[evolution-data-server] Update Dutch translation



commit 2a5fefefb3c23ea0dec364bad10687a9072054f1
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Sun Mar 3 10:01:28 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 2785 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 1974 insertions(+), 811 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a2ce2f1e1..60aeaf1ec 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,11 @@
 # subscribe         abonneren/inschrijven
 # summary           overzicht (liever niet samenvatting)
 # unsubscribe       uitschrijven
+#
 # Dit bestand bevat nog wel wat inconsistenties – 20080226.
+# Situatie in 2019, nog altijd inconsistent, maar toch al beter :) - Nathan
+#
+#
 # Arjan Scherpenisse <acscherp wins uva nl>, 2000.
 # Gerard Oskamp <gerard linuxfreak nl>, 2000.
 # Dennis Smit <synap area101 penguin nl>, 2000.
@@ -31,14 +35,14 @@
 # Aanzienlijk deel nagekeken en de nodige vertalingen aangepast. – Wouter Bolsterlee, 201104.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2016. (Reinout sta je er 2x in?).
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016, 2018.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2018.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2018-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 12:21+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 11:00+0100\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -46,7 +50,97 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220
+#, c-format
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
+msgstr "De opgegeven URL ‘%s’ verwijst niet naar het CardDAV-adresboek"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:279
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4326
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2130
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2515
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2646
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2805
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2939
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3070
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3228
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3423
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1036
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1192
+msgid "Server didn’t return object’s href"
+msgstr "Server gaf geen href van object terug"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1038
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1194
+msgid "Server didn’t return object’s ETag"
+msgstr "Server gaf geen ETag van object weer"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1040
+msgid "Received object is not a valid vCard"
+msgstr "Ontvangen object is geen geldige vCard"
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
+msgid ""
+"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
+"broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Informatie over vCard-URL ontbreekt, lokaal cachegeheugen is mogelijk "
+"onvolledig of beschadigd. Gelieve het te verwijderen."
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+msgid "Object to save is not a valid vCard"
+msgstr "Het object dat moet worden opgeslagen is geen geldige vCard"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
@@ -64,131 +158,72 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Kon harde koppeling voor bron ‘%s’ niet aanmaken: %s"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Contact heeft geen UID"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Conflicterende UID’s aangetroffen in toegevoegde contacten"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4444
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436
 msgid "Searching..."
 msgstr "Zoeken…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr ""
 "Er is geprobeerd contact ‘%s’ te wijzigen met niet gesynchroniseerde "
 "herziening"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438
 #, c-format
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Contact ‘%s’ niet gevonden"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
 #, c-format
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Zoekopdracht ‘%s’ wordt niet ondersteund"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
 #, c-format
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Ongeldige zoekopdracht ‘%s’"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Verzocht een ongerelateerde cursor te verwijderen"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Kon de naam van oude database niet wijzigen van ‘%s’ naar ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4334
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:239
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:200
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:204
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1742
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3029
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3039
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1119
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1005
-msgid "Object to save is not a valid vCard"
-msgstr "Het object dat moet worden opgeslagen is geen geldige vCard"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:976
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1066
 msgid "Failed to create contact from returned server data"
 msgstr "Kon harde koppeling voor ‘%s’ niet aanmaken: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:992
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1082
 msgid "Server returned contact without UID"
 msgstr "Server retourneerde het contact zonder UID"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1656
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -197,19 +232,19 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Persoonlijk"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
 msgid "Friends"
 msgstr "Vrienden"
 
 #. System Group: Family
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
 msgid "Coworkers"
-msgstr "Collega's"
+msgstr "Collega’s"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
@@ -230,77 +265,68 @@ msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Ongeldige DN-syntaxis"
 
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1156
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4333
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4325
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP-fout 0x%x (%s)"
 
 #: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1772
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2114
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2127
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2116
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2129
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: NULL teruggekregen van ldap_first_entry"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2041
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2187
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2190
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Onverwerkt resultaattype %d teruggekregen"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2331
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2469
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2335
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Onverwerkt zoekresultaattype %d teruggekregen"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4270
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4261
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP-zoekresultaten worden ingelezen…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4470
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4462
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Fout bij het zoeken"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4610
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4602
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Downloaden van contacten (%d)…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5101
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5093
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "De back-end ondersteunt het toevoegen van bulk niet"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5184
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5176
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Contact wordt toegevoegd aan LDAP-server…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5241
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5233
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "De back-end ondersteunt het wijzigen van bulk niet"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5255
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Contact van LDAP-server wordt aangepast…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5333
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Contact wordt van LDAP-server verwijderd…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5751
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5743
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Kon de DN voor gebruiker ‘%s’ niet opvragen"
 
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:180
-#, c-format
-msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
-msgstr "De opgegeven URL ‘%s’ verwijst niet naar het WebDAV-adresboek"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:929
-msgid "Received object is not a valid vCard"
-msgstr "Ontvangen object is geen geldige vCard"
-
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
 msgid "No such book"
 msgstr "Boek bestaat niet"
@@ -795,7 +821,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Geboortedatum"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Verjaardag"
 
@@ -911,7 +937,7 @@ msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter-namenlijst"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Naamloze lijst"
 
@@ -958,35 +984,35 @@ msgstr "Kan waarde van boekeigenschap ‘%s’ niet wijzigen"
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "Kon niet verbinden met ‘%s’: "
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Client verdwenen"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2255
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Fout bij introspectie onbekend samenvattingsveld ‘%s’"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:543
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1394
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Fout bij ontleden van reguliere expressie"
 
 # 'vrij' toegevoegd
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
-#: ../src/camel/camel-db.c:802
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
+#: ../src/camel/camel-db.c:820
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Onvoldoende vrij geheugen"
@@ -997,8 +1023,8 @@ msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Ongeldig contactenveld ‘%d’ opgegeven in samenvatting"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:366
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
@@ -1007,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "Contactenveld ‘%s’ van type ‘%s’ opgegeven in samenvatting, maar alleen "
 "velden van het type boolean, tekenreeks en tekenreekslijst worden ondersteund"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1018,8 +1044,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Zoekopdracht bevatte niet-ondersteunde elementen"
@@ -1086,8 +1112,8 @@ msgstr ""
 "Sorteren op een veld dat mogelijk meerdere waardes heeft is niet mogelijk"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1097,8 +1123,8 @@ msgstr ""
 "zich al aan het begin van de contactenlijst"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1107,79 +1133,79 @@ msgstr ""
 "Er is geprobeerd de cursor een stap vooruit te plaatsen, maar de cursor "
 "bevindt zich al aan het einde van de contactenlijst"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:331
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Niet-ondersteund contactenveld ‘%d’ opgegeven in samenvatting"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1607
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Ongeldige zoekopdracht: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610
 msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Ongeldige zoekopdracht voor een boekcursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:759
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "Kan database %s niet openen: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2396
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2567
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1331
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
 #, c-format
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Object ‘%s’ niet gevonden"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2458
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Object met extra ‘%s’ niet gevonden"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400
 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr ""
 "Er moet ten minste één sorteerveld zijn opgegeven om een cursor te gebruiken"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr ""
 "Sorteren op een veld dat niet van het tekenreekstype is, is niet mogelijk"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1052
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Voorgeladen object voor UID ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1060
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Ontvangen object voor UID ‘%s’ is ongeldig"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3100
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Aanmaken cache ‘%s’ is mislukt:"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1951
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
@@ -1188,11 +1214,11 @@ msgstr ""
 "één adresboek is niet mogelijk. U dient eerst een van de vermeldingen in de "
 "‘mappen’-tabel te verwijderen."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Ongeldige zoekopdracht voor EbSqlCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 "Er moet ten minste één sorteerveld zijn opgegeven om EbSdbCursor te gebruiken"
@@ -1297,7 +1323,7 @@ msgstr "Ongeldige serverversie"
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:140
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ongeldige argument"
 
@@ -1373,11 +1399,11 @@ msgstr "Kan contacten niet wijzigen: "
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Kan contacten niet verwijderen: "
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:777
 msgid "Cursor does not support setting the search expression"
 msgstr "Cursor ondersteunt het instellen van de zoekexpressie niet"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:864
 msgid "Cursor does not support step"
 msgstr "Cursor ondersteunt stap niet"
 
@@ -1400,25 +1426,33 @@ msgstr "Niet-gesynchroniseerde herziening terwijl de cursor wordt verplaatst"
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Alfabetische index werd ingesteld voor verkeerde taal"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:143
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:206
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "De opgegeven URL ‘%s’ verwijst niet naar CalDAV-agenda"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1579
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322
+msgid ""
+"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
+"or broken. Remove it, please."
+msgstr ""
+"Informatie over component-URL ontbreekt, lokaal cachegeheugen is mogelijk "
+"onvolledig of beschadigd. Gelieve het te verwijderen."
+
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Ontleden van responsgegevens mislukt"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geboortedatum"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Geboortedatum: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Verjaardag: %s"
@@ -1432,21 +1466,21 @@ msgstr "Kan agendagegevens niet opslaan: ongeldige URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan agendagegevens niet opslaan"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:135
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168
 msgid "URI not set"
 msgstr "URI niet ingesteld"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:203
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "Misvormde URI ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Foutief bestandsformaat."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Geen agenda."
@@ -1519,7 +1553,7 @@ msgstr "%.1f"
 msgid "Forecast"
 msgstr "Vooruitzicht"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kan cache-bestand niet aanmaken"
 
@@ -1616,168 +1650,941 @@ msgstr "Kan waarde van agenda-eigenschap ‘%s’ niet wijzigen"
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Afspraak zonder titel"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "1st"
 msgstr "1e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "2nd"
 msgstr "2e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "3rd"
 msgstr "3e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "4th"
 msgstr "4e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "5th"
 msgstr "5e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "6th"
 msgstr "6e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "7th"
 msgstr "7e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "8th"
 msgstr "8e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "9th"
 msgstr "9e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "10th"
 msgstr "10e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "11th"
 msgstr "11e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "12th"
 msgstr "12e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "13th"
 msgstr "13e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "14th"
 msgstr "14e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "15th"
 msgstr "15e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "16th"
 msgstr "16e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "17th"
 msgstr "17e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "18th"
 msgstr "18e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "19th"
 msgstr "19e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
 msgid "20th"
 msgstr "20e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
 msgid "21st"
 msgstr "21e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
 msgid "22nd"
 msgstr "22e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
 msgid "23rd"
 msgstr "23e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
 msgid "24th"
 msgstr "24ste"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4775
 msgid "25th"
 msgstr "25e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4776
 msgid "26th"
 msgstr "26e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4777
 msgid "27th"
 msgstr "27e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4778
 msgid "28th"
 msgstr "28e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4779
 msgid "29th"
 msgstr "29e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4780
 msgid "30th"
 msgstr "30e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4781
 msgid "31st"
 msgstr "31e"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4940
+#, c-format
+msgid "every day forever"
+msgid_plural "every %d days forever"
+msgstr[0] "dagelijks, voor altijd"
+msgstr[1] "elke %d dagen, voor altijd"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4946
+#, c-format
+msgid "Every day forever"
+msgid_plural "Every %d days forever"
+msgstr[0] "Dagelijks, voor altijd"
+msgstr[1] "Elke %d dagen, voor altijd"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4954
+#, c-format
+msgid "every day"
+msgid_plural "every %d days"
+msgstr[0] "dagelijks"
+msgstr[1] "elke %d dagen"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4960
+#, c-format
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "Dagelijks"
+msgstr[1] "Elke %d dagen"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5050
+#, c-format
+msgid "every week"
+msgid_plural "every %d weeks"
+msgstr[0] "wekelijks"
+msgstr[1] "elke %d weken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5056
+#, c-format
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "Wekelijks"
+msgstr[1] "Elke %d weken"
+
+#. Translators: This is used to merge set of week day names in a recurrence, which can contain any
+#. of the week day names. The string always starts with "on DAYNAME", then it can continue either
+#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
+#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
+#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070
+#, c-format
+msgctxt "recur-description-dayname"
+msgid "%1$s%2$s"
+msgstr "%1$s%2$s"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5087
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Sunday"
+msgstr "’s zondags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Sunday"
+msgstr ", ’s zondags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Sunday"
+msgstr " en ’s zondags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Monday"
+msgstr "’s maandags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5093
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Monday"
+msgstr ", ’s maandags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5094
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Monday"
+msgstr " en ’s maandags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5097
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Tuesday"
+msgstr "’s dinsdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5098
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Tuesday"
+msgstr ", ’s dinsdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5099
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Tuesday"
+msgstr " en ’s dinsdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Wednesday"
+msgstr "’s woensdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5103
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Wednesday"
+msgstr ", ’s woensdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5104
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Wednesday"
+msgstr " en ’s woensdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5107
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Thursday"
+msgstr "’s donderdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5108
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Thursday"
+msgstr ", ’s donderdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5109
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Thursday"
+msgstr " en ’s donderdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5112
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Friday"
+msgstr "’s vrijdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5113
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Friday"
+msgstr ", ’s vrijdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5114
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Friday"
+msgstr " en ’s vrijdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5117
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on Saturday"
+msgstr "’s zaterdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5118
+msgctxt "recur-description"
+msgid ", Saturday"
+msgstr ", ’s zaterdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5119
+msgctxt "recur-description"
+msgid " and Saturday"
+msgstr " en ’s zaterdags"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "maandelijks"
+msgstr[1] "elke %d maanden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5258
+#, c-format
+msgid "Every month"
+msgid_plural "Every %d months"
+msgstr[0] "Maandelijks"
+msgstr[1] "Elke %d maanden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5268
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Sunday"
+msgstr "op de laatste zondag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5271
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5439
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Monday"
+msgstr "op de laatste maandag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5274
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Tuesday"
+msgstr "op de laatste dinsdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5277
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Wednesday"
+msgstr "op de laatste woensdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5280
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Thursday"
+msgstr "op de laatste donderdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5283
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5539
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Friday"
+msgstr "op de laatste vrijdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5286
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the last Saturday"
+msgstr "op de laatste zaterdag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5296
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 1st day"
+msgstr "op de 1e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5300
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 2nd day"
+msgstr "op de 2e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5304
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 3rd day"
+msgstr "op de 3e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5308
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 4th day"
+msgstr "op de 4e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5312
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 5th day"
+msgstr "op de 5e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5316
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 6th day"
+msgstr "op de 6e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5320
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 7th day"
+msgstr "op de 7e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5324
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 8th day"
+msgstr "op de 8e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5328
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 9th day"
+msgstr "op de 9e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5332
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 10th day"
+msgstr "op de 10e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5336
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 11th day"
+msgstr "op de 11e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5340
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 12th day"
+msgstr "op de 12e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5344
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 13th day"
+msgstr "op de 13e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5348
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 14th day"
+msgstr "op de 14e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5352
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 15th day"
+msgstr "op de 15e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5356
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 16th day"
+msgstr "op de 16e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5360
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 17th day"
+msgstr "op de 17e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5364
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 18th day"
+msgstr "op de 18e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 19th day"
+msgstr "op de 19e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5372
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 20th day"
+msgstr "op de 20e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 21st day"
+msgstr "op de 21e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5380
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 22nd day"
+msgstr "op de 22e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 23rd day"
+msgstr "op de 23e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5388
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 24th day"
+msgstr "op de 24e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 25th day"
+msgstr "op de 25e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 26th day"
+msgstr "op de 26e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5400
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 27th day"
+msgstr "op de 27e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 28th day"
+msgstr "op de 28e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 29th day"
+msgstr "op de 29e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 30th day"
+msgstr "op de 30e dag"
+
+#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the 31st day"
+msgstr "op de 31e dag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Monday"
+msgstr "op de eerste maandag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5427
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Monday"
+msgstr "op de tweede maandag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Monday"
+msgstr "op de derde maandag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Monday"
+msgstr "op de vierde maandag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Monday"
+msgstr "op de vijfde maandag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Tuesday"
+msgstr "op de eerste dinsdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Tuesday"
+msgstr "op de tweede dinsdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5455
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Tuesday"
+msgstr "op de derde dinsdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Tuesday"
+msgstr "op de vierde dinsdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Tuesday"
+msgstr "op de vijfde dinsdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Wednesday"
+msgstr "op de eerste woensdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Wednesday"
+msgstr "op de tweede woensdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Wednesday"
+msgstr "op de derde woensdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5483
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Wednesday"
+msgstr "op de vierde woensdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Wednesday"
+msgstr "op de vijfde woensdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5499
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Thursday"
+msgstr "op de eerste donderdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Thursday"
+msgstr "op de tweede donderdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Thursday"
+msgstr "op de derde donderdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Thursday"
+msgstr "op de vierde donderdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5511
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Thursday"
+msgstr "op de vijfde donderdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Friday"
+msgstr "op de eerste vrijdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5527
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Friday"
+msgstr "op de tweede vrijdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Friday"
+msgstr "op de derde vrijdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Friday"
+msgstr "op de vierde vrijdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Friday"
+msgstr "op de vijfde vrijdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Saturday"
+msgstr "op de eerste zaterdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Saturday"
+msgstr "op de tweede zaterdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Saturday"
+msgstr "op de derde zaterdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Saturday"
+msgstr "op de vierde zaterdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Saturday"
+msgstr "op de vijfde zaterdag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the first Sunday"
+msgstr "op de eerste zondag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the second Sunday"
+msgstr "op de tweede zondag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the third Sunday"
+msgstr "op de derde zondag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fourth Sunday"
+msgstr "op de vierde zondag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
+msgctxt "recur-description"
+msgid "on the fifth Sunday"
+msgstr "op de vijfde zondag"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615
+#, c-format
+msgid "every year forever"
+msgid_plural "every %d years forever"
+msgstr[0] "jaarlijks, voor altijd"
+msgstr[1] "elke %d jaren, voor altijd"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621
+#, c-format
+msgid "Every year forever"
+msgid_plural "Every %d years forever"
+msgstr[0] "Jaarlijks, voor altijd"
+msgstr[1] "Elke %d jaren, voor altijd"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
+#, c-format
+msgid "every year"
+msgid_plural "every %d years"
+msgstr[0] "jaarlijks"
+msgstr[1] "elke %d jaren"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "Jaarlijks"
+msgstr[1] "Elke %d jaren"
+
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
+#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
+#, c-format
+msgid "for one occurrence"
+msgid_plural "for %d occurrences"
+msgstr[0] "voor een totaal van één keer"
+msgstr[1] "voor een totaal van %d keer"
+
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
+#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
+#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "until %s"
+msgstr "tot %s"
+
+#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
+#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
+#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+msgctxt "recur-description"
+msgid "forever"
+msgstr "voor altijd"
+
+#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
+#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
+#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
+#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
+#. "Every 2 days for 10 occurrences".
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
+#. context "recur-description"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5726
+#, c-format
+msgid ", with one exception"
+msgid_plural ", with %d exceptions"
+msgstr[0] ", met één uitzondering"
+msgstr[1] ", met %d uitzonderingen"
+
+#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
+#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
+#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5733
+#, c-format
+msgctxt "recur-description"
+msgid "%1$s%2$s"
+msgstr "%1$s%2$s"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The meeting recurs"
+msgstr "De afspraak herhaalt zich"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5771
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The appointment recurs"
+msgstr "De afspraak keert terug"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5774
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The task recurs"
+msgstr "De taak herhaalt zich"
+
+#. if (icalcomponent_isa (icalcomp) == ICAL_VJOURNAL_COMPONENT)
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5776
+msgctxt "recur-description"
+msgid "The memo recurs"
+msgstr "De memo herhaalt zich"
+
+#. Translators: This adds a prefix in front of the complete recurrence description.
+#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
+#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
+#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5760
+#, c-format
+msgctxt "recur-description-prefix"
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:746
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:773
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:748
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:775
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:750
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:777
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:771
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niet opgegeven"
 
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:813
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d week"
+msgstr[1] "%d weken"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagen"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:831
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:283
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d uur"
+msgstr[1] "%d uur"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:840
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:279
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuut"
+msgstr[1] "%d minuten"
+
+#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d seconde"
+msgstr[1] "%d seconden"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524
+msgid "No Summary"
+msgstr "Geen samenvatting"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
+#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540
+#, c-format
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s (%s) %s"
+msgstr "%s (%s) %s"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with a duration, making is something like:
+#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545
+#, c-format
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
+#. the second %s with an event location, making it something like:
+#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550
+#, c-format
+msgctxt "overdue"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
 # 'wil ipv verwacht?
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1083
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1396
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1523
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1572
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1399
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1526
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1575
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "‘%s’ verwacht één argument"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1411
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:689
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1406
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "‘%s’ verwacht dat het eerste argument een tekenreeks is"
@@ -1790,11 +2597,11 @@ msgstr "‘%s’ verwacht twee of drie argumenten"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1472
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1530
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1093
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1533
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1582
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "‘%s’ verwacht dat het eerste argument een time_t is"
@@ -1802,7 +2609,7 @@ msgstr "‘%s’ verwacht dat het eerste argument een time_t is"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:848
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "‘%s’ verwacht dat het tweede argument een time_t is"
@@ -1818,30 +2625,30 @@ msgid "“%s” expects none or two arguments"
 msgstr "‘%s’ verwacht geen of twee argumenten"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1465
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1468
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "‘%s’ verwacht twee argumenten"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1357
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:615
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:764
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1005
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1038
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1360
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "‘%s’ verwacht geen argumenten"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:698
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
 msgstr "‘%s’ verwacht dat het tweede argument een tekenreeks is"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
@@ -1851,12 +2658,12 @@ msgstr ""
 "‘%s’ verwacht dat het eerste argument een keuze is uit: ‘any’, ‘summary’, "
 "‘description’ of ‘location’, ‘attendee’, ‘organizer’ of ‘classification’"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
 #, c-format
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "‘%s’ verwacht op zijn minst één argument"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -1865,47 +2672,47 @@ msgstr ""
 "‘%s’ verwacht dat alle argumenten tekenreeksen zijn, of dat slechts één "
 "argument een booleaanse ‘onwaar’ is (#f)"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1420
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1423
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "‘%s’ verwacht dat het eerste argument een datum/tijd-tekenreeks is in ISO "
 "8601-vorm"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1481
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1484
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "‘%s’ verwacht dat het tweede argument een geheel getal is"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1741
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1756
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr "Kon SQLite-functie niet aanmaken, foutcode ‘%d’: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2331
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2394
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2728
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2791
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "Object ‘%s’, ‘%s’ niet gevonden"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3089
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3531
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "Kon tijdzone niet toevoegen zonder tzid"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3095
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3540
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Kon tijdzone niet toevoegen zonder component"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3101
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3546
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Toevoegen van tijdzone met ongeldig component niet mogelijk"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1107
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1118
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr "Ontvangen object voor UID ‘%s’ bevat geen enkel verwacht component"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3896
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
@@ -1970,7 +2777,7 @@ msgstr "Kan agenda-objecten niet versturen: "
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
-msgstr "Kon bijlage-uri's niet ophalen: "
+msgstr "Kon bijlage-uri’s niet ophalen: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275
@@ -2007,140 +2814,154 @@ msgstr "Versleuteling wordt niet ondersteund door deze vercijfering"
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Ontcijfering wordt niet ondersteund door deze vercijfering"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:362
 msgid "Signing message"
 msgstr "Bericht wordt ondertekend"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:654
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Bericht wordt versleuteld"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:827
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Bericht wordt ontcijferd"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Kon pad voor cache niet aanmaken"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "Leeg cachebestand"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Kon item niet uit cache verwijderen: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-db.c:855
+#: ../src/camel/camel-db.c:874
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
 msgstr "Kon ‘%s’ niet hernoemen naar %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:262
+#, c-format
+msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
+msgstr "Gefilterde berichten in ‘%s : %s’ worden verplaatst"
+
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Starten van dochterproces ‘%s’ mislukt: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Ongeldige berichtenstroom ontvangen van %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1259
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1271
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Mappen worden gesynchroniseerd"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1378
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Fout bij interpreteren bestand: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1486
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Kan de spoolmap niet openen"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1498
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1522
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Ophalen bericht %d (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1531
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1554
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Faalde bij bericht %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1573
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#, c-format
+msgid "Failed to transfer messages: %s"
+msgstr "Verplaatsen van berichten mislukt: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Map wordt gesynchroniseerd"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1578
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
 msgid "Complete"
 msgstr "Voltooid"
 
 # dit moet kort, anders zie je de aantallen niet meer
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1641
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Ophalen bericht %d van %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1659
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Faalde bij bericht %d van %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1890
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050
 #, c-format
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Fout bij uitvoeren filter ‘%s’: "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1880
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Fout bij interpreteren filter ‘%s’: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1899
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059
 #, c-format
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Fout bij uitvoeren filter ‘%s’: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Ophalen bericht mislukt"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Ongeldige argumenten voor (systeemvlag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Ongeldige argumenten voor (gebruiker)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Ongeldige argumenten voor (bericht-locatie)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s"
@@ -2148,7 +2969,7 @@ msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:311
+#: ../src/camel/camel-folder.c:333
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2158,7 +2979,7 @@ msgstr[1] "Nieuwe spamberichten leren in ‘%s : %s’"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:354
+#: ../src/camel/camel-folder.c:376
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2168,26 +2989,26 @@ msgstr[1] "Nieuwe hamberichten leren in ‘%s: %s’"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:405
+#: ../src/camel/camel-folder.c:424
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "Nieuw bericht in ‘%s: %s’ wordt gefilterd"
 msgstr[1] "Nieuwe berichten in ‘%s : %s’ worden gefilterd"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1030
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1068
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Verplaatsen van berichten"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1033
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1071
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Berichten worden gekopieerd"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1116
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr "Quota-informatie niet ondersteund voor map ‘%s : %s’"
@@ -2195,7 +3016,7 @@ msgstr "Quota-informatie niet ondersteund voor map ‘%s : %s’"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1218
 #, c-format
 msgid "Filtering folder “%s : %s”"
 msgstr "Map ‘%s: %s’ wordt gefilterd"
@@ -2203,7 +3024,7 @@ msgstr "Map ‘%s: %s’ wordt gefilterd"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3182
 #, c-format
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "Map ‘%s: %s’ wordt gewist"
@@ -2211,7 +3032,7 @@ msgstr "Map ‘%s: %s’ wordt gewist"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3317
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "Bericht ‘%s’ in ‘%s : %s’ wordt opgehaald"
@@ -2219,7 +3040,7 @@ msgstr "Bericht ‘%s’ in ‘%s : %s’ wordt opgehaald"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3542
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Quota-informatie voor ‘%s : %s’ wordt opgehaald"
@@ -2227,47 +3048,47 @@ msgstr "Quota-informatie voor ‘%s : %s’ wordt opgehaald"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3842
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Map ‘%s : %s’ wordt ververst"
 
 # boolees/bools
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:905
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:948
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:920
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:963
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) vereist enkelvoudig booleaans resultaat"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:986
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) niet toegestaan binnen %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:993
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1001
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1008
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1016
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) vereist type tekenreeks"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1044
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) vereist een array als resultaat"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1039
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) vereist ingestelde map"
 
 # zoekvraag/zoekuitdrukking/zoekopdracht
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2125
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2299
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2196
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2370
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2276,8 +3097,8 @@ msgstr ""
 "Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2137
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2311
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2208
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2382
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2289,29 +3110,29 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1668
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1663
 #, c-format
 msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr "Ongebruikt geheugen voor map ‘%s : %s’ vrijmaken"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:451
 #, c-format
 msgid "Output from %s:"
 msgstr "Uitvoer van %s:"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Fout bij uitvoeren van ‘gpg’: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2322,18 +3143,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1069
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Interpretatie van de gpg userid hint is mislukt."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1094 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1109
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Fout tijdens het verwerken van de gpg-wachtwoordaanvraag."
 
 # is dit de juiste vertaling? (tino)
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2342,7 +3163,7 @@ msgstr ""
 "U heeft een pincode nodig om uw SmartCard\n"
 "te ontgrendelen: ‘%s’"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2351,12 +3172,12 @@ msgstr ""
 "U heeft een wachtwoord nodig om de sleutel voor\n"
 "gebruiker ‘%s’ te ontgrendelen"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1140
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
 msgstr "Onverwacht verzoek van GnuPG voor ‘%s’"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2365,26 +3186,26 @@ msgstr ""
 "ontvanger; er zal dus om een wachtwoord gevraagd worden voor elke opgeslagen "
 "privésleutel."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1183 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:161
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1204
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Ontgrendelen van de geheime sleutel is mislukt: 3 onjuiste "
 "wachtwoord(zinn)en gegeven."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1217
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Onverwacht antwoord van GnuPG: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr ""
@@ -2392,7 +3213,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
 #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
@@ -2401,55 +3222,60 @@ msgstr ""
 "Versleuteling is mislukt: ongeldige ontvanger %s opgegeven. Dit komt meestal "
 "doordat %s geen geïmporteerde publieke sleutel voor deze ontvanger bevat."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2054 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Kan gegevens voor ondertekening niet genereren: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2105 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2341
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2457 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2633
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Fout bij uitvoeren van ‘gpg’."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2219
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2227 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2247
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:984
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren: Onjuist bericht formaat"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2293
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Kan ondertekening niet verifiëren: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2422
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Kan gegevens voor versleuteling niet genereren: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2497
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Dit berichtdeel is digitaal ondertekend"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2565
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2588
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Kan bericht niet ontcijferen: onjuist berichtformaat"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2576
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Ontcijferen van het MIME gedeelte is mislukt: protocol fout"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2643
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr ""
 "Ontcijferen van het MIME-gedeelte is mislukt: geheime sleutel niet gevonden"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2679
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1286
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831
+#, c-format
+msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
+msgstr "GPG-blob bevat onversleutelde tekst: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Versleutelde inhoud"
 
@@ -2573,7 +3399,7 @@ msgstr "analysefout"
 #: ../src/camel/camel-net-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
-msgstr "‘%s’ opzoeken…"
+msgstr "Opzoeken: %s"
 
 #: ../src/camel/camel-net-utils.c:739
 msgid "Host lookup failed"
@@ -2607,7 +3433,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223
 #, c-format
 msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
 msgstr "Wijzigingen in map ‘%s : %s’ opslaan"
@@ -2615,7 +3441,7 @@ msgstr "Wijzigingen in map ‘%s : %s’ opslaan"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316
 #, c-format
 msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
 msgstr ""
@@ -2625,7 +3451,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:433
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Synchroniseren van berichten in de map ‘%s : %s’ naar schijf"
@@ -2635,16 +3461,16 @@ msgstr "Synchroniseren van berichten in de map ‘%s : %s’ naar schijf"
 #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:476
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
 #, c-format
 msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "Synchroniseren van bericht %d van %d in de map ‘%s : %s’ naar schijf"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:592
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "De inhoud van de map lokaal kopiëren voor _offline gebruik"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:302
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
 msgstr "Synchroniseren van berichten in account ‘%s’ naar schijf"
@@ -2657,22 +3483,22 @@ msgstr "Virtuele map e-mail aanbieder"
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:295
+#: ../src/camel/camel-provider.c:299
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:304
+#: ../src/camel/camel-provider.c:308
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Kon %s niet laden: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:313
+#: ../src/camel/camel-provider.c:317
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:459 ../src/camel/camel-session.c:434
+#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:434
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol “%s”"
 msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol ‘%s’"
@@ -2691,7 +3517,10 @@ msgstr "Deze optie logt anoniem in op de server."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Aanmelding mislukt."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
+#. but the provided value is not a valid email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -2700,7 +3529,10 @@ msgstr ""
 "Ongeldige trace-informatie voor e-mailadres:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an opaque trace information,
+#. but the provided value looks like an email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2709,15 +3541,6 @@ msgstr ""
 "Ongeldige opaque trace-informatie:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ongeldige trace-informatie:\n"
-"%s"
-
 #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
@@ -2745,12 +3568,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:852
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
-msgstr "Server-'challenge' te lang (>2048 octets)"
+msgstr "Server-‘challenge’ te lang (>2048 octets)"
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Server-'challenge' ongeldig\n"
+msgstr "Server-‘challenge’ ongeldig\n"
 
 #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
 #, c-format
@@ -2782,12 +3605,20 @@ msgstr ""
 "Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van Kerberos-5-"
 "aanmelding."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:149
 #, c-format
 msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
 msgstr "(Onbekende GSSAPI mechanismecode: %x)"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
+#. the second '%s' is replaced with additional error information.
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:172 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:244
+#, c-format
+msgctxt "gssapi_error"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2795,11 +3626,11 @@ msgstr ""
 "Het gespecificeerde mechanisme wordt niet ondersteund door de gegeven "
 "informatie, of wordt niet herkend door de implementatie."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:199
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "De gegeven doelnaam parameter is niet goed geformatteerd."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:202
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2807,7 +3638,7 @@ msgstr ""
 "De gegeven doelnaam parameter bevat een ongeldige of niet ondersteund "
 "naamtype."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:206
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2815,7 +3646,7 @@ msgstr ""
 "Het input_token bevat verschillende kanaalbindingen naar diegene "
 "gespecificeerd via de input_chan_bindings parameter."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2823,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "Het input_token bevat een ongeldige handtekening, of een handtekening die "
 "niet gecontroleerd kon worden."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:215
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2831,30 +3662,45 @@ msgstr ""
 "De gegeven informatie is niet geldig voor omgevingsinitialisatie, of er is "
 "geen informatie gegeven."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Geen geldige omgeving gegeven."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:223
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Geldigheidscontrole van het input_token mislukt."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:226
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Geldigheidscontrole van de informatie mislukt."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:229
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "De referentie-informatie is verlopen."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:235 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:439
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:489 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:506
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Foutief antwoord van de server bij aanmelding."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:286
+msgid "Could not get session bus:"
+msgstr "Kon sessiebus niet opvragen:"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
+"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
+"Kerberos account there. Reported error was: %s"
+msgstr ""
+"Kan geen Kerberos-ticket aanvragen. Verkrijg het ticket handmatig, zoals op "
+"de opdrachtregel met ‘kinit’, of open ‘Online accounts’ in de ‘Instellingen’ "
+"en voeg de Kerberos-account daar toe. De gemelde fout was: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:518
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Niet ondersteunde beveiligingslaag."
@@ -2960,9 +3806,9 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "Ongeldig GType geregistreerd voor protocol ‘%s’"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2978
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
@@ -2977,243 +3823,247 @@ msgstr "Aanmelding %s mislukt"
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Het doorsturen van berichten wordt niet ondersteund"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:347
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for “%s”"
 msgstr "Kan certificaat voor ‘%s’ niet vinden"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:375
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:380
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data aanmaken"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:386
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Kan geen CMS-ondertekende-data bijvoegen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:393
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Kan geen CMS-data bijvoegen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:399
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Kan geen CMS-ondertekenaarsinfo aanmaken"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:405
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Kan certificaatketting niet vinden"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:411
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Kan CMS ontertekeninstijd niet toevoegen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:449
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:435
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:450
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
 msgstr "Het versleutelingscertificaat voor ‘%s’ bestaat niet"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:457
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Kan SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:462
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Kan MS SMIMEEncKeyPrefs attribuut niet toevoegen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:467
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Kan encryptiecertificaat niet toevoegen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:473
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Kan CMS ontertekenaars info niet toevoegen"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506
 msgid "Unverified"
 msgstr "Niet geverifieerd"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508
 msgid "Good signature"
 msgstr "Correcte handtekening"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Foutieve handtekening"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr ""
 "Er is met de inhoud geknoeit of de inhoud is gewijzigd tijdens verzending"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Certificaat van ondertekening niet gevonden"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Certificaat van ondertekening niet vertrouwd"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Algoritme van ondertekening onbekend"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Algoritme van ondertekening niet ondersteund"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:522
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Misvormde handtekening"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:524
 msgid "Processing error"
 msgstr "Fout bij verwerken"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:569
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Geen ondertekende data in handtekening"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:574
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Samenvattingen ontbreken in omhulde gegevens"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:597
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:598
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Kan samenvattingen niet berekenen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:608
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:609
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Kan berichtsamenvattingen niet instellen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:623
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:619
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:624
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Certificaat importeren mislukt"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:634
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "Bericht met enkel een certificaat; kan certificaten niet verifiëren"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "Bericht met enkel certificaat, certificaten geïmporteerd en geverifieerd"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:641
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Kan ondertekeningsamenvattingen niet vinden"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:660
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Ondertekenaar: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:885
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1402
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Kan geen versleutelingscontext maken"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:891
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Fout bij toevoegen data aan CMS-encoder"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1164
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:896
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1419
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Versleutelen van data mislukt"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1261
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1044
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1520
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Decoderen mislukt"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1296
+#, c-format
+msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
+msgstr "Geen geldig of geschikt certificaat voor ‘%s’ gevonden"
+
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1336
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Kan geen algemeen bulkcoderingsalgoritme vinden"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1344
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Kan geen slot toewijzen voor bulkcoderingssleutel"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1355
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Kan geen CMS-bericht aanmaken"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1361
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Kan geen CMS EnvelopedData maken"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1367
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Kan CMS EnvelopedData niet bijvoegen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1373
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Kan CMS-gegevensobject niet bijvoegen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1382
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Kan geen CMS ontvangersinformatie maken"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Kan geen CMS ontvangersinfo toevoegen"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1413
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Kon gegevens niet toevoegen aan codeerder"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1527
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME Decrypten: Geen versleutelde inhoud gevonden"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1401
+#: ../src/camel/camel-store.c:1417
 #, c-format
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Map ‘%s’ wordt geopend"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1696
+#: ../src/camel/camel-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Mappen in ‘%s’ worden doorzocht"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1724 ../src/camel/camel-store.c:1769
+#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1786
+#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2387
+#: ../src/camel/camel-store.c:2409
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Kan map niet aanmaken: %s: map bestaat reeds"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2394
+#: ../src/camel/camel-store.c:2416
 #, c-format
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2571 ../src/camel/camel-vee-store.c:423
+#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kon map: %s niet verwijderen: Ongeldige opdracht"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2761 ../src/camel/camel-vee-store.c:474
+#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3232,7 +4082,7 @@ msgstr "Streamtype ‘%s’ is niet doorzoekbaar"
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "CamelStreamFilter ondersteunt alleen een reset naar het begin"
 
-#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76
+#: ../src/camel/camel-stream-null.c:88
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "CamelHttpStream ondersteunt alleen een reset naar het begin"
 
@@ -3262,12 +4112,12 @@ msgstr "Abonnement op map ‘%s’ opzeggen"
 msgid "Could not parse URL “%s”"
 msgstr "Kon URL ‘%s’ niet verwerken"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562
 #, c-format
 msgid "Updating folder “%s”"
 msgstr "Map ‘%s’ wordt bijgewerkt"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Kan berichten niet naar een VMap verplaatsen of kopiëren"
@@ -3276,17 +4126,22 @@ msgstr "Kan berichten niet naar een VMap verplaatsen of kopiëren"
 #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
 #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
 #. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006
 #, c-format
 msgid "No such message %s in “%s : %s”"
 msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in ‘%s : %s’"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081
 #, c-format
 msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "Fout bij opslaan van ‘%s’:  "
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272
+#, c-format
+msgid "Updating search folder “%s”"
+msgstr "Zoekmap ‘%s’ wordt bijgewerkt"
+
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Automatisch _bijwerken bij wijziging in bronmap"
 
@@ -3296,21 +4151,21 @@ msgstr "Automatisch _bijwerken bij wijziging in bronmap"
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Niet passend"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:449
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kon map niet verwijderen: %s: map bestaat niet"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:484
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:491
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Kon map niet hernoemen: %s: map bestaat niet"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:547
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:554
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Map met niet-_overeenkomende berichten inschakelen"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1101
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Ongekende zoekmap wordt bijgewerkt"
 
@@ -3328,20 +4183,20 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien (%s)"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3111
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1107
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -3368,26 +4223,35 @@ msgstr "Berichten verplaatsen naar Postvak IN niet mogelijk"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Quota-informatie niet beschikbaar voor map ‘%s : %s’"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1038
+#. transfer ownership to 'rcf'
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037
+#, c-format
+msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
+msgstr "Verouderde cachebestanden in map ‘%s : %s’ worden verwijderd"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Berichten_filters op deze map toepassen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1049
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Deze map altijd controleren op _nieuwe berichten"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1162
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Kon overzicht van map %s niet maken"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1174
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Kan cache voor %s niet aanmaken: "
@@ -3395,7 +4259,7 @@ msgstr "Kan cache voor %s niet aanmaken: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1379
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "IMAP-postbus niet beschikbaar voor map ‘%s : %s’"
@@ -3504,209 +4368,213 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Voor het lezen en opslaan van e-mail op IMAP servers."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Fout bij schrijven naar cachestream"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2793
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2881
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3144
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Fout bij opvragen van mogelijkheden"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2812
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met IMAP-server ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS niet ondersteund"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2822
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Verzenden van STARTTLS mislukt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2870
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met IMAP-server ‘%s’: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2996
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Aanmelding zonder gebruikersnaam niet mogelijk"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Aanmeldingswachtwoord niet beschikbaar"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Aanmeldingscontrole mislukt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3166
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400
+msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
+msgstr "Uitvoeren van ENABLE UTF8=ACCEPT mislukt"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Verzenden van NAMESPACE mislukt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3184
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Inschakelen van QResync mislukt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3216
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Verzenden van NOTIFY mislukt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3694
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Selecteren van mailbox mislukt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3797
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Kan opdracht niet verzenden, geen stream beschikbaar"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4061
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan bericht met bericht-ID ‘%s’ niet opvragen: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4062
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325
 msgid "No such message available."
 msgstr "Bericht niet beschikbaar."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4110
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4135
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Fout bij ophalen bericht"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4152
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Fout bij het uitvoeren van NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4167
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Sluiten van tmp-stream is mislukt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4198
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Kopiëren van tmp-bestand is mislukt"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Fout bij het verplaatsen van berichten"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4434
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Fout bij het kopiëren van berichten"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4725
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Aanmaken van spoolbestand mislukt: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4811
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Fout bij het toevoegen van bericht"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5064
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Zoeken naar gewijzigde berichten in ‘%s : %s’"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5068
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Fout bij het synchroniseren van wijzigingen"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5089
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Overzichtsinformatie ophalen van nieuwe berichten in ‘%s : %s’"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5107
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Fout bij ophalen berichtinfo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5213
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Fout bij het uitvoeren van STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5759
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5789
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5824
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Fout bij het synchroniseren van wijzigingen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5962
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Fout bij het vernietigen van bericht"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6034
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Fout bij het ophalen van mappen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6045
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Fout bij het ophalen van geabonneerde mappen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6067
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fout bij het aanmaken van map"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6123
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Fout bij het verwijderen van map"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6169
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Fout bij het hernoemen van map"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6201
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Fout bij het abonneren op map"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6237
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Fout bij opzeggen mapabonnement"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6277
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-server ondersteunt geen quota"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Fout bij ophalen van quota-informatie"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6352
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683
 msgid "Search failed"
 msgstr "Zoeken mislukt"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6470
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Fout bij het uitvoeren van IDLE"
 
 # postvak in/inbox
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:356
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
@@ -3715,49 +4583,49 @@ msgstr "Fout bij het uitvoeren van IDLE"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Postvak IN"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:957
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP-server %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:960
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP-service voor %s op %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1051
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1053
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Geen IMAPx-verbindingsobject aangeboden"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1068
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1072
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen "
 "als platte tekst."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1157
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1159
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Map ‘%s’ bestaat niet"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1622
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Geen IMAP-naamruimte voor mappad ‘%s’"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2124
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Mappenlijst voor ‘%s’ wordt opgehaald"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2341
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343
 #, c-format
 msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
 msgstr "De mapnaam ‘%s’ is ongeldig omdat deze het teken ‘%c’ bevat"
@@ -3767,98 +4635,98 @@ msgstr "De mapnaam ‘%s’ is ongeldig omdat deze het teken ‘%c’ bevat"
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Concepten"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Concepten"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2720
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Concept"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2723
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2726
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archief"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Verzonden"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Verzonden items"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2732
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Verstuurde berichten"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "Ongewenste e-mail"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "Ongewenste e-mail"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
 # Mailprogramma?
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Massa-mail"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Prullenbak"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Prullenbak"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Verwijderde items"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Verwijderde berichten"
@@ -3867,7 +4735,7 @@ msgstr "Verwijderde berichten"
 #. * for folders being under $HOME.  The first %s is replaced
 #. * with a relative path under $HOME, the second %s is
 #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:190
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
@@ -3881,8 +4749,8 @@ msgstr "~%s (%s)"
 #. * folders being under /var/mail.  The first %s is replaced
 #. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
 #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:200
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "postbus: %s: (%s)"
@@ -3891,19 +4759,19 @@ msgstr "postbus: %s: (%s)"
 #. * The first %s is replaced with a folder's full path,
 #. * the second %s is replaced with a protocol name, like
 #. * mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:511
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Index bericht body data"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
 #. * the second %s is replaced with the folder path,
 #. * the third %s is replaced with a detailed error string
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:737
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3926,7 +4794,7 @@ msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbussen."
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
 msgid "Apply _filters to new messages"
-msgstr "_Filters toepassen op nieuwe berichten "
+msgstr "_Filters toepassen op nieuwe berichten"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
@@ -4033,28 +4901,28 @@ msgid "Could not rename “%s”: %s"
 msgstr "Kon ‘%s’ niet hernoemen: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:128
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:336
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:345
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
 msgid "No such message"
 msgstr "Bericht bestaat niet"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:239
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
-msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s:"
+msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:286
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:296
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "Kan bericht %s uit folder %s niet opvragen: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:363
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Kan bericht niet overbrengen naar doelmap: %s"
@@ -4140,21 +5008,21 @@ msgstr "Controleren op nieuwe berichten"
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Map opslaan"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "Kan postbus niet openen: %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:387
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:444
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
@@ -4300,7 +5168,7 @@ msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s"
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:114
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh-map: %s: "
@@ -4424,7 +5292,7 @@ msgstr "Interne fout: UID in ongeldig formaat: %s"
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Kan bericht ‘%s’ niet opvragen: %s"
@@ -4596,11 +5464,12 @@ msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP-Opdracht mislukt: "
 
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Niet verbonden."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Map: %s bestaat niet"
@@ -4667,7 +5536,7 @@ msgstr "Kan POP-overzicht niet opvragen: "
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Bezig met schrappen van oude berichten"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Bezig met schrappen van verwijderde berichten"
 
@@ -4766,29 +5635,29 @@ msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met POP-server ‘%s’%s"
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Fout bij opzetten van beveiligde verbinding met POP-server ‘%s’: "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Kan niet aanmelden bij POP-server %s: SASL-protocolfout"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Aanmeldingen bij POP-server ‘%s’ mislukt: "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3-server %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3-server voor %s op %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4798,7 +5667,7 @@ msgstr ""
 "Fout bij het versturen van het wachtwoord: "
 
 #. Translators: Do not translate APOP.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4809,7 +5678,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4818,12 +5687,12 @@ msgstr ""
 "Kon geen verbinding maken met de POP-server %s.\n"
 "Fout bij het versturen van de gebruikersnaam%s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:900
 #, c-format
 msgid "No such folder “%s”."
 msgstr "Map ‘%s’ bestaat niet."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:917
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3-opslaglocaties hebben geen mappenhiërarchie"
@@ -5170,6 +6039,80 @@ msgstr ""
 "Eenheden voor een verjaardags- of gedenkdagherinnering, ‘minuten’, ‘uren’ of "
 "‘dagen’"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
+msgstr "Afgelopen herinneringen voor EReminderWatcher"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
+msgstr "Gesluimerde herinneringen voor EReminderWatcher"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Herinneringsprogramma’s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Programma’s die door herinneringen mogen worden uitgevoerd"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Show reminders in notification tray only"
+msgstr "Herinneringen enkel tonen in het mededelingengebied"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
+"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
+msgstr ""
+"Indien waar, worden herinneringen enkel weergegeven in het "
+"mededelingengebied, anders wordt de herinneringsdialoog onmiddellijk "
+"weergegeven"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+msgstr "Herinneringenvenster altijd vooraan tonen"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
+"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
+msgstr ""
+"Of het herinneringenvenster altijd vooraan wordt getoond. Merk op dat dit "
+"slechts een aanwijzing is voor de vensterbeheerder die het wel of niet kan "
+"opvolgen."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "X position of the reminder notification dialog"
+msgstr "X-positie van de herinneringsdialoog"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Y position of the reminder notification dialog"
+msgstr "Y-positie van de herinneringsdialoog"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Width of the reminder notification dialog"
+msgstr "Breedte van de herinneringsdialoog"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Height of the reminder notification dialog"
+msgstr "Hoogte van de herinneringsdialoog"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show reminder notification for completed tasks"
+msgstr "Herinneringen voor voltooide taken weergeven"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show reminder notification for past events"
+msgstr "Herinneringen voor vroegere afspraken weergeven"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The last used snooze time, in minutes"
+msgstr "De laatst gebruikte sluimertijd, in minuten"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "User-defined snooze times, in minutes"
+msgstr "Door de gebruiker ingestelde sluimertijden, in minuten"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the migration of old setting was already done"
 msgstr "Of de migratie van oude instellingen al gedaan is"
@@ -5255,18 +6198,18 @@ msgstr "Een lijst met hints voor OAuth2-diensten"
 msgid ""
 "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
 "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
-"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where 'servicename' is "
-"the actual service name; the '-protocol' is optional, and if written, then "
-"the service can be used only if both 'protocol' and 'hostnameX' match; the "
-"'hostnameX' is the actual host name to compare with, case insensitively. "
+"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
+"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
+"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
+"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
 "Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
 "provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
 "where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
 "hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
-"Examples: Company:mail.company.com - enables 'Company' OAuth2 authentication "
-"for 'mail.company.com' host Company-CalDAV:caldav.company.com - enables "
-"'Company' OAuth2 authentication for any 'CalDAV' source, which reads data "
-"from 'caldav.company.com' host"
+"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
+"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
+"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
+"from “caldav.company.com” host"
 msgstr ""
 "Gebruikers kunnen de lijst met ondersteunde protocollen en hostnamen voor "
 "gedefinieerde OAuth2-diensten uitbreiden, bovenop de ingebakken lijst. Elke "
@@ -5279,11 +6222,83 @@ msgstr ""
 "door komma’s. Meerdere regels kunnen gebruikt worden voor één OAuth2-dienst. "
 "Let op: de URL waarvan het token wordt opgevraagd en hernieuwd kan hier niet "
 "gewijzigd worden. De hostnaam dienst om andere servers waar de OAuth2-dienst "
-"gebruikt kan worden toe te staan. Bijvoorbeeld: Bedrijf:email.bedrijf.be - "
+"gebruikt kan worden toe te staan. Bijvoorbeeld: Bedrijf:email.bedrijf.be — "
 "schakelt ‘Bedrijf’-OAuth2-authenticatie in voor ‘email.bedrijf.be’-host "
-"Bedrijf-CalDAV:caldav.bedrijf.be - schakelt ‘Bedrijf’-OAuth2-authenticatie "
-"in voor gelijk welke ‘CalDAV’-bron, die gegevens lees van de ‘caldav.bedrijf."
-"be’-host"
+"Bedrijf-CalDAV:caldav.bedrijf.be — schakelt ‘Bedrijf’-OAuth2-authenticatie "
+"in voor gelijk welke ‘CalDAV’-bron, die gegevens leest van de ‘caldav."
+"bedrijf.be’-host"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"Een OAuth2-cliënt-ID om verbinding te maken met Google-servers, in plaats "
+"van die opgegeven bij compilatie"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Een door de gebruiker opgegeven OAuth2-cliënt-ID voor Google-servers. Een "
+"lege tekenreeks betekent dat de ID opgegeven bij compilatie gebruikt zal "
+"worden. Een herstart is vereist om wijzigingen aan deze instelling door te "
+"voeren."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"Een OAuth2-cliëntgeheim om verbinding te maken met Google-servers, in plaats "
+"van dat opgegeven bij compilatie"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Een door de gebruiker opgegeven OAuth2-cliëntgeheim voor Google-servers. Een "
+"lege tekenreeks betekent dat het geheim opgegeven bij compilatie gebruikt "
+"zal worden. Een herstart is vereist om wijzigingen aan deze instelling door "
+"te voeren."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"Een OAuth2-cliënt-ID om verbinding te maken met Outlook-servers, in plaats "
+"van die opgegeven bij compilatie"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Een door de gebruiker opgegeven OAuth2-cliënt-ID voor Outlook-servers. Een "
+"lege tekenreeks betekent dat de ID opgegeven bij compilatie gebruikt zal "
+"worden. Een herstart is vereist om wijzigingen aan deze instelling door te "
+"voeren."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"Een OAuth2-cliëntgeheim om verbinding te maken met Outlook-servers, in "
+"plaats van dat opgegeven bij compilatie"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Een door de gebruiker opgegeven OAuth2-cliëntgeheim voor Outlook-servers. "
+"Een lege tekenreeks betekent dat het geheim opgegeven bij compilatie "
+"gebruikt zal worden. Een herstart is vereist om wijzigingen aan deze "
+"instelling door te voeren."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
@@ -5348,26 +6363,40 @@ msgstr "(Verouderd) Poortnummer voor SOCKS-verzoeken"
 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "(Verouderd) URL automatische proxy-configuratie"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
+#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution-herinneringsmelding"
+
+#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Meldingen van agenda-afspraken"
+
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:754
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Geen geheugen meer"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:946
 #, c-format
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Kan bovenliggende map niet maken: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1017
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "Aanmaken van externe hulpbronnen wordt niet ondersteund door %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1076
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "Verwijderen van externe hulpbronnen wordt niet ondersteund door %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1359
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1349
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293
+#, c-format
+msgid "No such source for UID “%s”"
+msgstr "Geen bron voor UID ‘%s’"
+
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1499
 #, c-format
 msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
 msgstr ""
@@ -5383,7 +6412,7 @@ msgid "Failed to lookup credentials: "
 msgstr "Opvragen van gebruikersreferenties mislukt: "
 
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1395
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1597
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1583
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
 msgstr ""
@@ -5398,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 "hulpbron"
 
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1437
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1710
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1696
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
 msgstr ""
@@ -5413,13 +6442,12 @@ msgstr ""
 "externe hulpbron"
 
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1806
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1792
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Databron ‘%s’ ondersteunt OAuth 2.0-authenticatie niet"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866
 #, c-format
 msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr "Bestand moet een ‘.source’-extensie hebben"
@@ -5429,22 +6457,32 @@ msgstr "Bestand moet een ‘.source’-extensie hebben"
 msgid "UID “%s” is already in use"
 msgstr "UID ‘%s’ is al in gebruik"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:447
 #, c-format
-msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
-msgstr "Kan module ‘%s’ voor bron-UID ‘%s’ niet laden"
+msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
+msgstr "Kan overeenkomstige collection-back-end voor bron ‘%s’ niet vinden"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:451
 #, c-format
-msgid "No such source for UID “%s”"
-msgstr "Geen bron voor UID ‘%s’"
+msgid "Source “%s” is not a collection source"
+msgstr "Bron ‘%s’ is geen collection-bron"
+
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:457
+#, c-format
+msgid "Cannot find source “%s”"
+msgstr "Kan bron ‘%s’ niet vinden"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:281
+#, c-format
+msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
+msgstr "Kan module ‘%s’ voor bron-UID ‘%s’ niet laden"
+
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
 msgstr "Kon back-end van type ‘%s’ niet aanmaken voor bron-UID ‘%s’"
 
-#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:304
 #, c-format
 msgid "Extension dialog “%s” not found."
 msgstr "Extensie-dialoog ‘%s’ niet gevonden."
@@ -5583,39 +6621,43 @@ msgstr "Offline niet beschikbaar"
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-busfout"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Timeout bereikt"
 
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925
+msgid "Malformed, no message body set"
+msgstr "Misvormd, geen berichtbody ingesteld"
+
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
 #. the third is the name of the OAuth service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209
 #, c-format
 msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
 msgstr "Bron ‘%s’ (%s) is niet geldig voor de OAuth2-dienst van ‘%s’"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224
 msgid "OAuth2 secret not found"
 msgstr "OAuth2-geheim niet gevonden"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412
 #, c-format
 msgid "Received incorrect response from server “%s”."
 msgstr "Onjuist antwoord ontvangen van server ‘%s’."
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421
 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
 msgstr ""
 "Kon toegangstoken niet hernieuwen. Gelieve u opnieuw aan te melden bij de "
 "server."
 
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463
 #, c-format
 msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
 msgstr "Bron ‘%s’ (%s) is geen geldige OAuth2-bron"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536
 msgid ""
 "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
 "again, please."
@@ -5635,11 +6677,11 @@ msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:824
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Bewerking is geannuleerd"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:827
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
 msgstr "Mislukt met HTTP-foutcode %d: %s"
@@ -5649,17 +6691,17 @@ msgstr "Mislukt met HTTP-foutcode %d: %s"
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Bronbestand mist een [%s]-groep"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1377
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1363
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” is not removable"
 msgstr "Databron ‘%s’ kan niet worden verwijderd"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1500
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1486
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” is not writable"
 msgstr "Databron ‘%s’ is niet schrijfbaar"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2196
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2173
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Naamloos"
 
@@ -5679,12 +6721,12 @@ msgstr "Het verwijderen van gebruikersreferenties wordt niet ondersteund"
 msgid "Password not found"
 msgstr "Wachtwoord niet gevonden"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Ondertekeningsscript moet een lokaal bestand zijn"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656
 #, c-format
 msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
 msgstr "Proxy opzoeken wordt niet ondersteund door bron ‘%s’"
@@ -5885,152 +6927,152 @@ msgstr "%s: HTTP-foutcode %d (%s)"
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "Mislukt met HTTP-foutcode %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259
 msgid "Failed to post data"
 msgstr "Posten van data mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2784
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4036
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Invoer XML-inhoud verkrijgen is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405
 msgid "Failed to get properties"
 msgstr "Fout bij opvragen van eigenschappen"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
 msgid "Failed to update properties"
 msgstr "Eigenschappen bijwerken is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583
 msgid "Failed to issue REPORT"
 msgstr "Rapport uitbrengen is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642
 msgid "Failed to create collection"
 msgstr "Verzameling aanmaken is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887
 msgid "Failed to get XML request content"
 msgstr "XML request content verkrijgen is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745
 msgid "Failed to create address book"
 msgstr "Aanmaken van adresboek is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900
 msgid "Failed to create calendar"
 msgstr "Aanmaken van agenda is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043
 msgid "Failed to read resource"
 msgstr "Bron lezen is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "Kan de invoerstroom niet terugspoelen: niet ondersteund"
 
 # Wat is "put data"? Neerzetten? Overbrengen?
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2299
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Overbrengen van data is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2318
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2459
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "Overbrengen van data naar server  is mislukt, foutcode %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2561
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "IVerwijderen van bron is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2628
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Kopiëren van bron is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2690
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Verplaatsen van bron is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2795
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Vergrendelen van bron is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2809
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3011
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Toepassings/xml-respons verwacht, maar niets ontvangen"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2812
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3014
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Toepassings/xml-respons verwacht, maar ontving %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2824
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3027
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "Ontleden van XML-gegevens is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2903
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Vergrendeling verversen is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2962
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Ontgrendelen is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2999
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Multistatus-respons verwacht, maar ontving %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4046
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Verkrijgen van toegangscontrolelijst is mislukt"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4787
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4825
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr "Beschermde of geërfde Access Control Entry kan niet worden opgeslagen."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4794
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4832
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr "Voorzien van een ongeldig hoofdtype voor Access Control Entry."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4801
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Op eigenschap gebaseerde Access Control Entry kan niet worden opgeslagen."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4808
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "Access Control Entry mag alleen voor Toestaan of Weigeren, maar niet geen "
 "van beide."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4816
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4854
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "Access Control Entry mag alleen voor Toestaan of Weigeren, maar niet allebei."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4875
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "Access Control Entry privilege mag niet NULL zijn."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "Referentieprompt werd geannuleerd"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775
 #, c-format
 msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
 msgstr "Bron ‘%s’ ondersteunt prompt voor gebruikersreferenties niet"
@@ -6171,13 +7213,17 @@ msgstr ""
 "Meld u aan bij uw %s-account en accepteer de voorwaarden om toegang te "
 "verkrijgen tot uw account ‘%s’."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
 msgid "Address book authentication request"
 msgstr "Verzoek om adresboekauthenticatie"
@@ -6238,23 +7284,100 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Geef het wachtwoord voor account ‘%s’ op."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1071
 msgid "_OK"
 msgstr "_Oké"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348
 msgid "_User Name:"
 msgstr "Gebr_uikersnaam:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
 #. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376
 msgid "_Add this password to your keyring"
 msgstr "Dit w_achtwoord toevoegen aan uw sleutelbos"
 
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:225
+msgid "Add custom time…"
+msgstr "Aangepaste tijd toevoegen…"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:229
+msgid "Clear custom times"
+msgstr "Aangepaste tijden wissen"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:277
+msgctxt "overdue"
+msgid "now"
+msgstr "nu"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d jaar"
+msgstr[1] "%d jaren"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:301
+msgctxt "overdue"
+msgid "overdue"
+msgstr "verlopen"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:912
+#, c-format
+msgid "Failed to launch URI “%s”:"
+msgstr "Openen van URI ‘%s’ mislukt:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:953
+msgid "Failed to dismiss reminder:"
+msgstr "Kon herinnering niet sluiten:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:974
+msgid "Failed to dismiss all:"
+msgstr "Kon alles niet sluiten:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1110
+msgid "Set a custom snooze time for"
+msgstr "Aangepaste sluimertijd instellen voor"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1123
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "da_ys"
+msgstr "da_gen"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1139
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "_hours"
+msgstr "_uur"
+
+#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1155
+msgctxt "reminders-snooze"
+msgid "_minutes"
+msgstr "_minuten"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1161
+msgid "_Add Snooze time"
+msgstr "Sluimertijd _toevoegen"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1428
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "Afwijzen"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1429
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "_Alles sluiten"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1431
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Sluimeren"
+
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
 #: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
 msgid "Certificate trust..."
@@ -6350,26 +7473,22 @@ msgstr "Evenementen"
 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Memos"
-msgstr "Memo's"
+msgstr "Memo’s"
 
 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:838
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Ongeldige URL"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840
-msgid "User name not filled"
-msgstr "Gebruikersnaam niet ingevuld"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:886
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Serverbronnen zoeken..."
 
@@ -6422,7 +7541,7 @@ msgstr "Kon Account-element niet vinden"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Kon ASUrl en OABUrl niet vinden in autodiscover-respons"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -6431,112 +7550,16 @@ msgstr ""
 "Kan geen corresponderende account vinden in de org.gnome.OnlineAccounts-"
 "dienst waar een toegangstoken voor ‘%s’ verkregen moet worden"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Opvragen van toegangstoken voor ‘%s’ is mislukt: "
 
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:587
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your calendars"
-msgstr "Uw agenda's integreren"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your contacts"
-msgstr "Uw contacten integreren"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
-msgid "Signon service did not return a secret"
-msgstr "Aanmelddienst gaf geen geheim terug"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "Evolution Data Server"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Required to have EDS appear in UOA"
-msgstr "Vereist om EDS in UOA te doen verschijnen"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "Google Calendar"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-msgid "Google Contacts"
-msgstr "Google-contacten"
-
-# Mailprogramma?
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-msgid "GMail"
-msgstr "GMail"
-
-# Mailprogramma?
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your mailboxes"
-msgstr "Uw postbussen integreren"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for “%s”"
-msgstr ""
-"Kan geen corresponderende accountdienst vinden in de accountsdatabase waar "
-"een toegangstoken voor ‘%s’ verkregen moet worden"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Verwacht werd status 200 bij het aanvragen van uw identiteit, maar kreeg "
-"status %d (%s)"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Fout bij interpreteren van antwoord als JSON: "
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
-msgstr "‘e-mail’ niet gevonden in JSON-gegevens"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
-msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
-msgstr "‘id’ niet gevonden in JSON-gegevens"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
-msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
-msgstr "‘emails.account’ niet gevonden in JSON-gegevens"
-
-# Verkiest/voorkeur voor/ontvangt bij voorkeur
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Windows Live Mail"
-msgstr "Windows Live Mail"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "Yahoo! Calendar"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "Yahoo! Mail"
-
 #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
@@ -6558,6 +7581,73 @@ msgstr ""
 "schakelen, 0 om uit te schakelen, en gelijk welke andere waarde om de "
 "compilatietijdoptie te gebruiken"
 
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969
+msgid "Reminders"
+msgstr "Herinneringen"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
+msgid "_No"
+msgstr "_Nee"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ja"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
+"the following program:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"Er zal een Evolution agendaherinnering gestart worden. Deze herinnering is "
+"ingesteld om het volgende programma te starten:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387
+msgid "Do not ask me about this program again"
+msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665
+msgid "Display reminders in notification area _only"
+msgstr "Herinneringen alleen in het mededelingengebied t_onen"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666
+msgid "Keep reminder notification window always on _top"
+msgstr "Herinneringenvenster al_tijd bovenop houden"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667
+msgid "Display reminders for _completed tasks"
+msgstr "Herinneringen weergeven voor _voltooide taken"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668
+msgid "Display reminders for _past events"
+msgstr "Herinneringen weergeven voor afgelo_pen afspraken"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682
+msgid "Reminders Options:"
+msgstr "Opties voor herinneringen:"
+
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776
+#, c-format
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "U heeft %d herinnering"
+msgstr[1] "U heeft %d herinneringen"
+
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Verjaardagen en gedenkdagen"
@@ -6566,6 +7656,10 @@ msgstr "Verjaardagen en gedenkdagen"
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
+
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
@@ -6579,6 +7673,10 @@ msgstr "Op LDAP-servers"
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Op deze computer"
 
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1
+msgid "Default Proxy Settings"
+msgstr "Standaardproxy-instellingen"
+
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Zoekmappen"
@@ -6591,18 +7689,10 @@ msgstr "Weer"
 msgid "On The Web"
 msgstr "Op Internet"
 
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "CardDAV"
-msgstr "CardDAV"
-
 #: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr "Gebruikersgegevens niet overnemen van vorige versies van Evolution"
 
-#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "Afwijzen"
-
 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
 #: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
 msgid "Can not open file"
@@ -6694,6 +7784,10 @@ msgstr "Verzameling/Ubuntu online-accounts"
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
 msgid "Memo List"
 msgstr "Memolijst"
@@ -6805,6 +7899,81 @@ msgstr "Verbinden met bronregister is mislukt: %s\n"
 msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "Er zijn geen bronnen gevonden\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ongeldige trace-informatie:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "User name not filled"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam niet ingevuld"
+
+#~ msgid "Integrate your calendars"
+#~ msgstr "Uw agenda's integreren"
+
+#~ msgid "Integrate your contacts"
+#~ msgstr "Uw contacten integreren"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server"
+#~ msgstr "Evolution Data Server"
+
+#~ msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+#~ msgstr "Vereist om EDS in UOA te doen verschijnen"
+
+#~ msgid "Google Calendar"
+#~ msgstr "Google Calendar"
+
+#~ msgid "Google Contacts"
+#~ msgstr "Google-contacten"
+
+# Mailprogramma?
+#~ msgid "GMail"
+#~ msgstr "GMail"
+
+# Mailprogramma?
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Integrate your mailboxes"
+#~ msgstr "Uw postbussen integreren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+#~ "which to obtain an access token for “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen corresponderende accountdienst vinden in de accountsdatabase "
+#~ "waar een toegangstoken voor ‘%s’ verkregen moet worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d "
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwacht werd status 200 bij het aanvragen van uw identiteit, maar kreeg "
+#~ "status %d (%s)"
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Fout bij interpreteren van antwoord als JSON: "
+
+#~ msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
+#~ msgstr "‘e-mail’ niet gevonden in JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
+#~ msgstr "‘id’ niet gevonden in JSON-gegevens"
+
+#~ msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
+#~ msgstr "‘emails.account’ niet gevonden in JSON-gegevens"
+
+# Verkiest/voorkeur voor/ontvangt bij voorkeur
+#~ msgid "Windows Live Mail"
+#~ msgstr "Windows Live Mail"
+
+#~ msgid "Yahoo! Calendar"
+#~ msgstr "Yahoo! Calendar"
+
+#~ msgid "Yahoo! Mail"
+#~ msgstr "Yahoo! Mail"
+
 #~| msgid "Credentials store is not supported"
 #~ msgid "Credentials required"
 #~ msgstr "Aanmeldgegevens vereist"
@@ -7329,9 +8498,6 @@ msgstr "Er zijn geen bronnen gevonden\n"
 #~ msgid "Could not open cache directory: "
 #~ msgstr "Kon map voor cache niet openen:"
 
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "Bericht in cache zetten mislukt: %s: %s"
-
 #~ msgid "Failed to cache message %s: "
 #~ msgstr "Bericht in cache zetten mislukt: %s"
 
@@ -7871,9 +9037,6 @@ msgstr "Er zijn geen bronnen gevonden\n"
 #~ msgid "Checking for deleted messages %s"
 #~ msgstr "Controleren op verwijderde berichten in %s"
 
-#~ msgid "Could not get message"
-#~ msgstr "Kon bericht niet opvragen"
-
 #~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 #~ msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan map ‘%s’: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]