[glib-networking] Update Latvian translation



commit edb926e4bbab0bf821b52dcae10254f60f718cb0
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 3 18:20:31 2019 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 155 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 78b03d6..70b5181 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2017, 2018.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -22,79 +22,114 @@ msgstr ""
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Starpnieka risinātāja iekšēja kļūda."
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
+#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Savienojums ir aizvērts"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Darbība bloķēs"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Serveris pieprasa TLS sertifikātu"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Nevarēju noparsēt DER sertifikātu — %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Nevarēju noparsēt PEM sertifikātu — %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Nevarēju noparsēt DER privāto atslēgu — %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Nevarēju noparsēt PEM privāto atslēgu — %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nav norādīti sertifikāta dati"
 
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Serveris pieprasa TLS sertifikātu"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot TLS savienojumu — %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Savienojums ir aizvērts"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
+#| msgid "Error performing TLS handshake"
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "Nevar veikt bloķējošu darbību TLS izaicinājumrokspiediena laikā"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Ligzdai I/O iestājās noildze"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Dalībniekam neizdevās veikt TLS izaicinājumrokspiedienu"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Dalībnieks pieprasīja neatļautu TLS izaicinājumrokspiedienu"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS savienojums aizvērās negaidīti"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "TLS savienojuma dalībnieks neatsūtīja sertifikātu"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Nepieņemams TLS sertifikāts"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Biedrs nosūtīja fatālu TLS brīdinājumu: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "Atklāts protokola versijas pazemināšanas uzbrukums"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -105,44 +140,36 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Ziņojums ir pārāk garš DTLS savienojumam; maksimālais izmērs ir %u baitu"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Darbībai iestājās noildze"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
 msgstr "Biedrs neatbalsta drošas atkārtotas pārrunas"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Kļūda, veicot TLS izaicinājumrokspiedienu"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Serveris neatgrieza derīgu TLS sertifikātu"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Nepieņemams TLS sertifikāts"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "Kļūda, lasot datus no TLS ligzdas"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "Saņemšanas slēdži nav atbalstīti"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Kļūda, rakstot datus TLS ligzdā"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -150,7 +177,7 @@ msgstr[0] "Ziņojums ar izmēru %lu baits ir pārāk garš DTLS savienojumam"
 msgstr[1] "Ziņojums ar izmēru %lu baiti ir pārāk garš DTLS savienojumam"
 msgstr[2] "Ziņojums ar izmēru %lu baiti ir pārāk garš DTLS savienojumam"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -158,12 +185,12 @@ msgstr[0] "(maksimums ir %u baits)"
 msgstr[1] "(maksimums ir %u baiti)"
 msgstr[2] "(maksimums ir %u baitu)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "Sūtīšanas slēdži nav atbalstīti"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
 msgid "Error performing TLS close"
 msgstr "Kļūda, veicot TLS aizvēršanu"
 
@@ -172,8 +199,8 @@ msgid ""
 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
 "trust"
 msgstr ""
-"Neizdevās ielādēt sistēmas uzticības krātuvi: GnuTLS nav konfigurēts ar"
-" sistēmas uzticību"
+"Neizdevās ielādēt sistēmas uzticības krātuvi: GnuTLS nav konfigurēts ar "
+"sistēmas uzticību"
 
 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
 #, c-format
@@ -181,46 +208,90 @@ msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "Neizdevās ielādēt sistēmas uzticības krātuvi: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Sertifikātam nav privātās atslēgas"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
-msgstr ""
-"Šī ir pēdējā iespēja ievadīt pareizu PIN, pirms marķierierīce tiek noslēgta."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365
+#, c-format
+#| msgid "Could not create TLS connection: %s"
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot TLS kontekstu — %s"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
-msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
-msgstr ""
-"Vairāki ievadītie PIN kodi ir bijuši nepareizi, un marķierierīce tiks "
-"noslēgta pēc turpmākām neveiksmēm."
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Kopsavilkums ir pārāk garš RSA atslēgai"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380
+#, c-format
+#| msgid "Error performing TLS handshake"
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Kļūda, veicot TLS izaicinājumrokspiedienu — %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Serveris neatgrieza derīgu TLS sertifikātu"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504
+#, c-format
+#| msgid "Error reading data from TLS socket"
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "Kļūda, lasot datus no TLS ligzdas — %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
+#, c-format
+#| msgid "Error writing data to TLS socket"
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot datus TLS ligzdā — %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556
+#, c-format
+#| msgid "Error performing TLS close"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Kļūda, veicot TLS aizvēršanu — %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr "Ir problēma ar sertifikātu — %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Ir problēma ar sertifikāta privāto atslēgu — %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī ir pēdējā iespēja ievadīt pareizu PIN, pirms marķierierīce tiek "
+#~ "noslēgta."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "Ievadītais PIN kods ir nepareizs."
+#~ msgid ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vairāki ievadītie PIN kodi ir bijuši nepareizi, un marķierierīce tiks "
+#~ "noslēgta pēc turpmākām neveiksmēm."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "Module"
-msgstr "Modulis"
+#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
+#~ msgstr "Ievadītais PIN kods ir nepareizs."
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "PKCS#11 moduļa rādītājs"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modulis"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "Slot ID"
-msgstr "Ligzdas ID"
+#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgstr "PKCS#11 moduļa rādītājs"
 
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "PKCS#11 ligzdas identifikators"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "Ligzdas ID"
 
-#~ msgid "Operation would block"
-#~ msgstr "Darbība bloķēs"
+#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgstr "PKCS#11 ligzdas identifikators"
 
 #~ msgid "Connection is already closed"
 #~ msgstr "Savienojums jau ir aizvērts"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]