[glib-networking] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 2 Mar 2019 20:05:25 +0000 (UTC)
commit 9a3c9e4b470a645704d050656f29e2860aba876e
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Mar 2 21:05:07 2019 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 154d941..572c655 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-10 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 12:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -74,54 +74,65 @@ msgid "No certificate data provided"
msgstr "Podatki potrdila niso podani"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:547
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:411
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Povezave TLS ni mogoče ustvariti: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:858
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr "Ni mogoče izvesti opravila med izvajanjem izmenjave signalov TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Vtič V/I naprave je časovno potekel"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1036
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Soležniku ni uspelo izvesti izmenjave signalov TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1021
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Soležnik je zahteval nedovoljeno ponovno izmenjavo signalov TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1042
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Povezava TLS je nepričakovano končana"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Povezani soležnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2160
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Soležnik vrača usodno opozorilo TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1076
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Zaznan je napad ponižanja različice protokola"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -135,36 +146,36 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Sporočilo je preveliko za povezavo DTLS; največja možna vrednost je %u bajti."
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1090
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106
msgid "The operation timed out"
msgstr "Opravilo je časovno poteklo"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1981
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Soležnik ne omogoča varnega usklajevanja"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2008
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Napaka med izvajanjem izmenjave signalov TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2510
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2602
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Napaka med branjem podatkov iz vtiča TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2632
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Prejemanje zastavic ni podprto"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2709
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2781
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtič TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2751
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -173,7 +184,7 @@ msgstr[1] "Sporočilo velikosti %lu bajta je preveliko za povezavo DTLS."
msgstr[2] "Sporočilo velikosti %lu bajtov je preveliko za povezavo DTLS."
msgstr[3] "Sporočilo velikosti %lu bajtov je preveliko za povezavo DTLS."
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2753
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -182,12 +193,12 @@ msgstr[1] "(največ %u bajt)"
msgstr[2] "(največ %u bajta)"
msgstr[3] "(največ %u bajti)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2812
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Pošiljanje zastavic ni podprto"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2915
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS"
@@ -205,14 +216,14 @@ msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Nalaganje varne sistemske shrambe je spodletelo: %s"
#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:340
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Potrdilo nima določenega zasebnega ključa"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:429
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:495
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:241
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:301
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "Povezave TLS ni mogoče ustvariti: %s"
@@ -246,16 +257,16 @@ msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtič TLS: %s"
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
-#, c-format
-msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
-msgstr "Prišlo je do napake v zasebnem ključu potrdila: %s"
-
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:356
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
#, c-format
msgid "There is a problem with the certificate: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med uporabo potrdila: %s"
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr "Prišlo je do napake v zasebnem ključu potrdila: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
#~ "locked."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]