[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 4 Mar 2019 09:39:19 +0000 (UTC)
commit 4d947fd2bff44e4a60ed076c3c9b17f07eeea927
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 4 10:38:24 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ae439593..6462ee30 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 21:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 16:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automático</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1161
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1172
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimando…"
@@ -387,7 +387,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: data/ui/greeter.ui:232
-#| msgid "Close Pitivi"
msgid "Welcome to Pitivi"
msgstr "Bienvenido a Pitivi"
@@ -433,7 +432,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:405
+#: pitivi/medialibrary.py:406
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:503 pitivi/editorperspective.py:686
#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:787
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:760
+#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:348 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Frecuencia de muestreo:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:529 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
@@ -702,7 +701,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:722
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1651
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -994,7 +993,7 @@ msgstr "Activar fotogramas"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ocultar fotogramas"
-#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:557
+#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
@@ -1024,7 +1023,7 @@ msgstr "Deshacer"
#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
#: pitivi/editorperspective.py:687 pitivi/editorperspective.py:735
-#: pitivi/editorperspective.py:788 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:788 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "Guardar el proyecto actual como"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:189
+#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
@@ -1102,7 +1101,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
#: pitivi/editorperspective.py:744 pitivi/editorperspective.py:791
-#: pitivi/project.py:71 pitivi/render.py:428
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:429
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
@@ -1146,16 +1145,16 @@ msgstr "Fantasía"
msgid "Time"
msgstr "Duración"
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "effect"
msgstr "efecto"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:332 pitivi/effects.py:353
+#: pitivi/effects.py:342 pitivi/effects.py:363
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"
-#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:350
+#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:360
msgid "All effects"
msgstr "Todos los efectos"
@@ -1176,7 +1175,6 @@ msgid "Open an existing project"
msgstr "Abrir un proyecto existente"
#: pitivi/greeterperspective.py:230
-#| msgid "Select a Project"
msgid "Select projects for removal"
msgstr "Seleccionar proyectos para eliminar"
@@ -1233,22 +1231,22 @@ msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1090
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1091
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Error al analizar un archivo"
msgstr[1] "Error al analizar los archivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:127
+#: pitivi/medialibrary.py:125
msgid "Close after importing files"
msgstr "Cerrar después de importar los archivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:132
+#: pitivi/medialibrary.py:130
msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
msgstr ""
"Crear proxies cuando el formato del medio no esté soportado oficialmente"
-#: pitivi/medialibrary.py:134
+#: pitivi/medialibrary.py:132
msgid ""
"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1266,54 +1264,54 @@ msgstr ""
"<i>Esta es la única opción soportada oficialmente por los desarrolladores de "
"Pitivi y por lo tanto la más segura.</i>"
-#: pitivi/medialibrary.py:144
+#: pitivi/medialibrary.py:142
msgid "Create proxies for all files"
msgstr "Crear proxies para todos los archivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:144
msgid ""
"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
msgstr ""
"Usar proxies para archivo importado, independientemente del fomato de medios "
"actual."
-#: pitivi/medialibrary.py:149
+#: pitivi/medialibrary.py:147
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "No usar archivos de proxy"
-#: pitivi/medialibrary.py:393 pitivi/medialibrary.py:949
+#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:950
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: pitivi/medialibrary.py:473
+#: pitivi/medialibrary.py:474
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: pitivi/medialibrary.py:484
+#: pitivi/medialibrary.py:485
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: pitivi/medialibrary.py:563
+#: pitivi/medialibrary.py:564
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Quitar los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:569
+#: pitivi/medialibrary.py:570
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Insertar los recursos seleccionados al final de la línea de tiempo"
-#: pitivi/medialibrary.py:757
+#: pitivi/medialibrary.py:758
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:761
+#: pitivi/medialibrary.py:762
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: pitivi/medialibrary.py:776
+#: pitivi/medialibrary.py:777
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
-#: pitivi/medialibrary.py:784 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1323,57 +1321,57 @@ msgstr "Todos los archivos"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:855
+#: pitivi/medialibrary.py:856
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Transcodificando %d recurso: %d%% (Queda %s aprox.)"
msgstr[1] "Transcodificando %d recursos: %d%% (Queda %s aprox.)"
-#: pitivi/medialibrary.py:961
+#: pitivi/medialibrary.py:962
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Ver error"
msgstr[1] "Ver errores"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:963
+#: pitivi/medialibrary.py:964
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Ha habido un error al importar."
msgstr[1] "Ha habido {0:d} errores al importar."
-#: pitivi/medialibrary.py:979
+#: pitivi/medialibrary.py:980
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"Se ha ajustado la configuración del proyecto para que coincida con el "
"archivo «%s»"
-#: pitivi/medialibrary.py:1093
+#: pitivi/medialibrary.py:1094
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "El siguiente archivo no se puede usar con Pitivi."
msgstr[1] "Los siguientes archivos no se pueden usar con Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1202
+#: pitivi/medialibrary.py:1203
msgid "Open containing folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: pitivi/medialibrary.py:1220
+#: pitivi/medialibrary.py:1221
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1231
+#: pitivi/medialibrary.py:1232
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Eliminar el archivo de proxy correspondiente"
msgstr[1] "Eliminar los archivos de proxy correspondientes"
-#: pitivi/medialibrary.py:1242
+#: pitivi/medialibrary.py:1243
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar proxy para el recurso seleccionado"
@@ -1409,11 +1407,11 @@ msgstr "perfil-nuevo-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:173 pitivi/render.py:886
+#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:891
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
-#: pitivi/project.py:176
+#: pitivi/project.py:177
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1439,11 +1437,11 @@ msgstr ""
"Antes de cerrar Pitivi puede guardar los cambios en el archivo del proyecto "
"existente o como un archivo de proyecto separado."
-#: pitivi/project.py:191
+#: pitivi/project.py:192
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Cerrar Pitivi"
-#: pitivi/project.py:261
+#: pitivi/project.py:262
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1453,15 +1451,15 @@ msgstr ""
"soportado. Si está intentando añadir un archivo multimedia a su proyecto, "
"use el botón «Importar» en su lugar."
-#: pitivi/project.py:283
+#: pitivi/project.py:284
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorar respaldo"
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:285
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-#: pitivi/project.py:300
+#: pitivi/project.py:301
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1474,16 +1472,16 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere cargarla en su lugar?"
-#: pitivi/project.py:376
+#: pitivi/project.py:377
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:409
+#: pitivi/project.py:410
msgid "project"
msgstr "proyecto"
-#: pitivi/project.py:711
+#: pitivi/project.py:712
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
@@ -1510,15 +1508,15 @@ msgstr "Renderizando actualmente"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:655
+#: pitivi/render.py:656
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
-#: pitivi/render.py:713
+#: pitivi/render.py:715
msgid "A file name is required."
msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
-#: pitivi/render.py:715
+#: pitivi/render.py:718
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1527,23 +1525,23 @@ msgstr ""
"Si no quiere sobrescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
-#: pitivi/render.py:719
+#: pitivi/render.py:722
#, python-format
msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
msgstr "Quitar los caracteres no válidos del nombre del archivo: %s"
-#: pitivi/render.py:748
+#: pitivi/render.py:753
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:753
+#: pitivi/render.py:758
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:880
+#: pitivi/render.py:885
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1553,11 +1551,11 @@ msgstr ""
"capaz de hacerlo si no es así.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:887
+#: pitivi/render.py:892
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar renderizar su proyecto."
-#: pitivi/render.py:889
+#: pitivi/render.py:894
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1565,11 +1563,11 @@ msgstr ""
"Es posible que quiera consultar la guía de resolución de problemas o "
"informar de un error.El error de GStreamer ha sido:"
-#: pitivi/render.py:1109 pitivi/render.py:1110 pitivi/render.py:1116
+#: pitivi/render.py:1120 pitivi/render.py:1121 pitivi/render.py:1127
msgid "Render complete"
msgstr "Renderizado completo"
-#: pitivi/render.py:1114
+#: pitivi/render.py:1125
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
@@ -1752,11 +1750,11 @@ msgstr "Capa %d"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Fotograma nº %d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Snap distance"
msgstr "Ajustar distancia"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1764,11 +1762,11 @@ msgstr ""
"Umbral (en píxeles) en el que dos vídeos se juntarán al arrastrarlos o "
"recortarlos."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: pitivi/timeline/timeline.py:93
msgid "Image clip duration"
msgstr "Duración del vídeo de imagen"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:91
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1776,82 +1774,87 @@ msgstr ""
"Duración predeterminada (el milisegundos) del vídeo de imágenes al "
"insertarlo en la línea de tiempo."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: pitivi/timeline/timeline.py:106
msgid "Left click also seeks"
msgstr "La pulsación izquierda también busca"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:104
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Indica si la pulsación izquierda también busca más allá de seleccionar y "
"editar vídeos."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1566 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:328 pitivi/timeline/timeline.py:1645
+#| msgid "Add a Keyframe"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Añadir capa"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1602 pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1573
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1609
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1579
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1615
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados y desplazar los siguientes"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1585
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1621
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Agrupar juntos los vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1591
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Desagrupar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1597
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1633
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Copiar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1603
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1639
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Pegar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1616
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Cortar el vídeo en la posición"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1622
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1664
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Añadir fotograma clave a la curva de fotogramas clave del vídeo seleccionado"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1627
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1669
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navegación por la línea de tiempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1634
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1676
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1640
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1682
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1646
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1688
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Ajustar nivel de ampliación para coincidir con la ventana"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1657
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Retroceder un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1663
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1705
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Avanzar un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1712
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Retroceder un segundo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1677
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1719
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Avanzar un segundo"
@@ -1976,13 +1979,13 @@ msgstr "Atajos"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:811
-#: pitivi/utils/widgets.py:912
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
+#: pitivi/utils/widgets.py:906
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:989
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
@@ -2183,45 +2186,44 @@ msgstr "Hace un año"
#: pitivi/utils/ui.py:627
#, python-format
-#| msgid "About %s left"
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
msgstr[0] "Hace aproximadamente %d año"
msgstr[1] "Hace aproximadamente %d años"
-#: pitivi/utils/widgets.py:79
+#: pitivi/utils/widgets.py:76
msgid "Implement Me"
msgstr "Impleméntame"
-#: pitivi/utils/widgets.py:844
+#: pitivi/utils/widgets.py:838
msgid "No properties."
msgstr "No hay propiedades."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:974
+#: pitivi/utils/widgets.py:968
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Mostrar marcos clave para este valor"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1157
+#: pitivi/utils/widgets.py:1151
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1320
+#: pitivi/utils/widgets.py:1313
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajustar ampliación"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1325
+#: pitivi/utils/widgets.py:1318
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1399
+#: pitivi/utils/widgets.py:1392
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "Mostrados %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1403
+#: pitivi/utils/widgets.py:1396
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
@@ -2231,7 +2233,6 @@ msgid "Console"
msgstr "Consola"
#: plugins/console/console.py:142
-#| msgid "Colors"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -2250,12 +2251,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#: plugins/console/console.py:177
-#| msgid "Development version: %s"
msgid "Developer Console"
msgstr "Consola de desarrollo"
#: plugins/console/console.py:199
-#| msgid "Pitivi encoding profile"
msgid "Pitivi Console"
msgstr "Consola de Pitivi"
@@ -2499,9 +2498,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Start Playback"
#~ msgstr "Iniciar reproducción"
-#~ msgid "Add a Keyframe"
-#~ msgstr "Añadir un fotograma clave"
-
#~ msgid "Viewer Zoom"
#~ msgstr "Ampliación del visor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]