[seahorse] Update Romanian translation



commit 06a71c467e725af18e9524d97de5161349c7928c
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat Mar 2 20:18:12 2019 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1662 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 846 insertions(+), 816 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 07b99104..5eb0a5cf 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-15 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-20 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-03 17:48+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -30,9 +31,9 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
 #. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
 
@@ -40,150 +41,50 @@ msgstr "Anulează"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: common/catalog.vala:244
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Contribuții:"
-
-#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:75
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Parole și chei"
-
-#: common/catalog.vala:272
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lucian Adrian Grijincu\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
-"  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n";
-"  Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei\n";
-"  Bogdan Bădic-Spătariu https://launchpad.net/~thelad33\n";
-"  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
-"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
-"  ProMIX https://launchpad.net/~promix89-gmail";
-
-#: common/catalog.vala:275
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Pagina proiectului Seahorse"
-
-#: common/catalog.vala:293
+#: common/catalog.vala:116
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nu se poate șterge"
 
-#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:419
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nu s-au putut exporta cheile"
 
-#: common/catalog.vala:327
+#: common/catalog.vala:140
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nu s-au putut exporta datele"
 
-#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:349
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
-
-#: common/catalog.vala:350
-msgid "E_xport…"
-msgstr "E_xportă…"
-
-#: common/catalog.vala:351
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Exportă într-un fișier"
-
-#: common/catalog.vala:352
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: common/catalog.vala:353
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiază"
-
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copiază în clipboard"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ș_terge"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Șterge elementele selectate"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietăți"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Afișează proprietățile acestui element"
-
-#: common/catalog.vala:361
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Arată proprietățile acestui inel de chei"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Preferi_nțe"
-
-#: common/catalog.vala:363
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Schimbă preferințele pentru acest program"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "About this program"
-msgstr "Despre acest program"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conținut"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Afișează ajutorul pentru Seahorse"
-
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:230
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1426
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ș_terge"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
 msgid "Export"
 msgstr "Exportă"
 
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Introduceți PIN-ul sau parola pentru: %s"
+
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Confirmă:"
 
-#: common/passphrase-prompt.vala:121
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -191,7 +92,7 @@ msgstr "_OK"
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
@@ -260,31 +161,29 @@ msgstr "Sincronizează automat cheile _modificate cu serverele de chei"
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Servere de chei"
 
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginală"
 
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "Deplină"
 
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Esențială"
@@ -438,15 +337,16 @@ msgstr "Înălțimea ferestrei"
 msgid "Height (in pixels) of the window."
 msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Administează parolele și cheile de criptare"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -454,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "Seahorse este o aplicație GNOME pentru a gestiona chei de criptare. Se "
 "integrează și cu nautilus, gedit și alte locații pentru operații de criptare."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -465,16 +365,21 @@ msgstr ""
 "parola de tip frază pentru a nu fi nevoie de a o tasta și puteți crea o "
 "copie de rezervă a cheilor și inelului de chei."
 
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Parole și chei"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr ""
 "keyring;encryption;security;sign;ssh;inel de chei;criptare;securitate;semn;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
+msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
 
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Passwords"
@@ -484,129 +389,126 @@ msgstr "Parole"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Parole, certificări și secrete personale stocate"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Un nou inel de chei pentru parole"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Folosit pentru a stoca parole de aplicație și rețea"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Parolă nouă…"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Stochează în siguranță o parolă sau un secret."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Inel de chei pentru parole"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Parolă stocată"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Nu s-a putut debloca"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga elementul"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Salvați modificările pentru acest element?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Accesează un dosar partajat sau o resursă din rețea"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
 msgid "Access a website"
 msgstr "Accesează o pagină web"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Deblochează o cheie PGP"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Deblochează o cheie de shell securizat (SSH)"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
 msgid "Saved password or login"
-msgstr "Parolă sau autentificare salvată "
+msgstr "Parolă sau autentificare salvată"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Autorizări de rețea"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Nu s-a putut modifica parola."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Nu s-a putut stabili descrierea."
 
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Eroare la ștergerea parolei."
+
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:425
 msgid "IM account password for "
-msgstr "Parola contului de IM pentru"
+msgstr "Parola contului de IM pentru "
 
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:485
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Parolă Wi-Fi"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:490
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Parola sau secretul"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:491
 msgid "Network password"
 msgstr "Parola rețelei"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:492
 msgid "Stored note"
 msgstr "Note salvate"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:493
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Parola inelului de chei"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:494
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Parola cheii de criptare"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:495
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Parola pentru stocarea cheilor"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:496
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Parolă GNOME Web"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:497
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Parola pentru Google Chrome"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:498
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Parola pentru conturile online GNOME"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:499
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Parola pentru Telepathy"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:500
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Parola pentru mesagerie instant"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:501
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Secretul pentru Network Manager"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:502
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Secret pentru conexiunea de rețea"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:565
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți parola „%s”?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -614,7 +516,7 @@ msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți %d parolă?"
 msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți %d parole?"
 msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți %d de parole?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga inelul de chei"
 
@@ -622,45 +524,36 @@ msgstr "Nu s-a putut adăuga inelul de chei"
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Dată necunoscută"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Un inel de chei care este deblocat automat la autentificare"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Un inel de chei folosit pentru stocarea parolelor"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Nu s-a putut stabili inelul de chei implicit"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Nu s-a putut schimba parola inelului de chei"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Definește ca i_mplicit"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"De obicei, aplicațiile stochează parolele noi în inelul de chei implicit."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Schimbă _parola"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Schimbă parola de deblocare a inelului de chei de stocare a parolelor"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți inelul de chei cu parole „%s”?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Înțeleg faptul că toate elementele vor fi șterse permanent."
 
@@ -676,8 +569,8 @@ msgstr "Adaugă o parolă"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Inel de chei:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descriere:"
 
@@ -685,11 +578,7 @@ msgstr "_Descriere:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parolă:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Ara_tă parola"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -709,57 +598,55 @@ msgstr ""
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Numele noului inel de chei:"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:552
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:398
-msgid "Use:"
-msgstr "Utilizare:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:566
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1105
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:513
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1179
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Proprietăți element"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "Autentificare:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiază"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "Cheie"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "Utilizează"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1107
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Detalii tehnice:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1203
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1721
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1567
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Șterge parola"
+
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Proprietățile inelului de chei"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "Inelul de chei este blocat"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
 msgid "Unlock"
 msgstr "Deblochează"
 
@@ -771,7 +658,7 @@ msgstr "Inelul de chei este deblocat"
 msgid "Lock"
 msgstr "Blochează"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:837
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
@@ -1042,10 +929,10 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Introduceți PIN-ul sau parola pentru: %s"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul: %s"
 
 #: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
@@ -1075,39 +962,6 @@ msgstr "Lungimea cheii"
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Generează o nouă subcheie"
 
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Adaugă ID utilizator"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Adresă e-mail opțională"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Comentariu opțional care descrie cheia"
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "_Nume complet:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "Adresă _email:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Co_mentariu cheie:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Creează un nou ID utilizator"
-
 #: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "Nu expiră _niciodată"
@@ -1129,7 +983,7 @@ msgstr "Nu s-a putut adăuga subcheia"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Adaugă subcheia la %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (doar pentru semnare)"
 
@@ -1137,7 +991,7 @@ msgstr "DSA (doar pentru semnare)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (doar pentru criptare)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (doar pentru semnare)"
 
@@ -1145,20 +999,53 @@ msgstr "RSA (doar pentru semnare)"
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (doar pentru criptare)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga id-ul de utilizator"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Adaugă ID de utilizator la %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga ID-ul de utilizator"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Adaugă ID utilizator"
+
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
+msgid "Full _Name"
+msgstr "_Nume complet"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
+msgid "_Email Address"
+msgstr "Adresă _email"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Adresă e-mail opțională"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "Co_mentariu cheie"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Comentariu opțional care descrie cheia"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Creează un nou ID utilizator"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Decriptarea a eșuat. Probabil nu dețineți cheia de decriptare."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Operația a fost anulată"
 
@@ -1179,53 +1066,45 @@ msgstr "Nu s-a putut modifica data de expirare"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Expirare: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Chei multiple"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
 msgid "Key Data"
 msgstr "Datele cheii"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "Chei PGP cu armură"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Chei PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Cheie PGP"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Folosită pentru a cripta emailuri și fișiere"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nu s-a putut genera cheia PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Fraza secretă pentru noua cheie PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Introduceți de două ori fraza secretă pentru noua cheie."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1239,21 +1118,21 @@ msgstr ""
 "tastarea pe tastatură, mișcarea mausului, utilizarea aplicațiilor.\n"
 "Aceasta oferă sistemului datele aleatorii de care are nevoie."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Se generează cheia"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent %s?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1261,44 +1140,44 @@ msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d cheie?"
 msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d chei?"
 msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d de chei?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Arată parola"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Aceasta a fost a treia încercare în care ați introdus o parolă greșită. "
 "Încercați din nou."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Frază secretă greșită."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Introduceți o parolă de tip frază nouă pentru „%s”"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Introduceți parola de tip frază pentru „%s”"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduceți fraza secretă nouă"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Introduceți fraza secretă"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frază secretă"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1306,7 +1185,7 @@ msgstr[0] "S-a încărcat %d cheie"
 msgstr[1] "S-au încărcat %d chei"
 msgstr[2] "S-au încărcat %d de chei"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1314,11 +1193,11 @@ msgstr ""
 "Datele cheii nu sunt valide (lipsesc UID-urile). Motivul poate fi data "
 "calculatorului este definită în viitor sau auto-semnătura lipsește."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Chei GnuPG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: dosarul implicit al inelului de chei"
 
@@ -1356,7 +1235,7 @@ msgstr "Toate fișierele imagini"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Toate fișierele JPEG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:273
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
@@ -1364,6 +1243,10 @@ msgstr "Toate fișierele"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Alegeți fotografia de adăugat la cheie"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:248
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Nu s-a putut pregăti fotografia"
@@ -1467,83 +1350,75 @@ msgid ""
 "this key."
 msgstr ""
 "Nu aveți chei PGP personale care pot fi folosite pentru a indica încrederea "
-"în această cheie"
+"în această cheie."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Căutarea nu a fost destul de precisă. Serverul „%s” a găsit prea multe chei."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nu s-a putut comunica cu serverul „%s”: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Server HTTP de chei"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Nu s-au putut importa cheile"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Se importă chei de la serverele de chei"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
-msgid "_Remote"
-msgstr "La di_stanță"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Închide această fereastră"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "_Caută chei la distanță..."
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "Nu s-au putut importa cheia: %s"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Caută chei pe un server de chei"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Importarea cheii a reușit"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importă"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Importă cheile selectate în inelul de chei local"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "Nu s-au putut importa cheia"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
 msgstr "Chei la distanță"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "Chei la distanță care conțin „%s”"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Căutarea cheilor a eșuat."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+"Dublu clic pe o cheie pentru a o inspecta, sau clic pe butonul de importare "
+"pentru a o importa în inelul local de chei."
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Caută chei la distanță"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1551,23 +1426,23 @@ msgstr ""
 "Aceasta va căuta chei la distanță pe Internet. Aceste chei pot fi apoi "
 "importate în inelul de chei local."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
 msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "Cau_tă chei ce conțin:"
+msgstr "Cau_tă chei ce conțin: "
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Unde să se caute:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
 msgid "Key Servers:"
 msgstr "Servere de chei:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Chei partajate în apropiere:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Unde să se caute:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
 msgid "_Search"
 msgstr "_Caută"
 
@@ -1624,44 +1499,35 @@ msgstr "Servere de c_hei"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Sincronizează"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut comunica cu „%s”: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Se conectează la: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nu s-a putut rezolva adresa: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Se rezolvă adresa serverului: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server LDAP de chei"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Sincronizează și publică cheile..."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr ""
-"Publică și/sau sincronizează cheile dumneavoastră cu cele de pe internet."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Chei PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Cheile PGP sunt folosite pentru a cripta emailuri și fișiere"
 
@@ -1675,6 +1541,15 @@ msgstr ""
 "O cheie PGP vă permite să criptați emailuri și fișiere pe care le trimiteți "
 "altora."
 
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "_Nume complet:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "Adresă _email:"
+
 #: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "Opțiuni _avansate pentru cheie"
@@ -1708,418 +1583,393 @@ msgstr "C_reează"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Generează o nouă cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Cheie PGP personală"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
 msgid "PGP key"
 msgstr "Cheie PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:246
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nu s-a putut modifica id-ul utilizatorului principal"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:264
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent ID-ul de utilizator „%s”?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:273
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nu s-a putut șterge ID-ul utilizatorului"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1337
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Nescunoscut]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:442 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1542
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nume/Email"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:449
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID semnătură"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:555
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nu s-a putut modifica fotografia principală"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:715
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
+
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:761
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(necunoscut)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:766
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Această cheie expiră la data: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:794
+#, c-format
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s — Cheie publică"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:797
+#, c-format
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — Cheie privată"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:951
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent subcheia %d din %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:959
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nu s-a putut șterge subcheia"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1018
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1311
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nu s-a putut modifica nivelul de încredere"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1030 ssh/key-properties.vala:185
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nu s-a putut exporta cheia"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginală"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
-msgid "Full"
-msgstr "Deplină"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Fără echivoc"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1161
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1245
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1200
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1206
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilizare"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1209
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1212
 msgid "Expires"
 msgstr "Expiră"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1215
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1218
 msgid "Strength"
 msgstr "Complexitate"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1236
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
 msgid "Expired"
 msgstr "Expirată"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1240
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1242
 msgid "Good"
 msgstr "Bună"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Proprietăți cheie"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1686
+#, c-format
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Am încredere în semnăturile lui „%s” pe alte chei"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1693
+#, c-format
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+"Dacă credeți că persoana care deține cheia aceasta este „%s”, <i>semnați</i> "
+"această cheie:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:69
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:76
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#, c-format
+msgid ""
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"Dacă nu mai aveți încredere că „%s” deține cheia, <i>revocați</i> semnătura:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Această cheie a fost revocată"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:88
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:97
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Deținătorul cheii a revocat cheia. Nu mai poate fi folosită."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:131
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:148
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Această cheie a expirat"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:221
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Adaugă o fotografie la această cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:245
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Șterge această fotografie din această cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:269
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Definește această fotografie ca fotografia principală"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:302
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Treci la fotografia precedentă"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:326
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Treci la fotografia următoare"
 
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:388
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:351
-msgid "Photo "
-msgstr "Fotografie"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:424
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1065
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:428
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1137
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID cheie:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:441
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:462
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:457
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:479
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:496
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:582
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Decriptează fișiere și emailuri primite."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:595
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Cheie PGP privată"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Schimbă _frază secretă"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:690
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:667
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietar"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:705
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Nume și semnături de chei"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:757
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
 msgid "Primary"
 msgstr "Primară"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:808 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
 msgid "Sign"
 msgstr "Semnează"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:859
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:910
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Adaugă nume"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:958
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revocă"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1022
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nume și semnături"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1091
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1164
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID cheie:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Complexitate:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1153
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalii tehnice"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1189
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Amprentă"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1232
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1340
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "Creat:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1304
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1353
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Expiră:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1374
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Înlocuieș_te nivelul de încredere al proprietarului:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1386
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Exportă cheia secretă:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1456
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
 msgid "Actions"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1531
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1580
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
 msgid "Expire"
 msgstr "Expiră"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1700
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1543
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Subchei"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Marginală"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Deplină"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Esențială"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:413
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Criptează fișiere și email-uri către deținătorul cheii"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:577
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Cheie PGP publică"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:629
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "_Alte nume:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:709
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Încrederea în această cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:736
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Nivelul de încredere este specificat manual în tabul <i>Detalii</i>."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:752
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Am încredere în semnăturile lui „%s” pe alte chei"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:784
-#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"Dacă credeți că persoana care deține cheia aceasta este „%s”, <i>semnați</i> "
-"această cheie:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:835
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Semnează această cheie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:875
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Dacă nu mai aveți încredere că „%s” deține cheia, <i>revocați</i> semnătura:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Revocă semnătura"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:987
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "_Persoanele care au semnat această cheie:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1033
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "Afișează d_oar semnăturile persoanelor în care am încredere"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1073
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
 msgid "Trust"
 msgstr "Încredere"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1246
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Detalii tehnice:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Amprentă:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
 msgid "Dates:"
 msgstr "Date:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1416
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Indică nivelul de încredere:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Aveți încredere în proprie_tar:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Criptează"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Certify"
 msgstr "Certifică"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentifică"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+msgid "Key"
+msgstr "Cheie"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Subcheia %d din %s"
@@ -2155,35 +2005,35 @@ msgstr "Alege cheia cu care se semnează"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Semnează mesajul cu cheia:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Semnează cheia"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "Semnând indicați încrederea că cheia aparține lui:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
 msgid "Key Name"
 msgstr "Nume cheie"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "Cât de atent ați verificat cheia aceasta?"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
 msgid "_Not at all"
 msgstr "_Deloc"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
 msgid "_Casually"
 msgstr "O_bișnuit"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "Cu multă a_tenție"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2191,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "<i>Deloc:</i> înseamnă că nu ați verificat dacă cheia aparține celui care o "
 "revendică că o deține, dar credeți că este adevărat."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2199,9 +2049,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<i>Obișnuit:</i> înseamnă că ați făcut o verificare obișnuită a identități "
 "persoanei care revendică deținerea cheii. De exemplu, ați citit "
-"deținătorului amprenta cheii prin telefon. "
+"deținătorului amprenta cheii prin telefon."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2209,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "<i>Cu multă atenție:</i> Alegeti această opțiune doar dacă sunteți absolut "
 "sigur că cheia este autentică."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2219,27 +2069,27 @@ msgstr ""
 "verifica personal dacă numele cheii este corect. Ar fi trebuit să fi folosit "
 "emailul pentru a verifica dacă adresa de email aparține acestei persoane."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
 msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "Cum vor vedea ceilalți această semnătură:<"
+msgstr "Cum vor vedea ceilalți această semnătură:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "Alții nu p_ot vedea această semnătură"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "Pot _revoca semnătura la o dată ulterioară."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
 msgid "Sign key as:"
 msgstr "Semnează cheia ca:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Semnatar:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Semnează"
 
@@ -2291,14 +2141,6 @@ msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d de certificate?"
 msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Nu s-a putut genera cheia privată"
 
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "Cheie privată"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Folosit pentru a cere un certificat"
-
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Înțeleg că această cheie va fi ștearsă permanent."
@@ -2307,6 +2149,10 @@ msgstr "Înțeleg că această cheie va fi ștearsă permanent."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Cheie privată nedenumită"
 
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+msgid "Private key"
+msgstr "Cheie privată"
+
 #: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
@@ -2315,7 +2161,7 @@ msgstr "Nedenumit"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Nu s-a putut exporta certificatul"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nu s-a putut șterge"
 
@@ -2372,11 +2218,11 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificate"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Certificate și chei asociate X.509"
 
@@ -2408,120 +2254,63 @@ msgstr "Numele comun (CN) pus în cererea pentru certificat."
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Nume (CN):"
 
-#: src/application.vala:64
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Contribuții:"
+
+#: src/application.vala:65
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versiunea aceastei aplicații"
 
-#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Configurări de sistem"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lucian Adrian Grijincu\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
+"  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n";
+"  Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei\n";
+"  Bogdan Bădic-Spătariu https://launchpad.net/~thelad33\n";
+"  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
+"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
+"  ProMIX https://launchpad.net/~promix89-gmail";
 
-#: src/application.vala:100
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Nu afișa o fereastră"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Pagina proiectului Seahorse"
 
 #: src/import-dialog.vala:30
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "Date de importat"
 
-#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importă"
-
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Importarea a eșuat"
 
-#: src/key-manager.vala:46
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_eși"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "Close this program"
-msgstr "Închide acest program"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "_New…"
-msgstr "_Nou…"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Creează o nouă cheie sau un nou element"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Importă…"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Importă dintr-un fișier"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "_Paste"
-msgstr "Li_pește"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Importă din clipboard"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "După i_nelul de chei"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Arată bara laterală care listează inelele de chei"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "Arată _personale"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Arată doar cheile, certificatele și parolele personale"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Arată de în_credere"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Arată doar cheile, certificatele și parolele de încredere"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show _Any"
-msgstr "Arată oric_are"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Arată toate cheile, certificatele și parolele"
-
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:228 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importă chei"
 
-#: src/key-manager.vala:231
-msgid "_Open"
-msgstr "_Deschide"
-
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:239
+#: src/key-manager.vala:256
 msgid "All key files"
 msgstr "Toate fișierele chei"
 
-#: src/key-manager.vala:311
+#: src/key-manager.vala:321
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Text aruncat"
 
-#: src/key-manager.vala:334
+#: src/key-manager.vala:349
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text clipboard"
 
+#: src/key-manager.vala:441
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "Nu s-a putut debloca inelul de chei"
+
 #: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Schimbă frază secretă"
@@ -2538,70 +2327,123 @@ msgstr "Confirmați noua frază secretă"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "Con_firmați fraza secretă:"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "Element nou"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filtrează elemente:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show personal"
+msgstr "Arată personale"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Arată de încredere"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show any"
+msgstr "Arată oricare"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Combină toate inelele de chei"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Selectați tipul de element de creat:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Caută chei la distanță…"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuă"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "Sincronizează și publică cheile…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "_Despre Parole și chei"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Folosită pentru conectarea la alte calculatoare"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "Cheie GPG"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Folosită pentru a cripta emailuri și fișiere"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Inel de chei pentru parole"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Folosit pentru a stoca parole de aplicație și rețea"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Stochează în siguranță o parolă sau un secret"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Folosit pentru a cere un certificat"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Importă dintr-un fișier…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Adaugă o nouă cheie sau element"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Caută după o cheie sau o parolă"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:360
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "Opțiuni la prima execuție:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "Această colecție pare să fie goală"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Pentru a cripta veți avea nevoie de chei."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "Exportă…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Importă chei existente dintr-un fișiere:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Generează o nouă cheie personală:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "Configurează cheia pentru shell securizat (ssh)…"
 
-#: src/sidebar.vala:589
+#: src/sidebar.vala:587
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Nu s-a putut bloca"
 
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Nu s-a putut debloca"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:638
 msgid "_Lock"
 msgstr "B_lochează"
 
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:643
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Deblochează"
 
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "Configurează cheia pentru _shell securizat (ssh)..."
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Trimite cheile publice pentru shell securizat (ssh) pe altă mașină și "
-"permite autentificarea prin această metodă."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:660
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăți"
 
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
@@ -2641,26 +2483,16 @@ msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr ""
 "Nu este disponibil niciun fișier de cheie publică pentru această cheie."
 
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Folosită pentru a accesa alte calculatoare (de ex. printr-un terminal)"
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca cheia pentru shell securizat (ssh) generată recent"
 
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Nu s-a putut genera cheia pentru shell securizat (ssh)"
 
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Se creează cheia pentru shell securizat (ssh)"
 
@@ -2676,22 +2508,26 @@ msgstr "256 biți"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Tip de cheie necunoscut!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:89
+#: ssh/key-properties.vala:75
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tip necunoscut"
 
-#: ssh/key-properties.vala:113
+#: ssh/key-properties.vala:99
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Nu s-a putut redenumi cheia."
 
-#: ssh/key-properties.vala:139
+#: ssh/key-properties.vala:125
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Nu s-a putut schimba autorizarea cheii."
 
-#: ssh/key-properties.vala:155
+#: ssh/key-properties.vala:141
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Nu s-a putut schimba fraza secretă a cheii."
 
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Eroare la ștergerea cheii SSH."
+
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Cheie SSH personală"
@@ -2701,30 +2537,35 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "Cheie SSH"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:113
+#: ssh/key.vala:115
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(cheie shell securizat necitibilă)"
 
-#: ssh/operation.vala:215
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
+
+#: ssh/operation.vala:204
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Parola calculatorului la distanță"
 
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:247
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Introduceți fraza secretă"
 
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:273
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Fraza secretă pentru noua cheie pentru shell securizat (ssh)"
 
 #. No filename specified, make one up
 #. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Se importă cheia: %s"
 
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Se importă cheia. Introduceți fraza secretă"
 
@@ -2799,42 +2640,39 @@ msgstr "D_oar creează cheia"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Creează și configurează"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "Proprietăți cheie SSH"
+
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identificator:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"Proprietarul aceastei chei este _autorizat să se conecteze la acest "
-"calculator"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Acestea se aplică doar pentru contul „%s”."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "Lungime cheie"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritm:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "Lungime cheie:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Acces de la distanță"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "Locație:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "Permite accesarea acestui calculator de la distanță"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "E_xportă cheie completă"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "Șterge cheia SSH"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2879,7 +2717,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Nu există fișier cheie privată pentru această cheie."
 
@@ -2891,7 +2729,226 @@ msgstr ""
 
 #: ssh/upload.vala:71
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
-msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)..."
+msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)…"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fișier"
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "Exportă într-un fișier"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editare"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "Copiază în clipboard"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Șterge elementele selectate"
+
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Afișează proprietățile acestui element"
+
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Arată proprietățile acestui inel de chei"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Preferi_nțe"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Schimbă preferințele pentru acest program"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vizualizare"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Despre"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Despre acest program"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conținut"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Afișează ajutorul pentru Seahorse"
+
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "Un nou inel de chei pentru parole"
+
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "Parolă nouă…"
+
+#~ msgid "Stored Password"
+#~ msgstr "Parolă stocată"
+
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "De obicei, aplicațiile stochează parolele noi în inelul de chei implicit."
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schimbă parola de deblocare a inelului de chei de stocare a parolelor"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "Ara_tă parola"
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "Cheie PGP"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "Se importă chei de la serverele de chei"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "La di_stanță"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Închide această fereastră"
+
+#~ msgid "Search for keys on a key server"
+#~ msgstr "Caută chei pe un server de chei"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Importă"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "Importă cheile selectate în inelul de chei local"
+
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Publică și/sau sincronizează cheile dumneavoastră cu cele de pe internet."
+
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "Marginală"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Deplină"
+
+#~ msgid "Ultimate"
+#~ msgstr "Fără echivoc"
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Fotografie"
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nume:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Email:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "Decriptează fișiere și emailuri primite."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "Cheie PGP privată"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "Criptează fișiere și email-uri către deținătorul cheii"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "Cheie PGP publică"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Configurări de sistem"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "Nu afișa o fereastră"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nou"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "I_eși"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Închide acest program"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Nou…"
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Creează o nouă cheie sau un nou element"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "_Importă…"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "Li_pește"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Importă din clipboard"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "După i_nelul de chei"
+
+#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
+#~ msgstr "Arată bara laterală care listează inelele de chei"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Arată doar cheile, certificatele și parolele personale"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Arată doar cheile, certificatele și parolele de încredere"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Arată toate cheile, certificatele și parolele"
+
+#~ msgid "New item"
+#~ msgstr "Element nou"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "_Selectați tipul de element de creat:"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuă"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "Opțiuni la prima execuție:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "Pentru a cripta veți avea nevoie de chei."
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "Importă chei existente dintr-un fișiere:"
+
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "Generează o nouă cheie personală:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trimite cheile publice pentru shell securizat (ssh) pe altă mașină și "
+#~ "permite autentificarea prin această metodă."
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosită pentru a accesa alte calculatoare (de ex. printr-un terminal)"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nume:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Identificator:"
+
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proprietarul aceastei chei este _autorizat să se conecteze la acest "
+#~ "calculator"
+
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "Acestea se aplică doar pentru contul „%s”."
+
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "Lungime cheie:"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "E_xportă cheie completă"
 
 #~ msgid "Couldn't delete keyring"
 #~ msgstr "Nu s-a putut șterge inelul de chei"
@@ -2931,18 +2988,12 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)..."
 #~ msgid "Properties of the password."
 #~ msgstr "Proprietățile parolei."
 
-#~ msgid "Delete the password."
-#~ msgstr "Șterge parola."
-
 #~ msgid "Updating password"
 #~ msgstr "Se actualizează parola"
 
 #~ msgid "<b>Password:</b>"
 #~ msgstr "<b>Parola:</b>"
 
-#~ msgid "Login keyring"
-#~ msgstr "Inelul de chei pentru autentificare"
-
 #~ msgid "Keyring"
 #~ msgstr "Inel de chei"
 
@@ -3027,15 +3078,9 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)..."
 #~ msgid "_Sign Key..."
 #~ msgstr "_Semnează cheia..."
 
-#~ msgid "Sign public key"
-#~ msgstr "Semnează cheia publică"
-
 #~ msgid "Properties of the key."
 #~ msgstr "Proprietățile cheii."
 
-#~ msgid "Delete the key."
-#~ msgstr "Șterge cheia."
-
 #~ msgid "Algorithms here"
 #~ msgstr "Algoritmi aici"
 
@@ -3124,9 +3169,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)..."
 #~ msgid "<b>Trust</b>"
 #~ msgstr "<b>Încredere</b>"
 
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Folosită pentru conectarea la alte calculatoare."
-
 #~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 #~ msgstr "Comanda SSH s-a termina neașteptat."
 
@@ -3340,9 +3382,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)..."
 #~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
 #~ msgstr "Dacă să se folosească armura ASCII"
 
-#~ msgid "Web Password"
-#~ msgstr "Parolă web"
-
 #~ msgid "Couldn't set application access."
 #~ msgstr "Nu s-a putut defini accesul aplicațiilor."
 
@@ -3441,12 +3480,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)..."
 #~ msgid "Show session management options"
 #~ msgstr "Afișează opțiunile de administrare a sesiunii"
 
-#~ msgid "Key Imported"
-#~ msgid_plural "Keys Imported"
-#~ msgstr[0] "Cheia importată"
-#~ msgstr[1] "Chei importate"
-#~ msgstr[2] "Chei importate"
-
 #~ msgid "Imported %i key"
 #~ msgid_plural "Imported %i keys"
 #~ msgstr[0] "S-a importat %i cheie"
@@ -3492,9 +3525,6 @@ msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)..."
 #~ msgid "Retrieving keys..."
 #~ msgstr "Se obțin cheile..."
 
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "Se caută cheile pe: %s"
-
 #~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
 #~ msgstr "Se caută chei ce conțin „%s”..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]