[gnome-notes] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 2 Mar 2019 10:21:43 +0000 (UTC)
commit 2c81654c58a010c049af640cf3d763c3698f18e0
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat Mar 2 10:21:28 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 171 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 095e3b0..721f1a6 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,37 +1,39 @@
-# Esperanto translation for bijiben.
+# Esperanto translation for gnome-notes.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-notes package.
# Ryan LORTIE <desrt desrt ca>, 2013.
# Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2013, 2015.
# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2013-2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bijiben\n"
+"Project-Id-Version: gnome-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 15:10+0200\n"
-"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-05 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
-msgid "Bijiben"
-msgstr "Bijiben"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
+#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+msgid "Notes"
+msgstr "Notaro"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
-msgid "Quickly jot notes"
-msgstr "Rapide skribi notojn"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7
+#| msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgid "Notes for GNOME"
+msgstr "Notaro por GNOME"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
"as many notes as you like and share them by email."
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr ""
"listojn. Konservu tiom da notoj kiel vi ŝatas, kaj kunhavigu ilin per "
"retpoŝto."
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
"services like ownCloud."
@@ -48,162 +50,136 @@ msgstr ""
"Vi povas konservi viajn notojn loke sur via komputilo aŭ sinkronigi ilin per "
"retaj servoj kiel ownCloud."
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28
msgid "Edit view"
msgstr "Redakti vidon"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32
msgid "Select view"
msgstr "Elekti vidon"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36
msgid "List view"
msgstr "Lista vido"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:517 src/bjb-window-base.c:17
-msgid "Notes"
-msgstr "Notoj"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5
msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
msgstr "notoj;memorigilo;notlibro;"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Skribi notojn, marki dosierojn!"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Notilo"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
-msgid "org.gnome.bijiben"
-msgstr "org.gnome.bijiben"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:10
+#| msgid "org.gnome.bijiben"
+msgid "org.gnome.Notes"
+msgstr "org.gnome.Notes"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Propra tiparo"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Ĉu uzi la sisteman egallarĝan tiparon"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19
msgid "New notes color."
msgstr "Koloro de novaj notoj."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25
+msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
msgid "Window maximized"
msgstr "Maksimumigita fenestro"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
msgid "Window maximized state."
msgstr "Maksimumigita stato de fenestro."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window size"
msgstr "Fenestra grando"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Fenestra grando (larĝeco kaj alteco)."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Fenestra pozicio"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Fenestra pozicio (x kaj y)."
-#: data/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "_Enporti notojn"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "_Montri rubujon"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:15 data/resources/main-toolbar.ui:240
-msgid "_Text Sizes"
-msgstr "_Tekstaj grandoj"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:18 data/resources/main-toolbar.ui:250
-msgid "_Large"
-msgstr "_Granda"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:23 data/resources/main-toolbar.ui:260
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Meza"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:28 data/resources/main-toolbar.ui:271
-msgid "_Small"
-msgstr "M_algranda"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:35
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Agordoj"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:41
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:45
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klavkombinoj"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:49
-msgid "_About"
-msgstr "_Pri"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:53
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ĉ_esi"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+msgid "How to show note items"
+msgstr ""
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
-msgid "Cut"
-msgstr "Eltondi"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+msgstr ""
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopii"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr ""
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Alglui"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr ""
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:49
msgid "Bold"
msgstr "Grasa"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:65
msgid "Italic"
msgstr "Kursiva"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:81
msgid "Strike"
msgstr "Trastrekita"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:106
msgid "* "
msgstr "* "
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:110
msgid "Bullets"
msgstr "Bulo"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
msgid "1."
msgstr "1."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
msgid "List"
msgstr "Listo"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopii elekton al nova noto"
@@ -291,7 +267,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Movi noton rubujen"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:218
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
msgid "Import Notes"
msgstr "Enporti notojn"
@@ -360,52 +336,71 @@ msgstr "Elekta reĝimo"
msgid "Open menu"
msgstr "Malfermi menuon"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:191
-msgid "More options…"
-msgstr "Pli agordoj…"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#| msgid "More options…"
+msgid "More options"
+msgstr "Pli agordoj"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
+#: data/resources/main-toolbar.ui:234
msgid "View Trash"
msgstr "Montri rubujon"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:286 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#| msgid "_Text Sizes"
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Teksta grando"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+msgid "_Large"
+msgstr "_Granda"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Meza"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+msgid "_Small"
+msgstr "M_algranda"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:300
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
#: data/resources/main-toolbar.ui:308
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavkominoj"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:316
-msgid "About"
-msgstr "Pri"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#| msgid "Import Notes"
+msgid "About Notes"
+msgstr "Pri Notaro"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
+#: data/resources/main-toolbar.ui:348
msgid "Open in New Window"
msgstr "Malfermi en nova fenestro"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:343
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:351
+#: data/resources/main-toolbar.ui:374
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Notlibroj"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:373
+#: data/resources/main-toolbar.ui:400
msgid "Email this Note"
msgstr "Retpoŝti tiun ĉi noton"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:381 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
msgid "Move to Trash"
msgstr "Movi en rubujon"
@@ -457,47 +452,47 @@ msgstr "Elekti la implicitan konservejon:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Ĉefa libro"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:458
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
msgid "Untitled"
msgstr "Netitolita"
-#: src/bjb-application.c:341
+#: src/bjb-application.c:450
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Montri aplikaĵan version"
-#: src/bjb-application.c:343
+#: src/bjb-application.c:452
msgid "Create a new note"
msgstr "Krei novan noton"
-#: src/bjb-application.c:345
+#: src/bjb-application.c:454
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DOSIERO…]"
-#: src/bjb-application.c:353
+#: src/bjb-application.c:462
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Preni notojn kaj elporti ilin ĉien."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:364
+#: src/bjb-application.c:473
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Ne eblis sintakse analizi argumentojn"
-#: src/bjb-application.c:372
+#: src/bjb-application.c:481
msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME Notoj"
+msgstr "GNOME Notaro"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:384
+#: src/bjb-application.c:493
msgid "Could not register the application"
msgstr "Ne povis registri aplikaĵon"
-#: src/bjb-application.c:518
+#: src/bjb-application.c:626
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Simpla notlibro por GNOME"
-#: src/bjb-application.c:524
+#: src/bjb-application.c:632
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ryan LORTIE\n"
@@ -529,27 +524,27 @@ msgstr "Ŝargi pli"
msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargante…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:208
+#: src/bjb-main-toolbar.c:139
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Alklaku erojn por elekti ilin"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:210
+#: src/bjb-main-toolbar.c:141
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d elektita"
msgstr[1] "%d elektitaj"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:343
+#: src/bjb-main-toolbar.c:274
#, c-format
msgid "Results for %s"
-msgstr "Resultoj por %s"
+msgstr "Rezultoj por %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: src/bjb-main-toolbar.c:277
msgid "New and Recent"
msgstr "Nova kaj lastatempa"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:365
msgid "Trash"
msgstr "Rubujo"
@@ -558,7 +553,7 @@ msgstr "Rubujo"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:498
+#: src/bjb-main-toolbar.c:429
#, c-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Laste ĝisdatigita %s"
@@ -595,6 +590,45 @@ msgstr "Loka"
msgid "Local storage"
msgstr "Loka konservejo"
+#~ msgid "Bijiben"
+#~ msgstr "Bijiben"
+
+#~ msgid "Quickly jot notes"
+#~ msgstr "Rapide skribi notojn"
+
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "_Enporti notojn"
+
+#~ msgid "_View Trash"
+#~ msgstr "_Montri rubujon"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Agordoj"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Helpo"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "_Klavkombinoj"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Pri"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ĉ_esi"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Eltondi"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopii"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Alglui"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Pri"
+
#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Notoj estas redaktilo kiu ebligas vin fari simplajn listojn por posta uzo."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]