[seahorse] Update Serbian translation



commit 18794680875b780271393cdc1b516aece05af2f8
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Sat Mar 2 21:33:18 2019 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 2047 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1143 insertions(+), 904 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9642d0b1..0597e341 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,11 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-10 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 23:19+0100\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -33,7 +32,9 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
 #. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
@@ -41,143 +42,50 @@ msgstr "Откажи"
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
-#: common/catalog.vala:259
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Доприносиоци:"
-
-#: common/catalog.vala:285 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/seahorse-key-manager.c:658
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Лозинке и кључеви"
-
-#: common/catalog.vala:287
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Данило Шеган <danilo gnome org>\n"
-"Горан Ракић <grakic devbase net>\n"
-"Душан Живојнов <calvin verat net>\n"
-"Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>\n"
-"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — превод на српски језик"
-
-#: common/catalog.vala:290
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Страница пројекта Морског коњића"
-
-#: common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:116
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Не могу да обришем"
 
-#: common/catalog.vala:331 common/key-manager-store.vala:427
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Не могу да извезем кључеве"
 
-#: common/catalog.vala:342
+#: common/catalog.vala:140
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Не могу да извезем податке"
 
-#: common/catalog.vala:358 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport…"
-msgstr "_Извези…"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Извезите у датотеку"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уређивање"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копирај"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Умножите у оставу"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: common/catalog.vala:371 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/seahorse-sidebar.c:954
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Обриши"
-
-#: common/catalog.vala:372
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Обришите изабране ставке"
-
-#: common/catalog.vala:373 common/catalog.vala:375 src/seahorse-sidebar.c:965
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Својства"
-
-#: common/catalog.vala:374
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Прикажите особине ове ставке"
-
-#: common/catalog.vala:376
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Прикажите особине овог привеска"
-
-#: common/catalog.vala:377
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Пос_тавке"
-
-#: common/catalog.vala:378
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Измените подешавања програма"
-
-#: common/catalog.vala:379
-msgid "_View"
-msgstr "_Преглед"
-
-#: common/catalog.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
-
-#: common/catalog.vala:381
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
-
-#: common/catalog.vala:382
-msgid "About this program"
-msgstr "О овом програму"
-
-#: common/catalog.vala:383
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
-
-#: common/catalog.vala:384
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Прикажи помоћ Морског коњића"
-
+#. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
 msgid "Export"
 msgstr "Извези"
 
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Унесите ПИН или лозинку за: %s"
+
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Потврди:"
 
-#: common/passphrase-prompt.vala:121
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
 msgid "_OK"
 msgstr "У _реду"
 
@@ -185,7 +93,7 @@ msgstr "У _реду"
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
@@ -221,8 +129,8 @@ msgstr "Врста сервера кључева:"
 msgid "Host:"
 msgstr "Домаћин:"
 
-#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Назив удаљеног рачунара или адреса сервера."
 
@@ -254,39 +162,29 @@ msgstr "Аутоматски усагласи _измењене кључеве 
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Сервери кључева"
 
-#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
-#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
-#. * free to put it in the correct order for your language.
-#.
-#: common/util.vala:63
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%d.%m.%Y."
-
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "Површно"
 
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "Потпуно"
 
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Безусловнo"
@@ -301,15 +199,154 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Повучен"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
+msgid "Auto retrieve keys"
+msgstr "Самостално добављај кључеве"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "Да ли треба самостално добављати кључеве са сервера кључева."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
+msgid "Auto publish keys"
+msgstr "Самостално објављуј кључеве"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
+msgstr "Да ли треба самостално објављивати промењене кључеве."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
+msgid "Publish keys to this key server"
+msgstr "Објави кључеве на овај сервер кључева"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16
+msgid ""
+"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+"PGP keys."
+msgstr ""
+"Сервер кључева на који треба објављивати ПГП кључеве. Оставити празно за "
+"потискивање објављивања ПГП кључева."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr "Последњи шаблон претраге сервера кључева"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr "Последњи шаблон претраге који је коришћен за тражење сервера кључева."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
+msgid "Last key servers used"
+msgstr "Последње коришћени сервери кључева"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The last key server a search was performed against or empty for all key "
+"servers."
+msgstr ""
+"Последњи сервер кључева који је тражен или празно за све сервере кључева."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
+msgid "Show keyrings sidebar"
+msgstr "Прикажи страничник са привесцима"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
+msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
+msgstr "Прикажи страничник са привесцима у Морском коњићу."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
+msgid "Which items to show"
+msgstr "Које ставке приказати"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
+msgid ""
+"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
+"personal keys, if “trusted” show trusted."
+msgstr ""
+"Филтрирање ставки за приказ. Ако је празно, приказаће се све ставке, ако је "
+"„personal“ (лично) приказаће се лични кључеви, ако је „trusted“ (проверено) "
+"приказаће се проверено кључеви."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Ширина страничника"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
+msgid "The default width of the side pane."
+msgstr "Подразумевана ширина страничника."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
+msgid "The keyrings chosen"
+msgstr "Изабрани привесци"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
+msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
+msgstr "УРИ-ји привезака изабраних у страничнику."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
+msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
+msgstr "Колона по којој треба ређати кључеве у Морском коњићу"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
+msgid ""
+"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns "
+"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
+"front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
+"Наведите колону по којој ће Морски коњић ређати кључеве у главном прозору. "
+"Колоне су: “name” (назив), “id” (иб), “validity” (валидност), "
+"“expires” (истицање), “trust” (поверење), and “type” (врста). Ставите знак "
+"„-“ испред назива колоне за ређање по опадајућем редоследу."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
+msgid "Show validity column"
+msgstr "Прикажи колону валидности"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
+msgid "No longer in use."
+msgstr "Више није у употреби."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
+msgid "Show expiry column"
+msgstr "Прикажи колону истицања"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
+msgid "Show trust column"
+msgstr "Прикажи колону поверења"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
+msgid "Show type column"
+msgstr "Прикажи колону врсте"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Ширина прозора"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Ширина (у пикселима) прозора."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Висина прозора"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Висина (у пикселима) прозора."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Морски коњић"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Уредите ваше лозинке и кључеве шифровања"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -318,26 +355,34 @@ msgstr ""
 "сједињује са наутилусом, вилењаковом бележницом и другим местима за радње "
 "шифровања."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
 "you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "Са морским коњићем можете да стварате и да управљате ПГП кључевима, да "
-"стварате и управљате кључевима безбедне шкољке, објављујете и довлачите "
-"кључеве са сервера кључева, да сместите вашу лозинку тако да не морате "
-"стално да је куцате и да направите резерве ваших кључева и привеска кључева."
+"стварате и управљате кључевима безбедне шкољке (SSH), објављујете и "
+"довлачите кључеве са сервера кључева, да сместите вашу лозинку тако да не "
+"морате стално да је куцате и да направите резерве ваших кључева и привеска "
+"кључева."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Лозинке и кључеви"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "привезак кључева;шифровање;безбедност;приступ;безбедна шкољка;"
+msgstr ""
+"привезак кључева;шифровање;безбедност;приступ;безбедна шкољка;keyring;"
+"encryption;security;sign;ssh;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
+msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
 
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Passwords"
@@ -347,133 +392,126 @@ msgstr "Лозинке"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Сачуване личне лозинке, уверења и тајне"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Нови привезак за лозинке"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Користи се за чување лозинки програма и мреже"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Нова лозинка…"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Безбедно чува лозинке или тајне."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Привезак за лозинке"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Сачуване лозинке"
-
-#: gkr/gkr-item-add.vala:24
-msgid "Add Password"
-msgstr "Додајте лозинку"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Не могу да откључам"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:101
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Не могу да додам ставку"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:102
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Да сачувам измене ове ставке?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:120
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Приступите садржају дељеном на мрежи или ресурсима"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
 msgid "Access a website"
 msgstr "Приступите веб страници"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Откључајте ПГП кључ"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Откључајте кључ безбедне шкољке"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Сачувана лозинка или пријава"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Пуномоћства мреже"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:150 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:206
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Не могу да променим лозинку."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:230
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Не могу да поставим опис."
 
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Грешка при брисању лозинке."
+
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:425
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Лозинка ТП налога за "
 
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:485
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Бежична лозинка"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:490
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Лозинка или тајна"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:491
 msgid "Network password"
 msgstr "Лозинка за мрежу"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:492
 msgid "Stored note"
 msgstr "Сачувана белешка"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:493
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Лозинка привеска"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:494
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Лозинка кључа шифровања"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:495
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Лозинка кључа складиштења"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:496
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Лозинка Гномовог Веба"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:497
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Лозинка Гугл Хромијума"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:498
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Лозинка Гномових налога на мрежи"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:499
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Лозинка Интернет писмоноше"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:500
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Лозинка тренутних порука"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:501
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Тајне управника мреже"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:502
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Тајна мрежне везе"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:565
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да избришете лозинку „%s“?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -482,52 +520,44 @@ msgstr[1] "Да ли сигурно желите да избришете %d ло
 msgstr[2] "Да ли сигурно желите да избришете %d лозинки?"
 msgstr[3] "Да ли сигурно желите да избришете лозинку?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Додајте привезак за лозинку"
-
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Не могу да додам привезак"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Непознат датум"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Привезак који бива самостално откључан приликом пријављивања"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Привезак који се користи за чување лозинки"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Не могу да поставим основни привезак кључева"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Не могу да променим лозинку привеска кључева"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Постави као основно"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Програми углавном складиште нове лозинке у основном привеску."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Измени _лозинку"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Измените лозинку привеска кључева складишта лозинки"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да обришете „%s“ привезак?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Схватам да ће све ставке бити трајно обрисане."
 
@@ -535,90 +565,117 @@ msgstr "Схватам да ће све ставке бити трајно об
 msgid "Show/Hide password"
 msgstr "Прикажи/сакриј лозинку"
 
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5
+msgid "Add Password"
+msgstr "Додајте лозинку"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Привезак:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Опис:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
+msgid "Add password keyring"
+msgstr "Додај привезак за кључеве"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
 msgstr ""
 "Изаберите назив новог привеска. Биће вам затражена лозинка за откључавање."
 
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Назив новог привеска:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:41
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Опис:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Лозинка:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Својства ставке"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Прикажи ло_зинку"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Привезак:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:92
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
-msgid "Use:"
-msgstr "Употреба:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:118
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:75
-msgid "Type:"
-msgstr "Врста:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "Употреби"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:143
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:167
-msgid "Login:"
-msgstr "Пријава:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1203
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:206 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:239
-msgid "Key"
-msgstr "Кључ"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:256
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:408
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Технички детаљи:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "Пријави се"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:276
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:451
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Детаљи"
 
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Обриши лозинку"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
+msgid "Keyring properties"
+msgstr "Својства привеска"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Привезак је закључан"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
+msgid "Unlock"
+msgstr "Откључај"
+
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
+msgid "Keyring is unlocked"
+msgstr "Привезак је закључан"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:59
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
-msgid "Created:"
-msgstr "Направљен:"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
+msgid "Lock"
+msgstr "Закључај"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:837
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+msgid "Created on"
+msgstr "Датум настанка"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:124
-msgid "Keyring"
-msgstr "Привезак кључева"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+msgid "Change password"
+msgstr "Промени лозинку"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+msgid "Set as default"
+msgstr "Подеси као подразумевани"
 
 #: libegg/egg-datetime.c:316
 msgid "Display flags"
@@ -875,27 +932,10 @@ msgstr "%02d.%02d.%04d."
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: libseahorse/seahorse-application.c:94
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Издање овог програма"
-
-#: libseahorse/seahorse-application.c:100
-#: libseahorse/seahorse-application.c:144
-msgid "- System Settings"
-msgstr "— Подешавања система"
-
-#: libseahorse/seahorse-application.c:140
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Не приказуј прозор"
-
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Унесите ПИН или лозинку за: %s"
-
-#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:183
-msgid "The search provider is not loaded yet"
-msgstr "Достављач претраге још није учитан"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
 
 #: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
@@ -905,7 +945,7 @@ msgstr "Никада не _истиче"
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Ако кључ никад не истиче"
 
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
 msgid "Key _Type:"
 msgstr "_Врста кључа:"
 
@@ -925,39 +965,6 @@ msgstr "Дужина кључа"
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Направите нови подкључ"
 
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Додај ИБ корисника"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Мора бити дужине бар 5 знакова"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Необавезна адреса ел. поште"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Необавезна примедба за опис кључа"
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Име и _презиме:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "Адреса _ел. поште:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Ко_ментар кључа:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Направи нови ИБ корисника"
-
 #: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Никад не истиче"
@@ -979,7 +986,7 @@ msgstr "Не могу да додам подкључ"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Додај подкључ за %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "ДСА (само потпис)"
 
@@ -987,7 +994,7 @@ msgstr "ДСА (само потпис)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ЕлГамал (само шифровање)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "РСА (само потпис)"
 
@@ -995,15 +1002,56 @@ msgstr "РСА (само потпис)"
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "РСА (само шифровање)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
-msgstr "Не могу да додам ИБ корисника"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Додај ИБ корисника у %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "Не могу да додам ИБ корисника"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Додај ИБ корисника"
+
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
+msgid "Full _Name"
+msgstr "Име и _презиме"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Мора бити дужине бар 5 знакова"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
+msgid "_Email Address"
+msgstr "Адреса _ел. поште"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Необавезна адреса ел. поште"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "Ко_ментар кључа"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Необавезна примедба за опис кључа"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Направи нови ИБ корисника"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Дешифровање није успело. Вероватно немате кључ за дешифровање."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Радња је отказана"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Неисправан датум истека"
@@ -1021,54 +1069,46 @@ msgstr "Не могу да променим датум истека"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Истиче: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Вишеструки кључеви"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
 msgid "Key Data"
 msgstr "Подаци кључа"
 
 # bug: plural-forms
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "Оклопљени ПГП кључеви"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
 msgid "PGP keys"
 msgstr "ПГП кључеви"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "ПГП кључ"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Користи се за шифровање ел. поште и датотека"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:246
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "РСА"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "ДСА Елгамал"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Не могу да створим ПГП кључ"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Лозинка за нови ПГП кључ"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Двапут унесите лозинку за нови кључ."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1082,17 +1122,21 @@ msgstr ""
 "куцање на тастатури, померање миша, коришћење програма.\n"
 "То ће систему обезебедити потребне насумичне податке."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Стварам кључ"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "Назив мора бити дугачак барем 5 знакова."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Да ли сигурно желите трајно да уклоните %s?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1101,42 +1145,42 @@ msgstr[1] "Да ли сигурно желите трајно да обрише
 msgstr[2] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d кључева?"
 msgstr[3] "Да ли сигурно желите трајно да обришете један кључ?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Погрешна лозинка"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Ово је трећи пут да сте унели погрешну лозинку. Покушајте поново."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Погрешна лозинка."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Унесите нову лозинку за „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Унесите нову лозинку"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Унесите лозинку"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1145,7 +1189,7 @@ msgstr[1] "Учитао сам %d кључа"
 msgstr[2] "Учитао сам %d кључева"
 msgstr[3] "Учитао сам један кључ"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1153,11 +1197,11 @@ msgstr ""
 "Неисправни подаци кључа (недостају ЈИД-ови). Ово се може десити ако је датум "
 "на рачунару подешен унапред или ако недостаје самопотпис."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "ГнуПГ кључеви"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "ГнуПГ: основни директоријум привеска"
 
@@ -1195,7 +1239,7 @@ msgstr "Све слике"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Све ЈПЕГ датотеке"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:286
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
@@ -1203,6 +1247,10 @@ msgstr "Све датотеке"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Изаберите слику за придодавање кључу"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:248
+msgid "_Open"
+msgstr "_Отвори"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Не могу да припремим фотографију"
@@ -1308,89 +1356,73 @@ msgstr ""
 "Немате личних ПГП кључева који би се могли искористити да укажу на ваше "
 "поверење овом кључу."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознат"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ЕлГамал"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Дешифровање није успело. Вероватно немате кључ за дешифровање."
-
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Радња је отказана"
-
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Претрага није била довољно одређена. Сервер „%s“ је пронашао превише кључева."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Не могу да се повежем са сервером „%s“: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "ХТТП сервер кључева"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Не могу да увезем кључеве"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Увозим кључеве са сервера кључева"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 src/seahorse-key-manager.c:499
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Удаљено"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
-msgid "Close this window"
-msgstr "Затворите овај прозор"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "_Пронађи удаљене кључеве…"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "Не могу да увезем кључ: %s"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Потражите кључеве на серверу кључева"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Увоз кључа је успешан"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:195
-msgid "_Import"
-msgstr "_Увези"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Ставља изабране кључеве на локални привезак"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "Не могу да увезем кључ"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
 msgstr "Удаљени кључеви"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "Удаљени кључеви који садрже „%s“"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Није успела претрага за кључевима."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+"Кликните два пута на кључ да бисте га испитали или кликните на дугме за увоз "
+"да бисте увезли кључ на локални привезак."
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Пронађите удаљене кључеве"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1398,23 +1430,23 @@ msgstr ""
 "Ова опција ће пронаћи кључеве за друге на Интернету. Ове кључеве можете "
 "затим да увезете у ваш привезак кључева."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Тражи кључеве који садрже: "
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Где тражити:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
 msgid "Key Servers:"
 msgstr "Сервери кључева:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Дељени кључеви у близини:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Где тражити:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
 msgid "_Search"
 msgstr "_Потражи"
 
@@ -1472,496 +1504,476 @@ msgstr "Сервери _кључева"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Усагласи"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Не могу да се повежем са „%s“: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Повезујем се на: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Не могу да разрешим адресу: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Разрешавам адресу сервера: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "ЛДАП сервер кључева"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Усагласи и објави кључеве…"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Објавите и/или усагласите ваше кључеве са онима на мрежи."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "ПГП кључеви"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "ПГП кључеви се користе за шифровање ел. поште и датотека"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Направи"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Направите нови кључ"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Нови ПГП кључ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "ПГП кључ вам омогућава да шифрујете ел. пошту или датотеке које шаљете "
 "другим људима."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Ника_да не истиче"
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Име и _презиме:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "Адреса _ел. поште:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Напредне опције кључа"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Напомена:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Врста шифровања:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Јачина кључа (битова):"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "Датум _истека:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:267
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Напредне опције кључа"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Ника_да не истиче"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Направи"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:311
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Направите нови кључ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Лични ПГП кључ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
+msgid "PGP key"
+msgstr "ПГП кључ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:246
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Не могу да променим ИБ основног корисника"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:264
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Сигурно желите трајно да уклоните ИБ корисника „%s“?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:273
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Не могу да уклоним ИБ корисника"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:420 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1575
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1337
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Непознато]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:442 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1542
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Име/Ел. пошта"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:449
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ИБ потписа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:555
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Не могу да променим примарну слику"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:715
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Грешка при промени лозинке"
+
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:761
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(непознато)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:766
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Овај кључ је истекао: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:794
+#, c-format
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s — јавни кључ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:797
+#, c-format
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — приватни кључ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:951
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да трајно уклоните подкључ %d од %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1093
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:959
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Не могу да обришем подкључ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1549
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1018
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1311
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Не могу да променим поверење"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147 ssh/key-properties.vala:193
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1030 ssh/key-properties.vala:185
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Не могу да извезем кључ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
-msgid "Marginal"
-msgstr "Површно"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
-msgid "Full"
-msgstr "Потпуно"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Највеће"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1161
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1245
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1200
 msgid "ID"
 msgstr "ИБ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1206
 msgid "Usage"
 msgstr "Употреба"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1209
 msgid "Created"
 msgstr "Направљен"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1212
 msgid "Expires"
 msgstr "Истиче"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1215
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1446
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1218
 msgid "Strength"
 msgstr "Јачина"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1236
 msgid "Revoked"
 msgstr "Повучен"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
 msgid "Expired"
 msgstr "Истекао"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1240
 msgid "Disabled"
 msgstr "Искључен"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1242
 msgid "Good"
 msgstr "Добар"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1861
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "ИБ кључа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Лични ПГП кључ"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1686
+#, c-format
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Верујем потписима са „%s“ на другим кључевима"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "PGP key"
-msgstr "ПГП кључ"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1693
+#, c-format
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+"Ако верујете да је „%s“ особа која поседује овај кључ, <i>потпишите</i> кључ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32 ssh/key-properties.vala:45
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Особине кључа"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#, c-format
+msgid ""
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"Ако више не верујете да „%s“ поседује овај кључ, <i>опозовите</i> ваш потпис:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Овај кључ је опозван"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Власник кључа је опозвао кључ. Не може се више користити."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Овај кључ је истекао"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Додајте фотографију овом кључу"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Уклони ову слику из овог кључа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Постави ову слику за главну слику"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Идите на претходну слику"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Идите на следећу слику"
 
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
-msgid "Photo "
-msgstr "Фотографија "
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ИБ кључа:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-пошта:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
-msgid "Comment:"
-msgstr "Напомена:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Дешифрујте примљене датотеке и е-пошту."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Приватни ПГП кључ"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Промени _лозинку"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Називи кључева и потписи"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
 msgid "Primary"
 msgstr "Примарно"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
 msgid "Sign"
 msgstr "Потпиши"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Избриши"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Додај назив"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
 msgid "Revoke"
 msgstr "Опозови"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Називи и потписи"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ИБ кључа:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Врста:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Јачина:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Технички детаљи"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Отисак"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
+msgid "Created:"
+msgstr "Направљен:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Истиче:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
 msgid "Dates"
 msgstr "Датуми"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Премости _поверење власника:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Извези тајни кључ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
 msgid "Actions"
 msgstr "Радње"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
 msgid "Expire"
 msgstr "Истиче"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Подкључеви"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Површно"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Потпуно"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Безусловнo"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Шифруј датотеку и пошаљи власнику кључа"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Јавни ПГП кључ"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "_Остали називи:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Ваше поверење за овај кључ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Ваше поверење је ручно наведено у језичку <i>Детаљи</i>."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Верујем потписима са „%s“ на другим кључевима"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"Ако верујете да је „%s“ особа која поседује овај кључ, <i>потпишите</i> кључ:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Потпиши овај кључ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Ако више не верујете да „%s“ поседује овај кључ, <i>опозовите</i> ваш потпис:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Опозови потпис"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "_Људи који су потписали овај кључ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "Приказуј _само потписе људи којима верујем"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:169
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
 msgid "Trust"
 msgstr "Поверење"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:352
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Технички детаљи:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Отисак:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
 msgid "Dates:"
 msgstr "Датуми:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Укажи на поверење:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Верујете власнику:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Шифруј"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Certify"
 msgstr "Провери"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Потврди идентитет"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+msgid "Key"
+msgstr "Кључ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Подкључ %d од %s"
@@ -1982,35 +1994,50 @@ msgstr "Необавезан опис за повлачење"
 msgid "Re_voke"
 msgstr "_Опозови"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Немате личних ПГП кључева који се могу искористити за потписивање документа "
+"или поруке."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Одаберите кључ за потписивање"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "Потпиши поруку _кључем:"
+
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Потпишите кључ"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "Потписивањем указујете ваше поверење да овај кључ припада:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
 msgid "Key Name"
 msgstr "Назив кључа"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "Колико сте пажљиво проверили овај кључ?"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
 msgid "_Not at all"
 msgstr "Н_ипошто"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
 msgid "_Casually"
 msgstr "Н_еформално"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Врло пажљиво"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2018,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "<i>Нипошто:</i> значи да верујете да кључ поседује особа која тврди да јој "
 "припада, али не можете или нисте проверили да је ово истина."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2028,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "особа која тврди да је њен. На пример, можете да очитате отисак кључа "
 "власнику, преко телефона."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2036,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "<i>Врло пажљиво:</i> Изаберите ово једино ако сте у потпуности сигурни да је "
 "овај кључ оригиналан."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2047,45 +2074,30 @@ msgstr ""
 "да бисте лично проверили да ли је име на кључу тачно. Такође би требало да "
 "искористите ел. пошту да проверите да ли адреса ел. поште припада власнику."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
 msgid "How others will see this signature:"
 msgstr "Како ће други видети овај потпис:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Други не могу видети овај потпис"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "Могу _опозвати овај потпис касније."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
 msgid "Sign key as:"
 msgstr "Потпиши кључ као:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Потписник:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Потпиши"
 
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Немате личних ПГП кључева који се могу искористити за потписивање документа "
-"или поруке."
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Одаберите кључ за потписивање"
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "Потпиши поруку _кључем:"
-
 #: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Извозим податке"
@@ -2131,6 +2143,10 @@ msgstr[1] "Да ли сигурно желите трајно да обрише
 msgstr[2] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d уверења?"
 msgstr[3] "Да ли сигурно желите трајно да обришете једно уверење?"
 
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Не могу да створим лични кључ"
+
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Схватам да ће овај кључ бити трајно обрисан."
@@ -2139,7 +2155,7 @@ msgstr "Схватам да ће овај кључ бити трајно обр
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Неименовани лични кључ"
 
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
 msgid "Private key"
 msgstr "Приватни кључ"
 
@@ -2151,7 +2167,7 @@ msgstr "Неиманован"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Нисам успео да извезем уверење"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/seahorse-sidebar.c:873
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Не могу да обришем"
 
@@ -2175,7 +2191,7 @@ msgstr "Захтевај _уверење"
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Направи датотеку захтева уверења за овај кључ"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
 msgid "Create"
 msgstr "Направи"
 
@@ -2187,6 +2203,10 @@ msgstr "Не могу да направим захтев уверења"
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Сачувај захтев уверења"
 
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:107
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сачувај"
+
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Захтев уверења"
@@ -2204,31 +2224,27 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
 msgid "Certificates"
 msgstr "Уверења"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Икс.509 уверења и одговарајући кључеви"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Не могу да створим лични кључ"
-
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Користи се за захтевање уверења"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
+msgid "New private key"
+msgstr "Нови приватни кључ"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Направите нови лични кључ"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
 msgid "Label:"
 msgstr "Натпис:"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Сачуван:"
 
@@ -2244,170 +2260,194 @@ msgstr "Општи назив (ЦН) постављен у захтеву уве
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Назив (ЦН):"
 
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Промените лозинку"
-
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Нова _лозинка:"
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Доприносиоци:"
 
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
-msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "Потврдите нову лозинку"
+#: src/application.vala:65
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Издање овог програма"
 
-#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "По_тврди лозинку:"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Данило Шеган <danilo gnome org>\n"
+"Горан Ракић <grakic devbase net>\n"
+"Душан Живојнов <calvin verat net>\n"
+"Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>\n"
+"Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: src/seahorse-generate-select.c:228
-msgid "Continue"
-msgstr "Настави"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Страница пројекта Морског коњића"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:15
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Изаберите врсту ставке коју желите да направите:"
+#: src/import-dialog.vala:30
+msgid "Data to be imported"
+msgstr "Подаци који ће бити увезени"
 
-#: src/seahorse-import-dialog.c:95
+#: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Увоз није успео"
 
-#: src/seahorse-import-dialog.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
-
-#: src/seahorse-import-dialog.c:126
-msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr "<b>Подаци који ће бити увезени:</b>"
-
 #. The prompt
-#: src/seahorse-key-manager.c:240 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
 msgid "Import Key"
 msgstr "Увезите кључ"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:252
+#. TODO: This should come from libgcr somehow
+#: src/key-manager.vala:256
 msgid "All key files"
 msgstr "Све датотеке кључева"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:353
+#: src/key-manager.vala:321
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Убачени текст"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:389
+#: src/key-manager.vala:349
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Текст из оставе"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:500
-msgid "_New"
-msgstr "_Нови"
+#: src/key-manager.vala:441
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "Не могу да откључам привезак"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:502
-msgid "Close this program"
-msgstr "Затворите овај програм"
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Промените лозинку"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:503 src/seahorse-key-manager.c:505
-msgid "_New…"
-msgstr "_Нови…"
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Нова _лозинка:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:504
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Направите нови кључ или ставку"
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
+msgid "Confirm new passphrase"
+msgstr "Потврдите нову лозинку"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:506
-msgid "Add a new key or item"
-msgstr "Додајте нови кључ или ставку"
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "По_тврди лозинку:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Филтрирај ставке"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Увези…"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show personal"
+msgstr "Прикажи личне"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:508
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Увези из датотеке"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Прикажи поверљиве"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:510
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Увези из оставе"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show any"
+msgstr "Прикажи било који"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:514
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "Према _привеску"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Споји све привеске"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:515
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Прикажите списак привезака у бочној површи"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Нађи удаљене кључеве…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:519
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "Прикажи _личне"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "Усклади и објави кључеве…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:520
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Прикажите само личне кључеве, уверења и лозинке"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:521
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Прикажи _поверљиве"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "_О Лозинкама и кључевима"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:522
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Прикажите само поверљиве кључеве, уверења и лозинке"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Кључ безбедне шкољке (SSH)"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:523
-msgid "Show _Any"
-msgstr "Прикажи _било који"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Користи се за повезивање на друге рачунаре"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:524
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Прикажите све кључеве, уверења и лозинке"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "ГПГ кључ"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Користи се за шифровање ел. поште и датотека"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Привезак за лозинке"
 
-#: src/seahorse-key-manager.c:743
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Користи се за чување лозинки програма и мреже"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Безбедно чува лозинке или тајне"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Користи се за захтевање уверења"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Увези из датотеке…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "Додајте нови кључ или ставку"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Потражи кључ или лозинку"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:360
 msgid "Filter"
-msgstr "Пропусник"
+msgstr "Филтер"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:97
-msgid "First time options:"
-msgstr "Опције првог пута:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "Изгледа да је ова колекција празна"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:152
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Самостално направите нови кључ: "
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "Извези…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:223
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Увезите постојеће кључеве из датотеке:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "Својства"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:255
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Да започнете са шифровањем биће вам потребни кључеви."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "Подеси кључ безбедне шкољке (SSH)…"
 
-#: src/seahorse-sidebar.c:797
+#: src/sidebar.vala:587
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Не могу да закључам"
 
-#: src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Не могу да откључам"
-
-#: src/seahorse-sidebar.c:941
+#. Lock and unlock items
+#: src/sidebar.vala:638
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Закључај"
 
-#: src/seahorse-sidebar.c:946
+#: src/sidebar.vala:643
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Откључај"
 
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "Подеси кључ безбедне _шкољке…"
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Пошаљите јавни кључ безбедне шкољке на другу машину, и омогућите "
-"пријављивања коришћењем тог кључа."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:660
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Својства"
 
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
@@ -2434,43 +2474,29 @@ msgstr[3] "Да ли сигурно желите трајно да избриш
 
 #: ssh/exporter.vala:52
 msgid "Secret SSH keys"
-msgstr "Тајни кључеви безбедне шкољке"
+msgstr "Тајни кључеви безбедне шкољке (SSH)"
 
 #: ssh/exporter.vala:56
 msgid "Public SSH keys"
-msgstr "Јавни кључеви безбедне шкољке"
+msgstr "Јавни кључеви безбедне шкољке (SSH)"
 
 #: ssh/exporter.vala:87
 msgid "SSH Key"
-msgstr "Кључ безбедне шкољке"
+msgstr "Кључ безбедне шкољке (SSH)"
 
 #: ssh/exporter.vala:125
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Ниједан јавни кључ није доступан за овај кључ."
 
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:90
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Кључ безбедне шкољке"
-
-#: ssh/generate.vala:28
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Користи се за приступ другим рачунарима (нпр: преко терминала)"
-
-#: ssh/generate.vala:42
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Нови кључ безбедне шкољке"
-
-#: ssh/generate.vala:136
+#: ssh/generate.vala:94
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr "Не могу да учитам новостворени кључ безбедне шкољке"
 
-#: ssh/generate.vala:140
+#: ssh/generate.vala:98
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Не могу да направим кључ безбедне шкољке"
 
-#: ssh/generate.vala:143
+#: ssh/generate.vala:101
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Стварам кључ безбедне шкољке"
 
@@ -2486,55 +2512,64 @@ msgstr "256 бита"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Није позната врста кључа!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:112
+#: ssh/key-properties.vala:75
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Није позната врста"
 
-#: ssh/key-properties.vala:135
+#: ssh/key-properties.vala:99
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Не могу да преименујем кључ."
 
-#: ssh/key-properties.vala:159
+#: ssh/key-properties.vala:125
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Не могу да променим овлашћење за овај кључ."
 
-#: ssh/key-properties.vala:174
+#: ssh/key-properties.vala:141
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Не могу да променим лозинку за кључ."
 
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Грешка при брисању ССХ кључа."
+
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
-msgstr "Лични кључ безбедне шкољке"
+msgstr "Лични кључ безбедне шкољке (SSH)"
 
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "SSH key"
-msgstr "Кључ безбедне шкољке"
+msgstr "Кључ безбедне шкољке (SSH)"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:117
+#: ssh/key.vala:115
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Нечитљив кључ безбедне шкољке)"
 
-#: ssh/operation.vala:215
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Кључ безбедне шкољке"
+
+#: ssh/operation.vala:204
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Лозинка удаљеног рачунара"
 
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:247
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Унесите лозинку кључа"
 
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:273
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Лозинка за нови кључ безбедне шкољке"
 
 #. No filename specified, make one up
 #. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Увозим кључ: %s"
 
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Увозим кључ. Унесите лозинку"
 
@@ -2565,29 +2600,33 @@ msgstr "Унесите нову лозинку за: %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Поново унесите нову лозинку: %s"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Нови кључ безбедне шкољке"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 "Кључ безбедне шкољке (SSH) вам омогућава да се безбедно повежете на друге "
 "рачунаре."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr "Адреса ваше ел. поште или подсетник за који је овај кључ."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:247
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
 msgid "DSA"
 msgstr "ДСА"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:248
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
 msgid "ECDSA"
 msgstr "ЕЦДСА"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:249
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
 msgid "ED25519"
 msgstr "ЕД25519"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:286
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2595,105 +2634,305 @@ msgstr ""
 "Ако постоји рачунар са којим желите да користите овај кључ, можете да "
 "подесите тај рачунар да препознаје ваш нови кључ."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:315
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Само направи кључ"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:329
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Направи и подеси"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "Особине ССХ кључа"
+
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:50
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Назив:"
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:102
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Одредник:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритам"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:191
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "Власник овог кључа је _овлашћен да се повеже на овај рачунар"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "Дужина кључа"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:209
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Ово једино важи за <i>%s</i> налог."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "Место"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:273
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритам:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Удаљени приступ"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:288
-msgid "Key length:"
-msgstr "Дужина кључа:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "Дозвољава удаљени приступ овом рачунару"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:336
-msgid "Location:"
-msgstr "Место:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "Обриши ССХ кључ"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:429
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "И_звези читав кључ"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "Подесите рачунар за везу безбедне шкољке (SSH)"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:24
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
 msgstr ""
-"Да бисте користили кључ безбедне шкољке на другом рачунару који користи "
-"исту, морате већ на њему имати пријавни налог."
+"Да бисте користили кључ безбедне шкољке (SSH) на другом рачунару који "
+"користи исту, морате већ на њему имати пријавни налог."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:64
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "нпр.: fileserver.example.com:прикључник"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:89
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48
 msgid "_Server address:"
 msgstr "_Адреса сервера:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:101
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "нпр.: fileserver.example.com:прикључник"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93
 msgid "_Login name:"
 msgstr "_Име пријављивања:"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129
+msgid "Set Up"
+msgstr "Подешавње"
+
 #: ssh/source.vala:42
 msgid "OpenSSH keys"
-msgstr "Кључеви отворене безбедне шкољке"
+msgstr "Кључеви отворене безбедне шкољке (OpenSSH)"
 
 #: ssh/source.vala:47
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
-msgstr "Отворена безбедна шкољка: %s"
+msgstr "Отворена безбедна шкољка (OpenSSH): %s"
 
 #: ssh/source.vala:51
 #, c-format
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Ниједан приватни кључ није доступан за овај кључ."
 
-#: ssh/upload.vala:32
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "Подесите рачунар за везу безбедне шкољке"
-
-#: ssh/upload.vala:70
-msgid "Set Up"
-msgstr "Подешавње"
-
-#: ssh/upload.vala:93
+#: ssh/upload.vala:67
 msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Не могу да подесим кључеве безбедне шкољке на удаљеном рачунару."
 
-#: ssh/upload.vala:97
+#: ssh/upload.vala:71
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Подешавам кључеве безбедне шкољке…"
 
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Користи се за повезивање на друге рачунаре."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Датотека"
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "Извезите у датотеку"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Уређивање"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "Умножите у оставу"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Обришите изабране ставке"
+
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Прикажите особине ове ставке"
+
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Прикажите особине овог привеска"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Пос_тавке"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Измените подешавања програма"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Преглед"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_О програму"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "О овом програму"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Садржај"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Прикажи помоћ Морског коњића"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y."
+
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "Нови привезак за лозинке"
+
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "Нова лозинка…"
+
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr "Програми углавном складиште нове лозинке у основном привеску."
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr "Измените лозинку привеска кључева складишта лозинки"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "Прикажи ло_зинку"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Назив:"
+
+#~ msgid "Keyring"
+#~ msgstr "Привезак кључева"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "— Подешавања система"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "Не приказуј прозор"
+
+#~ msgid "The search provider is not loaded yet"
+#~ msgstr "Достављач претраге још није учитан"
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "ПГП кључ"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "Увозим кључеве са сервера кључева"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "_Удаљено"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Увези"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "Ставља изабране кључеве на локални привезак"
+
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr "Објавите и/или усагласите ваше кључеве са онима на мрежи."
+
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "Површно"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Потпуно"
+
+#~ msgid "Ultimate"
+#~ msgstr "Највеће"
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Фотографија "
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Назив:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Е-пошта:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "Дешифрујте примљене датотеке и е-пошту."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "Приватни ПГП кључ"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "Шифруј датотеку и пошаљи власнику кључа"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "Јавни ПГП кључ"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Настави"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "_Изаберите врсту ставке коју желите да направите:"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Нови"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Затворите овај програм"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Нови…"
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Направите нови кључ или ставку"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "_Увези…"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Увези из оставе"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "Према _привеску"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Прикажите само личне кључеве, уверења и лозинке"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Прикажите само поверљиве кључеве, уверења и лозинке"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Прикажите све кључеве, уверења и лозинке"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "Опције првог пута:"
+
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "Самостално направите нови кључ: "
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "Увезите постојеће кључеве из датотеке:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "Да започнете са шифровањем биће вам потребни кључеви."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пошаљите јавни кључ безбедне шкољке на другу машину, и омогућите "
+#~ "пријављивања коришћењем тог кључа."
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr "Користи се за приступ другим рачунарима (нпр: преко терминала)"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Назив:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Одредник:"
+
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr "Власник овог кључа је _овлашћен да се повеже на овај рачунар"
+
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "Ово једино важи за <i>%s</i> налог."
+
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "Дужина кључа:"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "И_звези читав кључ"
 
 #~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 #~ msgstr "Наредба безбедне шкољке је неочекивано прекинута."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]