[folks] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Update Esperanto translation
- Date: Sat, 2 Mar 2019 09:52:00 +0000 (UTC)
commit dd7cb009da8f1ffe4c119c2014ef37a81a79ab53
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat Mar 2 09:51:44 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 486 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 240 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 2be7ea5c..d4eb128f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,16 +1,15 @@
# Esperanto translation for folks.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the folks package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2015.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-30 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-15 02:15+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,21 +18,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
+#: backends/bluez/bluez-backend.vala:734
msgid ""
"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
"the service can’t be started."
msgstr ""
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613
+#: backends/bluez/bluez-backend.vala:747
msgid ""
"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
"are installed."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385
#, c-format
msgid "Error reading the transferred address book file: %s"
msgstr ""
@@ -43,14 +42,14 @@ msgstr ""
#. * alias.
#. Translators: the first parameter is the name of the failed
#. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698
#, c-format
msgid ""
"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
msgstr ""
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
#, c-format
msgid ""
"Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by "
@@ -59,27 +58,27 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
#, c-format
msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
#, c-format
msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855
#, c-format
msgid ""
"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
msgstr ""
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
+#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
#, c-format
msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
msgstr ""
@@ -95,13 +94,13 @@ msgstr ""
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
#. * the msgid to the msgstr unchanged).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69
msgid "Starred in Android"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:642
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgstr ""
@@ -109,508 +108,499 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:648
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Malkonformitis permeson por forigi kontakton ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
#, c-format
-msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
+msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s"
msgstr ""
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
#, c-format
-msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
-msgstr "Ne eblas malfermi kontakton ‘%s’: %s"
+#| msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
+msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne eblas forigi kontakton ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:771
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "Adresaro ‘%s’ estas nekonektite."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:776
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:969
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Malkonformitis permeson por malfermi adresaron ‘%s’: %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
#, c-format
-msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Ne eblis malfermi adresaron ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
#, c-format
-msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
-msgstr ""
+#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s"
+msgstr "Ne eblis akiri adresarajn kapablojn: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
-msgstr ""
+#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’."
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’."
+msgstr "Ne eblis vidon por adresaro ‘%s’."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
#, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne eblis akiri vidon por adresaro ‘%s’: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr ""
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496
-#: ../folks/avatar-details.vala:63
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453 folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Avataro ne estas skribebla je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517
-#: ../folks/web-service-details.vala:123
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474
+#: folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Ret-servo-adresoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553
-#: ../folks/url-details.vala:152
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510 folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr ""
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634
-#: ../folks/local-id-details.vala:64
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1591 folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Lokaj identigiloj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1620
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692
#, c-format
-msgid "Can't update avatar: %s"
-msgstr ""
+msgid "Can’t update avatar: %s"
+msgstr "Ne eblas ĝisdatigi avataron: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746
-#: ../folks/email-details.vala:120
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703 folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Retpoŝtadresoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811
-#: ../folks/phone-details.vala:255
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768 folks/phone-details.vala:255
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "Telefonnumeroj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
-#: ../folks/postal-address-details.vala:361
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786
+#: folks/postal-address-details.vala:362
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Poŝtadresoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900
-#: ../folks/name-details.vala:454
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857 folks/name-details.vala:454
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "Tutaj nomoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922
-#: ../folks/name-details.vala:492
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879 folks/name-details.vala:492
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "Kromnomo ne estas skribebla je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944
-#: ../folks/note-details.vala:138
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901 folks/note-details.vala:139
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "Notoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976
-#: ../folks/birthday-details.vala:62
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933 folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "Naskiĝtago ne estas skribebla je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
-#: ../folks/role-details.vala:279
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977 folks/role-details.vala:280
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "Roloj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121
-#: ../folks/name-details.vala:417
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078 folks/name-details.vala:417
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr ""
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160
-#: ../folks/im-details.vala:136
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117 folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr ""
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210
-#: ../folks/group-details.vala:174
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167 folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "Grupoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182
msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
msgstr ""
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296
-#: ../folks/gender-details.vala:79
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253 folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "Sekso ne estas skribebla je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
-#: ../folks/anti-linkable.vala:84
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291 folks/anti-linkable.vala:84
#, fuzzy
#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "Notoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377
-#: ../folks/location-details.vala:135
-#, fuzzy
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
+#: folks/location-details.vala:135
#| msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgid "Location is not writeable on this contact."
-msgstr "Kromnomo ne estas skribebla je tiu kontakto."
+msgstr "Loko ne estas skribebla je tiu kontakto."
#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701
-#, fuzzy, c-format
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2679
+#, c-format
#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
-msgstr "Neakceptis permeson por krei novan kontakton: %s"
+msgstr "Malakceptis permeson por krei novan kontakton: %s"
#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2684
#, c-format
-#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
msgstr "Adresaro estas nekonektite kaj nova kontakto ne povas esti kreata: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2693
#, c-format
-#| msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgid "New contact is not writeable: %s"
msgstr "Nova kontakto ne estas skribebla: %s"
#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2697
#, c-format
msgid "Invalid value in contact: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida valoro en kontakto: %s"
#. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743
-#, fuzzy, c-format
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2721
+#, c-format
#| msgid "Error importing contacts: %s"
msgid "Unknown error adding contact: %s"
-msgstr "Eraro dum enporto de kontaktoj: %s"
+msgstr "Nekonata eraro dum aldono de kontakto: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2754
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La atributo ‘%s’ ne estas skribebla: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2763
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida valoro de eco ‘%s’: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811
+#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2789
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a path, and the
#. * second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
#, c-format
-msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
+msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
#, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
+#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
#, c-format
-msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
-msgstr ""
+#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s"
+msgstr "Ne eblis skribi ĝisdatigitan ŝlosildosieron ‘%s’: %s"
#. Translators: this is an error message for if the user
#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
#. * an IM address (e.g. “foo jabber org”), the second is
#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
#. * an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:174
+#: backends/key-file/kf-persona.vala:174
#, c-format
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
+#: backends/key-file/kf-persona.vala:432
#, c-format
-msgid "Couldn't load data from key file: %s"
+#| msgid "Couldn't load data from key file: %s"
+msgid "Couldn’t load data from key file: %s"
msgstr "Ne eblis ŝargi datumon de ŝlosildosiero: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
+#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
+#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
+#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
#, c-format
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
msgstr ""
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
+#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
msgid "No capabilities were found."
msgstr ""
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
+#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
msgid "No contacts capability was found."
msgstr ""
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
-#| msgid "Error importing contacts: %s"
+#: backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
msgid "Error opening contacts view."
msgstr "Eraro dum malfermo de kontakt-vido."
-#: ../backends/ofono/ofono-backend.vala:196
+#: backends/ofono/ofono-backend.vala:196
msgid ""
"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
"Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
msgstr ""
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1264
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
msgstr ""
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr ""
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1310
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
-" contact (provided: '%s')\n"
+" contact (provided: ‘%s’)\n"
msgstr ""
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1325
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
msgstr ""
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1343
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr ""
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1363
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr ""
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1369
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1387
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1419
#, c-format
-msgid "Failed to change contact's alias: %s"
+msgid "Failed to change contact’s alias: %s"
msgstr ""
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484
-msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1500
+msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact."
msgstr ""
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1529
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr ""
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
msgstr ""
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
#. * account.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514
+#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587
msgid "Account is offline."
msgstr "Konto estas nekonetite."
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
#. * was received with the details params, and the second
#. * identifies the persona store.
-#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
+#: backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
#, c-format
-msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgid "Unrecognized parameter ‘%s’ passed to persona store ‘%s’."
msgstr ""
-#: ../folks/alias-details.vala:61
+#: folks/alias-details.vala:61
msgid "Alias is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Kromnomo ne estas skribebla je tiu kontakto."
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:654
+#: folks/backend-store.vala:655
#, c-format
-msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr ""
+#| msgid "Error importing contacts: %s"
+msgid "Error listing contents of folder ‘%s’: %s"
+msgstr "Eraro dum listado de dosierujaj enhavoj ‘%s’: %s"
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:695
+#: folks/backend-store.vala:696
#, c-format
msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:823
+#: folks/backend-store.vala:824
#, c-format
-msgid "File or directory '%s' does not exist."
-msgstr ""
+#| msgid "File %s does not exist."
+msgid "File or directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Dosiero aŭ dosierujo ‘%s’ ne ekzistas."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:829
+#: folks/backend-store.vala:830
#, c-format
-msgid "Failed to get content type for '%s'."
-msgstr ""
+msgid "Failed to get content type for ‘%s’."
+msgstr "Malsukcesis akiri enhav-tipon de ‘%s’."
-#: ../folks/birthday-details.vala:93
+#: folks/birthday-details.vala:93
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
msgstr ""
-#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
+#: folks/extended-info.vala:133 folks/extended-info.vala:149
#, fuzzy
#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
msgstr "Notoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto."
-#: ../folks/favourite-details.vala:58
+#: folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an IM address.
-#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
-#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
+#: folks/im-details.vala:178 folks/im-details.vala:192
+#: folks/im-details.vala:214 folks/im-details.vala:241
#, c-format
-msgid "The IM address '%s' could not be understood."
+msgid "The IM address ‘%s’ could not be understood."
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
-#, c-format
-msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr ""
+#: folks/individual-aggregator.vala:1052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error importing contacts: %s"
+msgid "Error preparing persona store ‘%s’: %s"
+msgstr "Eraro dum preparo de kontaktoj ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
+#: folks/individual-aggregator.vala:1283 folks/individual-aggregator.vala:1556
#, c-format
-msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
+msgid "Unknown property ‘%s’ in linkable property list."
msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
+#: folks/individual-aggregator.vala:2042
#, c-format
-msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
+msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s"
msgstr ""
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
+#: folks/individual-aggregator.vala:2139
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr ""
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482
+#: folks/individual-aggregator.vala:2140 folks/individual-aggregator.vala:2471
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
"failed to load."
msgstr ""
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
+#: folks/individual-aggregator.vala:2141 folks/individual-aggregator.vala:2472
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
-"service or using the “%s” GSettings key."
+"service or using the ‘%s’ GSettings key."
msgstr ""
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
-msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
+#: folks/individual-aggregator.vala:2173
+msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
msgstr ""
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
+#: folks/individual-aggregator.vala:2470
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr ""
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
+#: folks/individual-aggregator.vala:2481
#, c-format
-msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
+msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store."
msgstr ""
-#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
-#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
-#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059
+#: folks/individual.vala:217 folks/individual.vala:404
+#: folks/individual.vala:513 folks/individual.vala:764
+#: folks/individual.vala:842 folks/individual.vala:1060
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr ""
@@ -618,7 +608,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name for an Individual
#. * when displayed in the UI if no personal details are available
#. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:2072
+#: folks/individual.vala:2110
msgid "Unnamed Person"
msgstr "Nenomata persono"
@@ -661,90 +651,90 @@ msgstr "Nenomata persono"
#. * punctuation, please file a bug against libfolks:
#. * https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks
#.
-#: ../folks/name-details.vala:268
+#: folks/name-details.vala:268
msgid "%g%t%m%t%f"
msgstr ""
-#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
+#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:6
msgid "Primary store ID"
msgstr ""
-#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
+#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
+"separated by a colon. For example: ‘eds:system-address-book’ or ‘key-file’."
msgstr ""
-#: ../folks/postal-address-details.vala:231
+#: folks/postal-address-details.vala:232
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
-#: ../folks/presence-details.vala:171
+#: folks/presence-details.vala:171
msgid "Unknown status"
msgstr "Nekonata stato"
-#: ../folks/presence-details.vala:173
+#: folks/presence-details.vala:173
msgid "Offline"
msgstr "Nekonektite"
-#: ../folks/presence-details.vala:177
+#: folks/presence-details.vala:177
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ../folks/presence-details.vala:179
+#: folks/presence-details.vala:179
msgid "Available"
msgstr "Disponeble"
-#: ../folks/presence-details.vala:181
+#: folks/presence-details.vala:181
msgid "Away"
msgstr "For"
-#: ../folks/presence-details.vala:183
+#: folks/presence-details.vala:183
msgid "Extended away"
msgstr ""
-#: ../folks/presence-details.vala:185
+#: folks/presence-details.vala:185
msgid "Busy"
msgstr "Okupite"
-#: ../folks/presence-details.vala:187
+#: folks/presence-details.vala:187
msgid "Hidden"
msgstr "Kaŝite"
-#: ../folks/role-details.vala:150
+#: folks/role-details.vala:151
#, c-format
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
msgstr "Titolo: %s, Organizaĵo: %s, Rolo: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:49
+#: tools/import-pidgin.vala:49
#, c-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "Dosiero %s ne ekzistas."
#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
#. * is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:65
+#: tools/import-pidgin.vala:65
#, c-format
msgid "Failed to get information about file %s: %s"
msgstr "Malsukcesis akiri informon pri dosiero %s: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:72
+#: tools/import-pidgin.vala:72
#, c-format
msgid "File %s is not readable."
msgstr "Dosiero %s estas nelegebla."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:82
+#: tools/import-pidgin.vala:82
#, c-format
-msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
+msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded."
msgstr ""
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:97
+#: tools/import-pidgin.vala:97
#, c-format
msgid ""
"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
@@ -753,29 +743,31 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:117
+#: tools/import-pidgin.vala:117
#, c-format
-msgid "Imported %u buddy from '%s'."
-msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
-msgstr[0] "Enportis %u amikon de '%s'."
-msgstr[1] "Enportis %u amikojn de '%s'."
+#| msgid "Imported %u buddy from '%s'."
+#| msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgid "Imported %u buddy from ‘%s’."
+msgid_plural "Imported %u buddies from ‘%s’."
+msgstr[0] "Enportis %u amikon de ‘%s’."
+msgstr[1] "Enportis %u amikojn de ‘%s’."
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * and the second is an error message.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:164
+#: tools/import-pidgin.vala:164
#, c-format
msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:221
+#: tools/import-pidgin.vala:221
#, c-format
msgid ""
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../tools/import-pidgin.vala:244
+#: tools/import-pidgin.vala:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
@@ -786,74 +778,76 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
#. * addresses each on a new line.
-#: ../tools/import-pidgin.vala:258
+#: tools/import-pidgin.vala:258
#, c-format
msgid ""
"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../tools/import.vala:44
-msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
+#: tools/import.vala:44
+msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)"
msgstr ""
-#: ../tools/import.vala:47
+#: tools/import.vala:47
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
msgstr ""
-#: ../tools/import.vala:58
+#: tools/import.vala:58
msgid "— import meta-contact information to libfolks"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:68
+#: tools/import.vala:68
#, c-format
-msgid "Couldn't parse command line options: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn’t parse command line options: %s"
+msgstr "Ne eblis analizi komandliniajn opciojn: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:109
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the backends: %s"
-msgstr ""
+#: tools/import.vala:109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't load data from key file: %s"
+msgid "Couldn’t load the backends: %s"
+msgstr "Ne eblis ŝargi datumon de ŝlosildosiero: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:120
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
-msgstr ""
+#: tools/import.vala:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’."
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend."
+msgstr "Ne eblis malfermi adresaron ‘%s’."
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
#. * second parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:133
-#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
-msgstr ""
+#: tools/import.vala:133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend: %s"
+msgstr "Ne eblis malfermi adresaron ‘%s’: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
-#: ../tools/import.vala:146
+#: tools/import.vala:146
#, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend’s persona store."
msgstr ""
-#: ../tools/import.vala:167
+#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
+#. * second parameter is an error message.
+#: tools/import.vala:167
#, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend’s persona store: %s"
msgstr ""
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../tools/import.vala:185
+#: tools/import.vala:185
#, c-format
msgid "Error importing contacts: %s"
msgstr "Eraro dum enporto de kontaktoj: %s"
#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
-#: ../tools/import.vala:199
+#: tools/import.vala:199
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
"source backend."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Couldn't open address book ‘%s’."
-#~ msgstr "Ne eblis malfermi adresaron ‘%s’."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]