi/utils/widgets.py:76
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Impleméntame"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:844
+#: pitivi/utils/widgets.py:838
 msgid "No properties."
 msgstr "No hay propiedades."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:974
+#: pitivi/utils/widgets.py:968
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr "Mostrar marcos clave para este valor"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1157
+#: pitivi/utils/widgets.py:1151
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1320
+#: pitivi/utils/widgets.py:1313
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Ajustar ampliación"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1325
+#: pitivi/utils/widgets.py:1318
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1399
+#: pitivi/utils/widgets.py:1392
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr "Mostrados %s"
 
-#: pitivi/utils/widgets.py:1403
+#: pitivi/utils/widgets.py:1396
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
@@ -2231,7 +2233,6 @@ msgid "Console"
 msgstr "Consola"
 
 #: plugins/console/console.py:142
-#| msgid "Colors"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -2250,12 +2251,10 @@ msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
 #: plugins/console/console.py:177
-#| msgid "Development version: %s"
 msgid "Developer Console"
 msgstr "Consola de desarrollo"
 
 #: plugins/console/console.py:199
-#| msgid "Pitivi encoding profile"
 msgid "Pitivi Console"
 msgstr "Consola de Pitivi"
 
@@ -2499,9 +2498,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Start Playback"
 #~ msgstr "Iniciar reproducción"
 
-#~ msgid "Add a Keyframe"
-#~ msgstr "Añadir un fotograma clave"
-
 #~ msgid "Viewer Zoom"
 #~ msgstr "Ampliación del visor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]