[dconf-editor/gnome-3-30] Updated Slovenian translation



commit 30ef3d1d17212eef4a4c3fa85b1469425fe2cee6
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Mar 2 19:54:13 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 25 +++++++++++++++----------
 1 file changed, 15 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 19a05db..b3c449d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 18:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-27 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -500,10 +500,9 @@ msgstr ""
 "vrste). Vrednost je ena izmed možnih preslikav."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:268
-#, fuzzy
 #| msgid "A string, type ‘s’"
 msgid "A “vardict”, type ‘a{sv}’"
-msgstr "Niz, vrste »s«"
+msgstr "Različica, vrste ‘a{sv}’"
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:269
 msgid ""
@@ -681,6 +680,12 @@ msgid ""
 "or “int64”. See https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html "
 "for complete documentation."
 msgstr ""
+"Različice je mogoče shraniti v različicah in posledično kot vrsta GSettings. "
+"Za določilo je treba uporabiti oklepaje XML (znaka » < « in » > « v datoteki "
+"gschema »&#60;« in »&#62;«) in razčlenljivo vrednostjo. Vrednosti je mogoče "
+"doati tudi predpono v obliki »@x« (kjer je x vrsta niza) oziroma »int64«. "
+"Več podrobnosti je zapisanih v dokumentaciji na https://developer.gnome.org/";
+"glib/stable/gvariant-text.html."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:351
 msgid "A 1-choice enumeration"
@@ -715,6 +720,8 @@ msgid ""
 "There’s an empty tuple type (called sometimes “triv”) that is a tuple with "
 "no content, and can only take “()” as value."
 msgstr ""
+"Obstaja posebna vrsta enterice (označena tudi »triv«), ki je enterica brez "
+"vsebine in ima lahko le vrednost »()«."
 
 #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:374
 msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
@@ -1365,17 +1372,12 @@ msgstr ""
 "programa pri vpisu sheme. Če je mogoče, pošljite poročilo o napaki."
 
 #: editor/registry-info.ui:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
-#| "application that installed this schema. If possible, please open a bug "
-#| "about it."
 msgid ""
 "This key has a special “empty tuple” type. That’s probably an error of the "
 "application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
 "it."
 msgstr ""
-"Celoštevilčni ključ ima lahko le eno vrednost. To je najverjetneje napaka "
+"Ključ je posebne vrste »prazne enterice«. To je najverjetneje napaka "
 "programa pri vpisu sheme. Če je mogoče, pošljite poročilo o napaki."
 
 #: editor/registry-info.vala:127
@@ -1466,6 +1468,9 @@ msgid ""
 "https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html for complete "
 "documentation."
 msgstr ""
+"Vsebina različice mora biti omejena z oklepaji XML (» < « in » > «). Več "
+"podrobnosti je zapisanih v dokumentaciji na https://developer.gnome.org/glib/";
+"stable/gvariant-text.html."
 
 #. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
 #: editor/registry-info.vala:524


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]