[damned-lies] Update Dutch translation



commit 090f4c4516669d4804399294492c98ed15fb757c
Author: Justin van Steijn <jvs fsfe org>
Date:   Sun Mar 3 20:14:49 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 1731 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 897 insertions(+), 834 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9638f95d..6e36698a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -32,21 +32,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: common/views.py:27
+#: common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vincent van Adrighem, Wouter Bolsterlee, Sense Hofstede, Justin van Steijn, "
 "Reinout van Schouwen en Nathan Follens."
 
-#: common/views.py:54
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "U heeft zich afgemeld."
-
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "U heeft zich aangemeld."
-
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:64
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -55,35 +47,31 @@ msgstr ""
 "U bent nog geen lid van een vertaalteam. U kunt dat doen in <a href=\"%(url)s"
 "\">uw profiel</a>."
 
-#: common/views.py:71
-msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Sorry, uw account is uitgeschakeld."
-
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:72
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer uw accountgegevens."
 
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:96
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Helaas, de opgegeven URL is niet geldig."
 
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:98
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Uw account is geactiveerd."
 
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
+#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friulisch"
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Koerdisch"
 
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:77
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -191,15 +179,15 @@ msgstr "Birmaans"
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Canadees Engels"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:167
+#: database-content.py:26 database-content.py:168
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:169
+#: database-content.py:27 database-content.py:170
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Centraal Nahuatl"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:170
+#: database-content.py:28 database-content.py:172
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinees"
 
@@ -207,239 +195,239 @@ msgstr "Chinees"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:173
+#: database-content.py:30 database-content.py:175
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Krim-Tataars"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:174
+#: database-content.py:31 database-content.py:176
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:175
+#: database-content.py:32 database-content.py:177
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:176
+#: database-content.py:33 database-content.py:178
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:177
+#: database-content.py:34 database-content.py:179
 msgid "Divehi"
 msgstr "Dhivehi"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:178
+#: database-content.py:35 database-content.py:180
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:179
+#: database-content.py:36 database-content.py:181
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:183
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:182
+#: database-content.py:38 database-content.py:184
 msgid "Estonian"
 msgstr "Ests"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:183
+#: database-content.py:39 database-content.py:185
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faeröers"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:184
+#: database-content.py:40 database-content.py:186
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:185
+#: database-content.py:41 database-content.py:187
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:186
+#: database-content.py:42 database-content.py:188
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fries"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:188
+#: database-content.py:44 database-content.py:190
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:189
+#: database-content.py:45 database-content.py:191
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiciaans"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:190
+#: database-content.py:46 database-content.py:192
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:191
+#: database-content.py:47 database-content.py:193
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:192
+#: database-content.py:48 database-content.py:194
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:193
+#: database-content.py:49 database-content.py:195
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:195
+#: database-content.py:51 database-content.py:197
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr "Haïtiaans Creools"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:196
+#: database-content.py:52 database-content.py:198
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:197
+#: database-content.py:53 database-content.py:199
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:198
+#: database-content.py:54 database-content.py:200
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:199
+#: database-content.py:55 database-content.py:201
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:200
+#: database-content.py:56 database-content.py:202
 msgid "Icelandic"
 msgstr "IJslands"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:57 database-content.py:203
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:205
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:204
+#: database-content.py:59 database-content.py:206
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:205
+#: database-content.py:60 database-content.py:207
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Iraans Azerbeidjaans"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:206
+#: database-content.py:61 database-content.py:208
 msgid "Irish"
 msgstr "Iers"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:207
+#: database-content.py:62 database-content.py:209
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:208
+#: database-content.py:63 database-content.py:210
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:209
+#: database-content.py:64 database-content.py:211
 msgid "Kabyle"
 msgstr "Kabyle"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:210
+#: database-content.py:65 database-content.py:212
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:66 database-content.py:213
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmiri"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazachs"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:216
+#: database-content.py:69 database-content.py:218
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:219
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:220
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgizisch"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:221
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotiaans"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:222
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
 msgid "Latin"
 msgstr "Latijn"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:223
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lets"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:224
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgs"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:225
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:226
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:227
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
 msgid "Low German"
 msgstr "Nederduits"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:228
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonisch"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:232
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:233
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
 msgid "Malay"
 msgstr "Maleis"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:234
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:238
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:239
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Mexicaans Spaans"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:240
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongools"
 
@@ -447,11 +435,11 @@ msgstr "Mongools"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolitaans"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:241
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalees"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:242
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Noord-Sotho"
 
@@ -459,39 +447,39 @@ msgstr "Noord-Sotho"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Noors (Bokmål en Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:245
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitaans"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:246
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
 msgid "Old English"
 msgstr "Oudengels"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:247
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:248
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Ossetisch"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:249
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pasjtoe"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:250
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisch"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:251
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:252
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:253
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
@@ -499,107 +487,107 @@ msgstr "Punjabi"
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:255
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:256
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:257
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Schots-Gaelisch"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:258
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:262
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shaw-Alfabet"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:263
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
 msgid "Silesian"
 msgstr "Silezisch"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:264
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:265
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:266
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveens"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalisch"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:270
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:271
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:272
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:273
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:274
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadzjieks"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:275
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:276
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tataars"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:277
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:278
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:279
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetaans"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:280
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:281
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:282
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmeens"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:283
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
 msgid "Uighur"
 msgstr "Oeigoers"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:284
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:285
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
@@ -607,750 +595,698 @@ msgstr "Urdu"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Oezbeeks"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:288
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:289
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
 msgid "Walloon"
 msgstr "Waals"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:290
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:291
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welsh"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:292
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:293
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jiddisch"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:294
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:295
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
 #: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
+msgid "Belarusian (Latin)"
 msgstr "Wit-Russisch (Latijn)"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:167
+msgid "Canadian French"
+msgstr "Canadees Frans"
+
+#: database-content.py:169
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Catalaans (Valencia)"
 
 #: database-content.py:171
+msgid "Chechen"
+msgstr "Tsjetsjeens"
+
+#: database-content.py:173
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chinees (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinees (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:204
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
 msgid "Kashubian"
 msgstr "Kasjoebisch"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "Kazachs (Latijn)"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "Koerdisch Sorani"
+
+#: database-content.py:232
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgs"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltees"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Noord-Samisch"
+
+#: database-content.py:247
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Noors (Bokmål)"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:248
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Noors (Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:258
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:263
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Servisch (Latijn)"
+
+#: database-content.py:264
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Servisch (Jekavisch)"
 
-#: database-content.py:260
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Servisch (Latijn)"
-
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:265
 msgid "Shan"
 msgstr "Shan"
 
 #: database-content.py:268
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: database-content.py:273
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Zuid-Ndebele"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:274
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Zuid-Sotho"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:278
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Zwitsers Duits"
+
+#: database-content.py:292
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Oezbeeks (Cyrillisch)"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:293
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Oezbeeks (Latijn)"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:302
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:303
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Documentatie-video"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:304
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dynamische inhoud"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:305
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: filmmanager"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:306
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: lesplanner"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:307
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: muziekcollectie"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: projectmanager"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Voorbeeldtoepassing: MKB"
 
-#: database-content.py:304
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "Gnome 3.26-uitgavevideo"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "Gnome 3.30-uitgavevideo"
 
-#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "UI translations"
 msgstr "Interface-vertaling"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:312
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Weerlocaties"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:313
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Layoutomschrijvingen"
 
 # Worden hier echt woordenboeken bedoeld? Wat is de context? Hannie
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:315
 msgid "User Directories"
 msgstr "Gebruikerswoordenboeken"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:316
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Receptvertalingen"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine"
 msgstr "Engine"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:318
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Engine-Campfire"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:319
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Engine-IRC"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Engine-JabbR"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Engine-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Engine-Twitter"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Engine-XMPP"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:324
 msgid "Frontend"
 msgstr "Frontend"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:325
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Frontend-GNOME"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:326
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:329
 msgid "Functions"
 msgstr "Functies"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:330
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:331
 msgid "plug-ins"
 msgstr "uitbreidingen"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:332
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Eigenschap-bijnamen"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:333
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:334
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:335
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:336
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:337
 msgid "tips"
 msgstr "tips"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:338
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Windows-installer"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:339
 msgid "Static content"
 msgstr "Statische inhoud"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:342
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Toegankelijkheidshandleiding voor ontwikkelaars"
 
 # Wat een vreselijke omschrijving (Engels) en dus ook in het Nederlands. Wat is een 
toetsenbordtoegankelijkheidsmonitor?  - Hannie
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:343
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Handleiding Toetsenbordtoegankelijkheidsmonitor"
 
-#: database-content.py:338
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "Handleiding AisleRiot"
-
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:344
 msgid "appendix"
 msgstr "bijlage"
 
-#: database-content.py:340
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Handleiding Schijfgebruik"
-
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:345
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Handleiding Batterijmonitor"
 
-#: database-content.py:342
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "Handleiding Blackjack"
-
 # Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Browserhulp"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Compilatie-tutorial"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Handleiding Tekenset"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Klok"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
 msgid "concepts"
 msgstr "concepten"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Handleiding CPU-frequentiemonitor"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL-licentie"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-licentie"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL-licentie"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialoogvensters"
 
-#: database-content.py:353
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Handleiding Woordenboek"
-
-#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
 msgid "User Guide"
 msgstr "Gebruikershandleiding"
 
 # Disk Mounter is de naam van een programma, dus onvertaald laten misschien? Hannie
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Handleiding Disk Mounter"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
 msgid "filters"
 msgstr "filters"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alpha-naar-logofilter"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
 msgid "animation filter"
 msgstr "animatiefilter"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
 msgid "artistic filter"
 msgstr "artistiek filter"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
 msgid "blur filter"
 msgstr "vervaagfilter"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
 msgid "combine filter"
 msgstr "combinatiefilter"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
 msgid "decor filter"
 msgstr "decorfilter"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
 msgid "distort filter"
 msgstr "vervormingsfilter"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "randendetectiefilter"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
 msgid "enhance filter"
 msgstr "verbeteringsfilter"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
 msgid "generic filter"
 msgstr "algemeen filter"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "licht- en schaduwfilter"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "map filter"
 msgstr "projectiefilter"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "noise filter"
 msgstr "ruisfilter"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
 msgid "render filter"
 msgstr "renderfilter"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
 msgid "web filter"
 msgstr "webfilter"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Wanda de vis"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Aan de slag"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Handleiding Geyes"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "quick reference"
 msgstr "korte handleiding"
 
-#: database-content.py:378
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "Handleiding Schaken"
-
-#: database-content.py:379
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "Handleiding Vijf-op-een-rij"
-
 #: database-content.py:380
 msgid "glossary"
 msgstr "glossarium"
 
-#: database-content.py:381
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "Handleiding Vier-op-een-rij"
-
 #: database-content.py:382
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "Handleiding Nibbles"
-
-#: database-content.py:383
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "Handleiding Robots"
-
-#: database-content.py:385 database-content.py:404
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "Handleiding Mahjongg"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "Handleiding Sudoku"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "Handleiding Mijnenveger"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "Handleiding Tetravex"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "Handleiding Klotski"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Handleiding Zoekopdracht"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "Handleiding Tali"
-
-#: database-content.py:392
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Handleiding Weerbericht"
 
-#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Coderingsapplet"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Hulp voor Gnome Bibliotheek"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Opmerkingen bij deze uitgave"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Richtlijnen Human Interface"
 
-#: database-content.py:399
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Handleiding Iagno"
-
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:389
 msgid "introduction"
 msgstr "inleiding"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Investeringsapplet"
 
-#: database-content.py:402
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Handleiding Lichten-uit"
-
-#: database-content.py:403
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Handleiding Logweergave"
-
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:391
 msgid "menus"
-msgstr "menu's"
+msgstr "menu’s"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
 msgstr "kleurenmenu"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "kleurenautomenu"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
 msgstr "kleurcomponentenmenu"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:395
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr "kleurengrijswaardenmenu"
+
+#: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
 msgstr "kleureninfomenu"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
 msgstr "kleurenkaartmenu"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:398
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr "kleurentoonmapmenu"
+
+#: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
 msgstr "bewerkmenu"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:400
 msgid "file menu"
 msgstr "bestandsmenu"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
 msgstr "filtermenu"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:402
 msgid "help menu"
 msgstr "helpmenu"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:403
 msgid "image menu"
 msgstr "afbeeldingsmenu"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
 msgstr "laagmenu"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:405
 msgid "select menu"
 msgstr "selecterenmenu"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:406
 msgid "view menu"
 msgstr "beeldmenu"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Handleiding Opdrachtregel"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:408
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Handleiding Systeembelastingsmeter"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:409
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Handleiding Netsnelheidsapplet"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Handleiding Optimalisatie"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Tutorial-demonstraties"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platformoverzicht"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "inleiding"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Programmeerrichtlijnen"
 
-#: database-content.py:427
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Handleiding Quadrapassel"
-
-#: database-content.py:428
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Handleiding Same Gnome"
-
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:415
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Handleiding Plakbriefjes"
 
-#: database-content.py:431
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Handleiding Swell-Foop"
-
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Handleiding Systeembeheer"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
 msgstr "gereedschapskist"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "gereedschapskist (kleur)"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "gereedschapskist (verf)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "gereedschapskist (selectie)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "gereedschapskist (transformatie)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Handleiding Prullenbak"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
 msgstr "gimp gebruiken"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:427
 msgid "preferences"
 msgstr "voorkeuren"
 
 # Was vertaald naar Bikkelharde leugens, maar omdat het een eigen naam is zou ik het onvertaald laten. Hannie
-#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:429
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Afbeeldingsweergave"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Pakketbron met Gnome Shell-uitbreidingen"
+
+#: database-content.py:431
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Gebruikershandleiding Gimp"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Gnome-documentatie voor ontwikkelaars"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:433
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Aan de slag met Gnome"
 
 # Of Documentatie voor Gnome-gebruikers? Hannie
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Gnome-documentatie voor gebruikers"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Gnome-website"
 
-#: database-content.py:450
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Website Gnome-bibliotheek"
 
-#: database-content.py:452
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan nieuwslezer"
-
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Opmerkingen bij de uitgave van Gnome"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:438
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Gezamenlijke MIME-info"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:439
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Video-ondertiteling voor Gnome-video's"
+msgstr "Video-ondertiteling voor Gnome-video’s"
 
-#: database-content.py:456
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:440
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:457
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "D-Bus-interface voor gebruikersaccountverzoeken en -manipulatie."
+#: database-content.py:441
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"D-Bus-interface voor zoeken naar en bewerken van gebruikersaccounts. Om uw "
+"vertaling in te dienen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
+"accountsservice/accountsservice/merge_requests\">maakt u een foutmelding "
+"aan</a>."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1358,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Hulpmiddelen om de AppStream Xapian-database te genereren, onderhouden en er "
 "toegang tot te krijgen. Ze werken met AppStream-metadata."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1366,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "Deze bibliotheek levert objecten en helper-methoden om het lezen en "
 "schrijven van AppStream-metadata te ondersteunen."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1376,7 +1312,7 @@ msgstr ""
 "netwerk via mDNS/DNS-SD-protocollen. Om uw vertaling in te dienen, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>maak een pull-aanvraag aan</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1429,19 +1365,19 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 msgstr ""
 "Er is een woordenlijst die vertalers helpt bij de Chronojump-lokalisatie: <a "
-"href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1450,13 +1386,13 @@ msgstr ""
 "beheren, installeren en genereren zodat het beheren van kleuren voor invoer- "
 "en uitvoerapparaten accuraat is."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:458
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
-"PolicyKit-helper om CUPS te configureren met gedetailleerde privileges. "
+"PolicyKit-helper om CUPS te configureren met gedetailleerde privileges."
 
 # Misschien "Ingediende vertalingen"? Ik houd niet zo van het woord "committen", maar het is mogelijk wel 
het duidelijkst. Hannie
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1464,27 +1400,27 @@ msgstr ""
 "Gecommitte vertalingen worden van tijd tot tijd handmatig bijgewerkt op l10n."
 "gnome.org. Wees geduldig :-)"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Linux toepassingssandbox en distributieraamwerk.  Om uw vertaling in te "
+"Linux toepassingssandbox en distributieraamwerk. Om uw vertaling in te "
 "dienen, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>maak een pull-"
 "aanvraag aan</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:461
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-service voor toegang tot vingerafdruklezers."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:462
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Een simpele deamon die sessie-software toestaat om UEFI-firmware bij te "
 "werken."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1492,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "Zie de <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> voor "
 "aanbevelingen bij het vertalen van gbrainy."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1500,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "GCompris wordt nu vertaald door de KDE-vertaalteams. Zie http://gcompris.net/";
 "wiki/Developer's_corner#Translation voor meer informatie."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1510,17 +1446,17 @@ msgstr ""
 "Naast de gebruikersinterface en documentatie zijn er bijbehorende "
 "voorbeeldbestanden die kunnen worden vertaald."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:467
 msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
-"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-"translate this package."
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
 msgstr ""
-"Bekijk het <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/";
-"plain/README\">README</a>-bestand voor additionele informatie over hoe dit "
-"pakket te vertalen."
+"Bekijk het <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
+"docs/raw/master/README\">README</a>-bestand voor extra informatie over hoe "
+"dit pakket te vertalen."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1530,17 +1466,7 @@ msgstr ""
 "uit de <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>-module komen."
 
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"gnome-utils is in nieuwe modules gesplitst na Gnome 3.2: baobab, gnome-font-"
-"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en gnome-"
-"system-log"
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1550,23 +1476,23 @@ msgstr ""
 "vereenvoudigen: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
-"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git.";
-"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
-"Gnumeric functions."
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
 msgstr ""
 "Nuttige informatie voor het vertalen van de Gnumeric-analysetools kan worden "
-"gevonden in het <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
-"README.analysis\">po/README.analysis</a>-bestand. <a href =\"https://git.";
-"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-"functions/README.translators</a> bevat nuttige informatie voor het vertalen "
-"van Gnumeric-functies."
+"gevonden in het <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/";
+"master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>-bestand. <a href ="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.";
+"translators\">po-functions/README.translators</a> bevat nuttige informatie "
+"voor het vertalen van Gnumeric-functies."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1574,70 +1500,65 @@ msgstr ""
 "Dit is geen belangrijke module om te vertalen, aangezien er momenteel geen "
 "gebruikersinterface bestaat die deze teksten toont."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:472
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "‘Bad’ GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:473
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "‘Base’ GStreamer-uitbreidingen en helper-bibliotheken."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:474
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "‘Good’ GStreamer-uitbreidingen."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:475
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "‘Ugly’ GStreamer-uitbreidingen."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:476
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer open-bron multimediaraamwerk kernbibliotheek."
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:477
 msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
-"Let er op dat gtk+ zowel een ‘po’ als een ‘po-properties’ interface-domein "
+"Let er op dat GTK zowel een ‘po’ als een ‘po-properties’ interface-domein "
 "heeft. Als u een nieuwe taal toevoegt voor slechts één van deze domeinen "
 "dient u beide bestanden te committen in Git, zelfs wanneer een van de twee 0 "
-"vertalingen bevat, anders zal de Gtk+-bouw falen in /po-properties."
+"vertalingen bevat, anders zal de GTK-compilatie falen in /po-properties."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "Geünificeerde API op hoog niveau voor communicatie met mobiele "
-"breedbandmodems. Maak om uw vertaling in te dienen <a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">een "
-"foutmelding aan voor ModemManager op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg "
-"dan uw vertalingsbestand toe als bijlage."
+"breedbandmodems. Maak om uw vertaling in te dienen <a href=\"https://gitlab.";
+"freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">een "
+"foutmelding aan</a>."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Netwerkverbindingsbeheerder en gebruikerstoepassingen. Om uw vertaling in te "
-"dienen, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">maak een foutmelding aan "
-"voor NetworkManager op Gnome Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij."
+"Netwerkverbindingsbeheerder en -gebruikerstoepassingen. Om uw vertaling in "
+"te dienen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">maakt u een foutmelding aan</a>."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:480
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 cryptografieraamwerk voor meerdere consumenten."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1645,36 +1566,29 @@ msgstr ""
 "Een systeem ontworpen om het installeren en bijwerken van toepassingen op uw "
 "computer gemakkelijker te maken."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Toolkit om autorisaties te definiëren en te behandelen. Om uw vertaling in "
-"te dienen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">maak een foutmelding aan voor polkit "
-"op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
-"geformatteerde patch."
+"Hulpmiddel voor definiëren en verwerken van autorisaties. Om uw vertaling in "
+"te dienen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">maakt u een foutmelding aan</a>."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
 msgstr ""
 "PulseAudio is een geluidssysteem voor POSIX-besturingssystemen, wat betekent "
 "dat het een proxy is voor uw geluidstoepassingen. Om uw vertaling in te "
-"dienen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PulseAudio&component=misc\">maak een foutmelding aan voor PulseAudio "
-"op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als een git-"
-"geformatteerde patch."
+"dienen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/";
+"merge_requests\">maakt u een foutmelding aan</a>."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1682,16 +1596,16 @@ msgstr ""
 "D-Bus-systeemservice die zoekopdrachten en inschrijvingen in realms/domeinen "
 "zoals Active Directory of IPA beheert."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:485
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Gedeelde MIME-informatiespecificatie."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:486
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Systeem- en sessiebeheer."
 
 # Foutje verbeterd. Niet schrijven, maar schijven. Hannie
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1699,20 +1613,19 @@ msgstr ""
 "Daemon, hulpmiddelen en bibliotheken om schijven en opslagapparaten te "
 "benaderen en te manipuleren."
 
-#: database-content.py:506
-#, python-format
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
 msgstr ""
 "Vertalingen moeten worden ingediend als <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">foutrapporten</a>. "
-"Vergeet niet om ‘WebKit Gtk’ te selecteren als het component, zodat het "
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">foutrapporten</a>. "
+"Vergeet niet om ‘WebKitGTK’ te selecteren als het component, zodat het "
 "rapport niet zoek raakt."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1720,17 +1633,17 @@ msgstr ""
 "Desktopintegratie-portaal. Om uw vertaling in te dienen, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">maak een pull-aanvraag aan</a>."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:490
 msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"GTK+-implementatie van xdg-desktop-portal. Om uw vertaling in te dienen, <a "
+"GTK-implementatie van xdg-desktop-portal. Om uw vertaling in te dienen, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>maak een "
 "pull-aanvraag aan</a>."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1738,185 +1651,179 @@ msgstr ""
 "Hulpmiddel om ‘bekende’ gebruikersmappen zoals de bureaubladmap en de "
 "muziekmap te helpen beheren."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:492
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Database van toetsenbord-configuratiebestanden."
 
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.8 (oude versie)"
+#: database-content.py:493
+msgid "GNOME 3.32 (development)"
+msgstr "Gnome 3.32 (ontwikkelversie)"
 
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.28 (development)"
-msgstr "Gnome 3.28 (ontwikkelversie)"
+#: database-content.py:494
+msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgstr "Gnome 3.30 (stabiel)"
 
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.26 (stable)"
-msgstr "Gnome 3.26 (stabiel)"
+#: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.28 (oude stabiele versie)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "Gnome 3.26 (oude stabiele versie)"
+
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.24 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.22 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.20 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.18 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.16 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.14 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Gnome 3.12 (oude versie)"
 
-#: database-content.py:521
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "Gnome 3.10 (oude versie)"
-
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:504
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Verouderde Gnome-toepassingen"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Gnome-infrastructuur"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:506
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP en zijn vrienden"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:507
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra Gnome-toepassingen (stabiel)"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra Gnome-toepassingen"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:509
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (niet-Gnome)"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:510
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Toegankelijkheid"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:511
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Beheertoepassingen"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:512
 msgid "Apps"
 msgstr "Toepassingen"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:513
 msgid "Backends"
 msgstr "Back-ends"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:514
 msgid "Core"
 msgstr "Core"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:515
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Centrale bibliotheken"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:516
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:517
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ontwikkelingsbranches"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ontwikkeltoepassingen"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:519
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Aanvullende bibliotheken"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:520
 msgid "Games"
 msgstr "Spelletjes"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Gnome-werkomgeving"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Gnome-ontwikkelplatform"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:523
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Traditionele werkomgeving"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:524
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Voorgestelde modules"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:525
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Office-toepassingen"
 
 # Bewust onvertaald gelaten (Wouter Bolsterlee)
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:526
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabiele branches"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:527
 msgid "Utils"
 msgstr "Hulptoepassingen"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "Aanmelden:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Aanmelden"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Of gebruik uw OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Aanmelden met OpenID"
 
@@ -1937,45 +1844,41 @@ msgstr "Interface-vertaling (ingekort)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Originele tekenreeksen"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:22
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Kies een gebruikersnaam:"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:23
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr ""
 "Mag alleen cijfers, letters, liggende streepjes en koppeltekens bevatten"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:25
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Minstens 7 tekens"
 
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
 
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere."
 
-#: people/forms.py:47
-msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
-msgstr "Deze OpenID-URL is al ingenomen door een geregistreerde gebruiker."
+#: people/forms.py:45
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "U dient een wachtwoord te gebruiken"
 
-#: people/forms.py:57
-msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr "U dient een wachtwoord of OpenID te gebruiken"
-
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:48
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1985,16 +1888,16 @@ msgstr ""
 "Dit is een bevestiging van uw registratie op %s. Om uw account te activeren, "
 "klikt u op onderstaande link (of kopieer deze in een webbrowser)."
 
-#: people/forms.py:87
+#: people/forms.py:71
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Beheerders van %s"
 
-#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Account activeren"
 
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:100
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -2002,11 +1905,11 @@ msgstr ""
 "Afbeelding te hoog of te breed (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 "
 "pixels)"
 
-#: people/forms.py:124
+#: people/forms.py:119
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "De opgegeven URL is niet geldig"
 
-#: people/forms.py:141
+#: people/forms.py:136
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "De opgegeven URL lijkt niet naar een geldige afbeelding te verwijzen"
 
@@ -2033,21 +1936,9 @@ msgstr "Webpagina"
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC-bijnaam"
 
-#: people/models.py:39
-msgid "Bugzilla account"
-msgstr "Bugzilla-account"
-
-#: people/models.py:40
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
-msgstr ""
-"Dit zou een e-mailadres moeten zijn, handig indien niet gelijk aan het ‘e-"
-"mailadres’-veld"
-
 #: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
-msgstr ","
+msgstr ", "
 
 #: people/templatetags/people.py:37
 msgid "avatar icon"
@@ -2096,7 +1987,7 @@ msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "U moet een categorie leveren als een versie is gespecificeerd."
 
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:123
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2107,27 +1998,31 @@ msgstr ""
 "\"%(link)s\">externe platform</a> om te zien hoe u een vertaling in kunt "
 "dienen."
 
-#: stats/models.py:270
+#: stats/models.py:282
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Deze branch wordt niet gelinkt vanuit enige uitgave"
 
-#: stats/models.py:467
+#: stats/models.py:456
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Kan POT-bestand niet aanmaken. Oude versie wordt gebruikt."
 
-#: stats/models.py:469
+#: stats/models.py:458
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Kan POT-bestand niet genereren, statistieken afgebroken."
 
-#: stats/models.py:487
+#: stats/models.py:479
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Kan POT-bestand niet naar openbare locatie kopiëren."
 
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:733
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Fout bij opvragen van POT-bestand van URL."
 
-#: stats/models.py:902
+#: stats/models.py:762
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "Geen ondertitelingsbestanden gevonden."
+
+#: stats/models.py:771
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2138,7 +2033,23 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:927
+#: stats/models.py:792
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "Kan POT-bestand niet genereren"
+
+#: stats/models.py:848
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Deze pakketbron is alleen-lezen"
+
+#: stats/models.py:857
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Sorry, nieuwe vertalingen zonder bekend LINGUAS-bestand toevoegen wordt niet "
+"ondersteund."
+
+#: stats/models.py:879
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2146,67 +2057,85 @@ msgstr ""
 "Inschrijving voor deze taal is niet aanwezig in %(var)s variabele in bestand "
 "%(file)s."
 
-#: stats/models.py:1411 stats/models.py:1769
+#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1751
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1437
+#: stats/models.py:1399
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT-bestand niet beschikbaar"
 
-#: stats/models.py:1442
+#: stats/models.py:1404
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s bericht"
 msgstr[1] "%(count)s berichten"
 
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1405
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "bijgewerkt op %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1445 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y H:i O"
 
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1409
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s woord"
 msgstr[1] "%(count)s woorden"
 
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1411
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s afbeelding"
 msgstr[1] "%(count)s afbeeldingen"
 
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-bestand (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:380
+#: stats/models.py:1504
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Het momenteel ingezonden bestand bevat minder vertaalde tekenreeksen. U "
+"dient dat bestand best in."
+
+#: stats/utils.py:63
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Makefile voor module %s niet gevonden"
+
+#: stats/utils.py:102
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s verwijst niet naar een echt bestand, maar wellicht naar een macro."
+
+#: stats/utils.py:408
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Fout bij uitvoeren van controle met ‘intltool-update -m’."
 
-#: stats/utils.py:386
+#: stats/utils.py:415
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Er ontbreken enkele bestanden in POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:425
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2215,17 +2144,7 @@ msgstr ""
 "De volgende bestanden worden in POTFILES.in of POTFILES.skip genoemd, maar "
 "bestaan niet: %s"
 
-#: stats/utils.py:408
-#, python-format
-msgid "Unable to find a makefile for module %s"
-msgstr "Makefile voor module %s niet gevonden"
-
-#: stats/utils.py:428
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s verwijst niet naar een echt bestand, maar wellicht naar een macro."
-
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2236,53 +2155,63 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:484
+#: stats/utils.py:491
 #, python-format
-msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
-msgstr "PO-bestand ‘%s’ bestaat niet of kan niet gelezen worden."
-
-#: stats/utils.py:512
-#, python-format
-msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "PO-bestand ‘%s’ niet bijgewerkt wegens mislukte ‘msgfmt’-controle."
-
-#: stats/utils.py:514
-#, python-format
-msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
-msgstr "Kan statistieken voor POT-bestand ‘%s’ niet verkrijgen."
+msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
+msgstr "‘msgfmt’-controle van PO-bestand ‘%s’ mislukt."
 
-#: stats/utils.py:517
+#: stats/utils.py:495
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Het PO-bestand is als uitvoerbaar gemarkeerd."
 
-#: stats/utils.py:546
+#: stats/utils.py:511
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-bestand ‘%s’ is niet in UTF-8 gecodeerd."
 
-#: stats/utils.py:556
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat niet"
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Fout bij uitvoeren van pofilter: %s"
+
+#: stats/utils.py:549
+#, python-format
+msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgstr "PO-bestand ‘%s’ bestaat niet of kan niet gelezen worden."
+
+#: stats/utils.py:557
+#, python-format
+msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
+msgstr "Kan statistieken voor POT-bestand ‘%s’ niet verkrijgen."
+
+#: stats/utils.py:577
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Deze taal staat niet in het LINGUAS-bestand."
 
-#: stats/utils.py:587
+#: stats/utils.py:608
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Het is niet nodig het LINGUAS-bestand (of -variable) aan te passen voor deze "
-"module."
+"module"
 
-#: stats/utils.py:593
+#: stats/utils.py:616
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Deze taal wordt niet genoemd in ALL_LINGUAS in het ‘configure’-bestand."
 
-#: stats/utils.py:595
+#: stats/utils.py:618
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Weet niet waar te zoeken naar de LINGUAS-variabele, vraag de modulebeheerder."
 
-#: stats/utils.py:610
+#: stats/utils.py:635
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2290,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "Weet niet waar te zoeken naar de DOC_LINGUAS-variabele, vraag de "
 "modulebeheerder."
 
-#: stats/utils.py:612
+#: stats/utils.py:637
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Deze taal staat niet in DOC_LINGUAS."
 
@@ -2306,29 +2235,29 @@ msgstr "Als inactief markeren"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Uit team verwijderen"
 
-#: teams/forms.py:85
+#: teams/forms.py:86
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "U bent verwijderd uit het %(team)s team op %(site)s"
 
-#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr ""
 "Dit is automatische berichtgeving van %(site)s. Antwoord alstublieft niet "
 "hierop."
 
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:91
 msgid "Removed from team"
 msgstr "Uit team verwijderd"
 
-#: teams/forms.py:97
+#: teams/forms.py:98
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
 "Uw functie in het %(team)s team op %(site)s is gewijzigd naar ‘%(role)s’"
 
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:104
 msgid "Role changed"
 msgstr "Functie gewijzigd"
 
@@ -2344,7 +2273,7 @@ msgstr "Maillijst"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL om in te schrijven"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:538
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Dit is een automatische berichtgeving van %s."
@@ -2366,7 +2295,7 @@ msgstr "Tweede lezer"
 msgid "Committer"
 msgstr "Eindredactie (committer)"
 
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Over Damned Lies"
 
@@ -2512,52 +2441,52 @@ msgstr "Beheerder Damned Lies"
 msgid "Home"
 msgstr "Startpagina"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Terug naar de startpagina van Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Teams"
 
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
 #: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Talen"
 
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
 msgid "Release sets"
 msgstr "Uitgave-sets"
 
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Het Gnome-project"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
 msgid "About Us"
 msgstr "Over ons"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Help mee"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Ondersteun Gnome"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "Merchandise"
 msgstr "Merchandise"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Contact opnemen"
 
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "De Gnome Foundation"
 
@@ -2589,37 +2518,29 @@ msgstr "Bugtracker"
 msgid "Development Code"
 msgstr "Ontwikkelcode"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
 msgid "News"
 msgstr "Nieuws"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Persuitgaven"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Laatste uitgave"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet Gnome"
 
 #: templates/base.html:131
-msgid "Copyright &copy; 2006"
-msgstr "Copyright &copy; 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Geoptimaliseerd voor standaarden."
-
-#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Gehost door %(link)s."
 
 # Of: Mede mogelijk gemaakt door
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Gebouwd met %(link)s."
@@ -2647,7 +2568,6 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Fout:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "No comment"
 msgstr "Geen commentaar"
 
@@ -2795,7 +2715,7 @@ msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
 msgstr ""
-"Modules zijn aparte bibliotheken  of toepassingen. Deze kunnen een of meer "
+"Modules zijn aparte bibliotheken of toepassingen. Deze kunnen een of meer "
 "versies bevatten."
 
 #: templates/index.html:58
@@ -2872,8 +2792,8 @@ msgstr "Volledig vertaalde modules tonen"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Vertaald/vaag gelijkend/onvertaald"
 
@@ -2941,27 +2861,31 @@ msgstr "Gebruikersinterface"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Gebruikersinterface (kort)"
 
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
 msgid "User Login"
 msgstr "Aanmelding gebruiker"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "U bent al aangemeld als %(username)s."
 
-#: templates/login.html:14
+#: templates/login.html:13
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "Meld u aan met uw gebruikersnaam (of e-mailadres) en wachtwoord:"
+
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Wachtwoord vergeten?"
+
+#: templates/login.html:34
 #, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Als u voor deze site nog geen account heeft, kunt u zich <a "
-"href='%(link)s'>registreren</a> voor een nieuwe account."
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Of <a href=\"%(link)s\">meld u aan met uw Gnome-account</a>"
 
-#: templates/login.html:24
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Bent u uw wachtwoord vergeten?"
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
@@ -2971,23 +2895,15 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:20
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Wachtwoord vergeten?"
-
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Geen account?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:25
-msgid "Register"
-msgstr "Registreren"
-
 #: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Gebruikersinstellingen"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
 msgid "Log out"
 msgstr "Afmelden"
 
@@ -2996,7 +2912,7 @@ msgstr "Afmelden"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulestatistieken: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3150,10 +3066,6 @@ msgstr "E-mailadres:"
 msgid "IRC account:"
 msgstr "IRC-account:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:32
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Bugzilla-account:"
-
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
@@ -3166,17 +3078,17 @@ msgstr ""
 "Geef uw huidige wachtwoord (voor de veiligheid) en voer uw nieuwe wachtwoord "
 "vervolgens tweemaal in (om zeker te zijn dat deze correct ingevoerd is)."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
 msgid "Old password:"
 msgstr "Huidig wachtwoord:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "New password:"
 msgstr "Nieuw wachtwoord:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
 msgid "Change my password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
@@ -3230,11 +3142,11 @@ msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd. U kunt zich nu aanmelden."
 msgid "Password reset"
 msgstr "Wachtwoord gereset"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Nieuw wachtwoord invoeren"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
@@ -3242,12 +3154,12 @@ msgstr ""
 "Voer uw nieuwe wachtwoord tweemaal in (om zeker te zijn dat deze correct "
 "ingevoerd is)."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen mislukt"
 
 # Zou resetten niet beter vervangen kunnen worden door ‘opnieuw instellen’? Hannie
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -3281,15 +3193,15 @@ msgstr ""
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Account-registratie"
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3297,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 "U kunt hier een account aanvragen voor deze website. Dit is alleen nuttig "
 "als u van plan bent om Gnome te vertalen."
 
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3305,18 +3217,10 @@ msgstr ""
 "Na registratie kunt u lid worden van een bestaand vertaalteam via uw "
 "profielpagina."
 
-#: templates/registration/register.html:27
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "Authenticatie via OpenID <strong>of</strong> wachtwoord:"
-
-#: templates/registration/register.html:40
+#: templates/registration/register.html:38
 msgid "Register with password"
 msgstr "Registreren met wachtwoord"
 
-#: templates/registration/register.html:51
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Registreren via OpenID"
-
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "Registratie voltooid"
@@ -3358,12 +3262,12 @@ msgstr "Kies een versie voor meer gegevens:"
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Oudere versies"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Download POT file"
 msgstr "POT-bestand downloaden"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "Notices"
 msgstr "Opmerkingen"
 
@@ -3375,7 +3279,7 @@ msgstr "Naar soortgelijke fouten zoeken alvorens er een te melden"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Deze fout melden"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
 msgid "Translated"
 msgstr "Vertaald"
 
@@ -3544,94 +3448,103 @@ msgstr ""
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Vertaling module: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Gebruikt in versie(s):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "State:"
 msgstr "Status:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Download PO file"
 msgstr "PO-bestand downloaden"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Kwaliteitscontrole"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO-bestandsstatistieken:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
 msgid "Strings:"
 msgstr "Vertaalonderdelen:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
 msgid "Words:"
 msgstr "Woorden:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
-msgstr[0] "inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeelding</a>"
-msgstr[1] "inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeeldingen</a>"
+msgstr[0] " inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeelding</a>"
+msgstr[1] " inclusief <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s afbeeldingen</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO-bestandsstatistieken (ingekort):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Activiteiten aan de gang in dezelfde module:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Gearchiveerde acties  (%(human_level)s gearchiveerde serie)"
+msgstr "Gearchiveerde acties (%(human_level)s gearchiveerde serie)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Terug naar huidige acties)"
 
 # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Vorige actiegeschiedenis)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Koppeling naar deze opmerking"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Kwaliteitscontrole"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Dit bericht is verstuurd naar de maillijst"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
+msgid "Help index"
+msgstr "Hulpindex"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+msgid "Build help"
+msgstr "Hulp bij compileren"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
 msgid "diff with:"
 msgstr "vergelijken met:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
 msgid "No current actions."
 msgstr "Geen huidige acties."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
 msgid "New Action"
 msgstr "Actie toevoegen"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3640,11 +3553,11 @@ msgstr ""
 "U moet <a href=\"%(login_url)s\">bevoegd zijn</a> en een lid van het "
 "%(team_name)s team."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
 msgid "Submit"
 msgstr "Inzenden"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Dit team gebruikt de vertalingsprocedure niet."
 
@@ -3681,12 +3594,12 @@ msgstr "%(site)s — Acties van het team voor %(lang)s"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Laatste acties door het team voor %s van het Gnome-vertaalproject"
 
-#: vertimus/forms.py:35
+#: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (volledige naam ontbreekt)"
 
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (e-mailadres ontbreekt)"
@@ -3695,167 +3608,168 @@ msgstr "%(name)s (e-mailadres ontbreekt)"
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:47
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaar"
 
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Commit author"
 msgstr "Auteur van de commit"
 
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Synchroniseren met master"
 
 # Cherry-pick: selectively choose (the most beneficial items) from what is available.
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Probeer de inzending naar de master-branch eruit te kiezen"
 
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: vertimus/forms.py:57
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
-msgstr "Een .po-, .g-z, .bz2- of .png-bestand uploaden"
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Een .po-, .gz-, .bz2-, .xz- of .png-bestand uploaden"
 
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:60
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "E-mail sturen aan de teamlijst"
 
-#: vertimus/forms.py:82
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
-msgstr "Alleen bestanden met .po, .gz, .bz2 en .png zijn toegestaan."
+#: vertimus/forms.py:84
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr ""
+"Alleen bestanden met extensies .po, .gz, .bz2, .xz en .png zijn toegestaan."
 
-#: vertimus/forms.py:87
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Vertaling komt niet door de msgfmt-check. Corrigeer de vertaling en probeer "
 "opnieuw."
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:95
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Ongeldige actie. Iemand heeft waarschijnlijk net voor u een andere actie "
 "geplaatst."
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Om een bestand te kunnen committen heeft het een auteur nodig."
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:103
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Een opmerking is nodig voor deze actie."
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Er is een opmerking of een bestand nodig."
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Er is een bestand nodig."
 
-#: vertimus/forms.py:111
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "U kunt geen bestand insturen bij het reserveren voor vertaling."
 
-#: vertimus/models.py:127
+#: vertimus/models.py:136
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactief"
 
-#: vertimus/models.py:144
+#: vertimus/models.py:153
 msgid "Translating"
 msgstr "Bezig met vertalen"
 
-#: vertimus/models.py:183
+#: vertimus/models.py:192
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Bezig met proeflezen"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:201
+#: vertimus/models.py:210
 msgid "Proofread"
 msgstr "Gecontroleerd"
 
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:230
 msgid "To Review"
 msgstr "Aangeboden ter controle"
 
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:245
 msgid "To Commit"
 msgstr "Klaar voor committen"
 
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
 msgstr "Committen"
 
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Committed"
 msgstr "Gecommit"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Opmerking plaatsen"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reserveren voor vertaling"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Nieuwe vertaling uploaden"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reserveren voor proeflezen"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Gecontroleerde vertaling uploaden"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Klaar voor committen"
 
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Naar repository inzenden"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reserveren voor inzenden"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Commit melden"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Moet naar gekeken worden"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "De acties archiveren"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Laatste actie annuleren"
 
-#: vertimus/models.py:396
+#: vertimus/models.py:408
 msgid "File in repository"
 msgstr "Bestand in repository"
 
-#: vertimus/models.py:407
+#: vertimus/models.py:419
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Bestand door %(name)s geüpload op %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:416
+#: vertimus/models.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3864,15 +3778,15 @@ msgstr ""
 "De nieuwe status van %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is "
 "nu ‘%(new_state)s’."
 
-#: vertimus/models.py:527
+#: vertimus/models.py:541
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hallo,"
 
-#: vertimus/models.py:536
+#: vertimus/models.py:550
 msgid "Without comment"
 msgstr "Geen commentaar"
 
-#: vertimus/models.py:575
+#: vertimus/models.py:589
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3881,56 +3795,211 @@ msgstr ""
 "Er is een opmerking bij %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) "
 "geplaatst."
 
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:665
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Committen mislukt. Foutmelding: ‘%s’"
 
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:667
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Het bestand is succesvol ingezonden naar de pakketbron."
 
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:672
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr "Bovendien is de synchronisatie met de master-branch gelukt."
+msgstr " Bovendien is de synchronisatie met de master-branch gelukt."
 
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:674
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr "Echter, de synchronisatie met de master-branch is mislukt."
+msgstr " Echter, de synchronisatie met de master-branch is mislukt."
 
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:107
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Bij het versturen van e-mail trad een probleem op: er is geen e-mail "
 "verzonden"
 
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:110
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Er trad een fout op tijdens het toepassen van uw actie: %s"
 
-#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Bestand</a> door %(name)s geüpload op %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:197
+#: vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Meest recente commit</a> voor %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:205
+#: vertimus/views.py:217
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Meest recente POT-bestand"
 
-#: vertimus/views.py:252
+#: vertimus/views.py:288
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Geen po-bestand om te controleren"
 
-#: vertimus/views.py:261
+#: vertimus/views.py:297
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Het po-bestand ziet er goed uit!"
 
+#: vertimus/views.py:334
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "Build mislukt (%(program)s): %(err)s"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan nieuwslezer"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr "D-Bus-interface voor gebruikersaccountverzoeken en -manipulatie."
+
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "U heeft zich afgemeld."
+
+#~ msgid "You have been successfully logged in."
+#~ msgstr "U heeft zich aangemeld."
+
+#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgstr "Sorry, uw account is uitgeschakeld."
+
+#~ msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+#~ msgstr "Gnome 3.26-uitgavevideo"
+
+#~ msgid "AisleRiot Manual"
+#~ msgstr "Handleiding AisleRiot"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Schijfgebruik"
+
+#~ msgid "Blackjack Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Blackjack"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Woordenboek"
+
+#~ msgid "glChess Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Schaken"
+
+#~ msgid "Five or More Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Vijf-op-een-rij"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Vier-op-een-rij"
+
+#~ msgid "Nibbles Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Nibbles"
+
+#~ msgid "GNOME Robots Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Robots"
+
+#~ msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Mahjongg"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Sudoku"
+
+#~ msgid "Mines Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Mijnenveger"
+
+#~ msgid "GNOME Tetravex Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Tetravex"
+
+#~ msgid "GNOME Klotski Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Klotski"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Zoekopdracht"
+
+#~ msgid "GNOME Tali Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Tali"
+
+#~ msgid "Iagno Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Iagno"
+
+#~ msgid "Lights Off Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Lichten-uit"
+
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Logweergave"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Quadrapassel"
+
+#~ msgid "Same GNOME Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Same Gnome"
+
+#~ msgid "Swell-Foop Manual"
+#~ msgstr "Handleiding Swell-Foop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "and gnome-system-log"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-utils is in nieuwe modules gesplitst na Gnome 3.2: baobab, gnome-"
+#~ "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool en "
+#~ "gnome-system-log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toolkit om autorisaties te definiëren en te behandelen. Om uw vertaling "
+#~ "in te dienen, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">maak een foutmelding aan voor "
+#~ "polkit op de freedesktop.org Bugzilla</a>. Voeg dan uw vertaling bij als "
+#~ "een git-geformatteerde patch."
+
+#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnome 3.10 (oude versie)"
+
+#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+#~ msgstr "Deze OpenID-URL is al ingenomen door een geregistreerde gebruiker."
+
+#~ msgid "Bugzilla account"
+#~ msgstr "Bugzilla-account"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
+#~ "field"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit zou een e-mailadres moeten zijn, handig indien niet gelijk aan het ‘e-"
+#~ "mailadres’-veld"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2006"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Geoptimaliseerd voor standaarden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u voor deze site nog geen account heeft, kunt u zich <a "
+#~ "href='%(link)s'>registreren</a> voor een nieuwe account."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Bent u uw wachtwoord vergeten?"
+
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Bugzilla-account:"
+
+#~ msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+#~ msgstr "Authenticatie via OpenID <strong>of</strong> wachtwoord:"
+
+#~ msgid "Register with OpenID"
+#~ msgstr "Registreren via OpenID"
+
 #~ msgid ""
 #~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 #~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -4028,9 +4097,6 @@ msgstr "Het po-bestand ziet er goed uit!"
 #~ "video is hier geüpload: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
 #~ "youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
 
-#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-#~ msgstr "Gnome 3.6 (oude versie)"
-
 #~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 #~ msgstr "Gnome 3.0 (oude versie)"
 
@@ -4055,9 +4121,6 @@ msgstr "Het po-bestand ziet er goed uit!"
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid "GNOME 3.20 Release Video"
-#~ msgstr "Gnome 3.20 uitgavevideo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.";
 #~ "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]