[gimp/gimp-2-10] Update Dutch translation



commit ef44c72556297b78dc7c5caa067ca8de049107b3
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Fri Mar 1 19:34:41 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po-tips/nl.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 275 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/nl.po b/po-tips/nl.po
index 96d1e69db8..a4d978059c 100644
--- a/po-tips/nl.po
+++ b/po-tips/nl.po
@@ -4,144 +4,348 @@
 # Branko Collin <collin xs4all nl>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004, 2005.
 # Filip Vervloesem <filip vervloesem member fsf org>, 2008.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 21:04+0100\n"
-"Last-Translator: Filip Vervloesem <filip vervloesem member fsf org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-12 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 20:31+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
-msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
-msgstr "<big>Welkom bij de GNU Image Manipulation Program!</big>"
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"U kunt hulp krijgen bij de meeste eigenschappen van de GIMP door eender "
+"wanneer op de F1-toets te drukken. Dit werkt ook binnen de verschillende "
+"menu's."
 
-# "De pipet" kan ook volgens het Groene Boekje
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
-msgid "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the 
foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background color 
instead of the foreground color."
-msgstr "<tt>Ctrl</tt>-klik met het vulgereedschap om met de achtergrondkleur i.p.v. de voorgrondkleur te 
vullen. Op vergelijkbare wijze stelt <tt>Ctrl</tt>-klikken met het pipet de achtergrondkleur in i.p.v. de 
voorgrondkleur."
+msgid ""
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
+msgstr ""
+"Gebruik lagen om structuur in uw afbeelding aan te brengen. U kunt lagen "
+"beschouwen als een stapel dia's of filters, waar u doorheen kunt kijken om "
+"een totaalbeeld te krijgen."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
-msgid "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the 
layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask 
directly."
-msgstr "<tt>Ctrl</tt>-klik op het voorbeeld van het laagmasker in het dialoogvenster Lagen om het effect van 
het laagmasker in het afbeeldingsvenster te zien. <tt>Alt</tt>-klik op het voorbeeld van het laagmasker in 
het dialoogvenster Lagen om onmiddellijk  het masker te zien."
+msgid ""
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
+msgstr ""
+"Veel bewerkingen op lagen kunt u uitvoeren door met de rechtermuisknop te "
+"klikken op het tekstlabel van een laag in het dialoogvenster Lagen."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
-msgid "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles."
-msgstr "<tt>Ctrl</tt>-sleep met het draaigereedschap om de draaiingshoek te beperken tot veelvouden van 15 
graden."
+msgid ""
+"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
+"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
+"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
+"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr ""
+"Afbeeldingen opslaan gebruikt XCF, het eigen bestandsformaat van GIMP "
+"(bestandsextensie <tt>.xcf</tt>). Hiermee behoudt u de lagen en elk aspect "
+"van uw werk-in-wording, waardoor u er later aan verder kunt werken. Wanneer "
+"een project is voltooid, kunt u de afbeelding ook als JPEG, PNG, GIF en "
+"dergelijke exporteren."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
-msgid "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. 
<tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
-msgstr "<tt>Shift</tt>-klik op het oogpictogram in het dialoogvenster Lagen om alle lagen behalve die te 
verbergen. Herhaal die actie om weer alle lagen te laten zien."
+msgid ""
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
+msgstr ""
+"De meeste plug-ins werk op de huidige laag van de huidige afbeelding. In "
+"sommige gevallen zult u alle lagen moeten samenvoegen (Afbeelding→Alle lagen "
+"samenvoegen) om de plug-in op de hele afbeelding toe te passen."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
-msgid "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other 
operations on the image. Click on the &quot;New Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the 
Layers dialog, or use the menus to do the same."
-msgstr "Een drijvende selectie moet verankerd worden met een nieuwe laag of de laatste actieve laag voordat 
u andere bewerkingen op de afbeelding uitvoert. Klik hiertoe op de knoppen &quot;Nieuwe laag&quot; of 
&quot;Laag verankeren&quot; in het dialoogvenster Lagen of gebruik de menu's."
+msgid ""
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+msgstr ""
+"Als een laagnaam in het dialoogvenster Lagen <b>vet</b> wordt weergegeven, "
+"bevat deze laag geen alfakanaal. U kunt een alfakanaal toevoegen met "
+"Laag→Transparantie→Alfakanaal toevoegen."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
-msgid "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences dialog, you can reassign 
shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key 
combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when you exit 
GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally 
assigning/reassigning shortcuts."
-msgstr "Als u in de Voorkeuren &quot;Dynamische sneltoetsen gebruiken&quot; activeert, dan kunt u 
sneltoetsen wijzigen. Hiertoe selecteert u een menu-item en drukt u vervolgens de gewenste toetsencombinatie 
in. Als &quot;Sla sneltoetsen op bij verlaten&quot; is ingeschakeld, worden uw nieuwe sneltoetsen bij het 
afsluiten van de GIMP opgeslagen. Na het wijzigen van sneltoetsen kunt u wellicht beter &quot;Dynamische 
sneltoetsen gebruiken&quot; uitschakelen om te vermijden dat u later per ongeluk sneltoetsen toewijst of 
verandert. "
+msgid ""
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
+msgstr ""
+"Niet alle effecten kunnen worden toegepast op alle soorten afbeeldingen. Dit "
+"is het geval als een menu-item grijs is gemaakt. Het kan in zulke gevallen "
+"nodig zijn om de afbeeldingsmodus in te stellen op RGB "
+"(Afbeelding→Modus→RGB), een alfakanaal toe te voegen "
+"(Laag→Transparantie→Alfakanaal toevoegen) of de lagen samen te voegen "
+"(Afbeelding→Alle lagen samenvoegen)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
-msgid "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the 
guides. You can remove guides by dragging them off the image with the Move tool."
-msgstr "Klik en sleep een lineaal om een hulplijn op de afbeelding te plaatsen. Alle gesleepte selecties 
zullen uitlijnen met de hulplijnen.U kunt hulplijnen verwijderen door ze met het verplaatsingsgereedschap van 
de afbeelding af te slepen."
+msgid ""
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr ""
+"U kunt een selectie aanpassen of verplaatsen door <tt>Alt</tt> in te drukken "
+"bij het slepen. Als in plaats hiervan uw venster beweegt, gebruikt uw "
+"windowmanager de <tt>Alt</tt>-toets al. De meeste windowmanagers kunnen zo "
+"ingesteld worden dat ze de <tt>Alt</tt>-toets negeren of dat ze de "
+"<tt>Super</tt>-toets (of \"Windows logo\") in de plaats gebruiken."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
-msgid "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to experiment."
-msgstr "GIMP kan de meeste wijzigingen aan de afbeelding ongedaan maken, dus experimenteer gerust."
+msgid ""
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
+msgstr ""
+"U kunt vele zaken in GIMP verslepen en neerzetten. Zo kunt u een kleur uit "
+"de gereedschapskist of uit een kleurenpalet naar een afbeelding slepen om de "
+"afbeelding of selectie met die kleur te vullen."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
-msgid "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 
installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works 
too."
-msgstr "GIMP ondersteunt instant gzipcompressie. Voeg <tt>.gz</tt> (of <tt>.bz2</tt> als u bzip2 heeft) aan 
de bestandsnaam toe en uw afbeelding zal gecomprimeerd worden opgeslagen. Uiteraard kunt u ook gecomprimeerde 
afbeeldingen openen."
+msgid ""
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr ""
+"U kunt de middelste muisknop gebruiken om door een afbeelding te bewegen (of "
+"houd de <tt>spatiebalk</tt> ingedrukt terwijl u de muis beweegt).."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
-msgid "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such 
that looking through them you see a composite of their contents."
-msgstr "Gebruik lagen om structuur in uw afbeelding aan te brengen. U kunt lagen beschouwen als een stapel 
dia's of filters, waar u doorheen kunt kijken om een totaalbeeld te krijgen."
+msgid ""
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
+msgstr ""
+"Klik en sleep een lineaal om een hulplijn op de afbeelding te plaatsen. Alle "
+"gesleepte selecties zullen uitlijnen met de hulplijnen.U kunt hulplijnen "
+"verwijderen door ze met het verplaatsingsgereedschap van de afbeelding af te "
+"slepen."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
-msgid "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an 
alpha-channel. You can add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
-msgstr "Als een laagnaam in het dialoogvenster Lagen <b>vet</b> wordt weergegeven, bevat deze laag geen 
alfakanaal. U kunt een alfakanaal toevoegen met Laag→Transparantie→Alfakanaal toevoegen."
+msgid ""
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
+msgstr ""
+"U kunt een laag uit het dialoogvenster Lagen slepen en hem in de "
+"gereedschapskist loslaten. De GIMP maakt dan een nieuwe afbeelding aan die "
+"alleen die laag bevat."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
-msgid "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range 
with the &quot;Auto&quot; button in the Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can 
correct them with the Curves tool (Colors→Curves)."
-msgstr "Als sommige van uw gescande foto's er niet fleurig genoeg uitzien, kunt u hun kleurtoonbereik 
gemakkelijk verbeteren met de knop &quot;Automatisch&quot; in het gereedschap Niveaus (Kleuren→Niveau's). Als 
er kleurzwemen in de foto zitten, kunt u deze verwijderen met het gereedschap Curves (Kleuren→Curves)."
+msgid ""
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
+msgstr ""
+"Een drijvende selectie moet verankerd worden met een nieuwe laag of de "
+"laatste actieve laag voordat u andere bewerkingen op de afbeelding uitvoert. "
+"Klik hiertoe op de knoppen &quot;Nieuwe laag&quot; of &quot;Laag "
+"verankeren&quot; in het dialoogvenster Lagen of gebruik de menu's."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
-msgid "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You 
can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool."
-msgstr "Als u een lijn tekent op een pad (Bewerken→Pad overtrekken), kunt u de schildergereedschappen met 
hun huidige waarden gebruiken. Zo kunt u het penseel in verloopstand gebruiken, maar bijvoorbeeld ook de gum 
of het smeergereedschap."
+msgid ""
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr ""
+"GIMP ondersteunt instant gzipcompressie. Voeg <tt>.gz</tt> (of <tt>.bz2</tt> "
+"als u bzip2 heeft) aan de bestandsnaam toe en uw afbeelding zal "
+"gecomprimeerd worden opgeslagen. Uiteraard kunt u ook gecomprimeerde "
+"afbeeldingen openen."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
-msgid "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the 
visibility of the toolbox and other dialogs."
-msgstr "Als uw scherm te druk is, kunt u in een afbeeldingsvenster op <tt>Tab</tt> drukken om de 
gereedschapskist en andere dialoogvensters te verbergen."
+msgid ""
+"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
+"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
+"tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr ""
+"U kunt een nieuwe selectie aan een bestaande selectie toevoegen door tijdens "
+"het selecteren de <tt>Shift</tt>-toets ingedrukt te houden. Door de "
+"<tt>Ctrl</tt>-toets ingedrukt te houden, trekt u de nieuwe van de bestaande "
+"selectie af."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
-msgid "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge 
all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image."
-msgstr "De meeste plug-ins werk op de huidige laag van de huidige afbeelding. In sommige gevallen zult u 
alle lagen moeten samenvoegen (Afbeelding→Alle lagen samenvoegen) om de plug-in op de hele afbeelding toe te 
passen."
+msgid ""
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+msgstr ""
+"Eenvoudige vierkanten en cirkels tekent u door met de selectiegereedschappen "
+"een vorm te tekenen en vervolgens Bewerken→Selectie overtrekken te kiezen. "
+"Complexe vormen kunt u tekenen met behulp van het padgereedschap of met "
+"Filters→Renderen→Gfig."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
-msgid "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. 
You may need to change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add 
Alpha Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
-msgstr "Niet alle effecten kunnen worden toegepast op alle soorten afbeeldingen. Dit is het geval als een 
menu-item grijs is gemaakt. Het kan in zulke gevallen nodig zijn om de afbeeldingsmodus in te stellen op RGB 
(Afbeelding→Modus→RGB), een alfakanaal toe te voegen (Laag→Transparantie→Alfakanaal toevoegen) of de lagen 
samen te voegen (Afbeelding→Alle lagen samenvoegen)."
+msgid ""
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr ""
+"Als u een lijn tekent op een pad (Bewerken→Pad overtrekken), kunt u de "
+"schildergereedschappen met hun huidige waarden gebruiken. Zo kunt u het "
+"penseel in verloopstand gebruiken, maar bijvoorbeeld ook de gum of het "
+"smeergereedschap."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
-msgid "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the 
current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the 
current one."
-msgstr "U kunt een nieuwe selectie aan een bestaande selectie toevoegen door tijdens het selecteren de 
<tt>Shift</tt>-toets ingedrukt te houden. Door de <tt>Ctrl</tt>-toets ingedrukt te houden, trekt u de nieuwe 
van de bestaande selectie af."
+msgid ""
+"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
+"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
+"selections."
+msgstr ""
+"U kunt complexe selecties maken en bewerken met gebruik van het "
+"padgereedschap. Het dialoogvenster Paden laat u met meerdere paden werken en "
+"deze naar selecties omzetten."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
-msgid "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an ellipse select. To place a 
circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to the circle you want to select, place your 
cursor at the intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the guides."
-msgstr "Om een perfecte cirkel te maken, houdt u <tt>Shift</tt> ingedrukt terwijl u een elliptische selectie 
maakt. Om een cirkel nauwkeurig te plaatsen, sleept u horizontale en verticale hulplijnen die raken aan de 
cirkel die u wilt selecteren. Vervolgens plaatst u de cursor op het snijpunt van de hulplijnen. De 
resulterende selectie zal precies de hulplijnen raken."
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"U kunt de schildergereedschappen gebruiken om de selectie te veranderen. "
+"Klik op de knop &quot;Snelmasker&quot; linksonder in het weergavevenster. "
+"Verander uw selectie door in de afbeelding te schilderen en klik opnieuw op "
+"de knop om terug te schakelen naar een normale selectie."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
-msgid "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's native file format (use the 
file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a 
project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
-msgstr "Als u een afbeelding opslaat om er later opnieuw mee te werken, gebruik dan GIMP's eigen 
bestandsformaat XCF (gebruik de extensie <tt>.xcf</tt>). Hiermee behoudt u de lagen en elk aspect van uw 
werk-in-wording. Wanneer een project is voltooid, kunt u de afbeelding ook als JPEG, PNG, GIF en dergelijke 
opslaan."
+msgid ""
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
+msgstr ""
+"U kunt een selectie opslaan in een kanaal (Selecteren→Opslaan in kanaal) en "
+"vervolgens dit kanaal aanpassen met een willekeurig schildergereedschap. Met "
+"de knoppen in het dialoogvenster Kanalen kunt u de zichtbaarheid van dit "
+"nieuwe kanaal veranderen of het kanaal weer omzetten naar een selectie."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
-msgid "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your 
window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the 
<tt>Alt</tt> key or to use the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
-msgstr "U kunt een selectie aanpassen of verplaatsen door <tt>Alt</tt> in te drukken bij het slepen. Als in 
plaats hiervan uw venster beweegt, gebruikt uw windowmanager de <tt>Alt</tt>-toets al. De meeste 
windowmanagers kunnen zo ingesteld worden dat ze de <tt>Alt</tt>-toets negeren of dat ze de 
<tt>Super</tt>-toets (of \"Windows logo\") in de plaats gebruiken."
+msgid ""
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Als u in de Voorkeuren &quot;Dynamische sneltoetsen gebruiken&quot; "
+"activeert, dan kunt u sneltoetsen wijzigen. Hiertoe selecteert u een menu-"
+"item en drukt u vervolgens de gewenste toetsencombinatie in. Als &quot;Sla "
+"sneltoetsen op bij verlaten&quot; is ingeschakeld, worden uw nieuwe "
+"sneltoetsen bij het afsluiten van GIMP opgeslagen. Na het wijzigen van "
+"sneltoetsen kunt u wellicht beter &quot;Dynamische sneltoetsen "
+"gebruiken&quot; uitschakelen om te vermijden dat u later per ongeluk "
+"sneltoetsen toewijst of verandert."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
-msgid "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work 
on multiple paths and to convert them to selections."
-msgstr "U kunt complexe selecties maken en bewerken met gebruik van het padgereedschap. Het dialoogvenster 
Paden laat u met meerdere paden werken en deze naar selecties omzetten."
+msgid ""
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr ""
+"Als uw scherm te druk is, kunt u in een afbeeldingsvenster op <tt>Tab</tt> "
+"drukken om de gereedschapskist en andere dialoogvensters te verbergen."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
-msgid "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new 
image containing only that layer."
-msgstr "U kunt een laag uit het dialoogvenster Lagen slepen en hem in de gereedschapskist loslaten. De GIMP 
maakt dan een nieuwe afbeelding aan die alleen die laag bevat."
+msgid ""
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr ""
+"<tt>Shift</tt>-klik op het oogpictogram in het dialoogvenster Lagen om alle "
+"lagen behalve die te verbergen. Herhaal die actie om weer alle lagen te "
+"laten zien."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
-msgid "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a 
color palette and dropping it into an image will fill the current selection with that color."
-msgstr "U kunt vele zaken in GIMP verslepen en neerzetten. Zo kunt u een kleur uit de gereedschapskist of 
uit een kleurenpalet naar een afbeelding slepen om de afbeelding of selectie met die kleur te vullen."
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-klik op het voorbeeld van het laagmasker in het dialoogvenster "
+"Lagen om het effect van het laagmasker in het afbeeldingsvenster te zien. "
+"<tt>Alt</tt>-klik op het voorbeeld van het laagmasker in het dialoogvenster "
+"Lagen om onmiddellijk  het masker te zien."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
-msgid "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It strokes the edge of your 
current selection. More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
-msgstr "Eenvoudige vierkanten en cirkels tekent u door met de selectiegereedschappen een vorm te tekenen en 
vervolgens Bewerken→Selectie overtrekken te kiezen. Complexe vormen kunt u tekenen met behulp van het 
padgereedschap of met Filters→Renderen→Gfig."
+msgid ""
+"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr ""
+"U kunt de toetsencombinatie <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> gebruiken om door alle "
+"lagen in een afbeelding te bladeren (tenminste als uw windowmanager deze "
+"toetsen niet onderschept...)."
 
+# "De pipet" kan ook volgens het Groene Boekje
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. 
This also works inside the menus."
-msgstr "U kunt hulp krijgen bij de meeste eigenschappen van de GIMP door eender wanneer op de F1-toets te 
drukken. Dit werkt ook binnen de verschillende menu's."
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-klik met het vulgereedschap om met de achtergrondkleur i.p.v. "
+"de voorgrondkleur te vullen. Op vergelijkbare wijze stelt <tt>Ctrl</tt>-"
+"klikken met het pipet de achtergrondkleur in i.p.v. de voorgrondkleur."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
-msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers 
dialog."
-msgstr "Veel bewerkingen op lagen kunt u uitvoeren door met de rechtermuisknop te klikken op het tekstlabel 
van een laag in het dialoogvenster Lagen."
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-sleep met het draaigereedschap om de draaiingshoek te beperken "
+"tot veelvouden van 15 graden."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
-msgid "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then modify this channel with any 
paint tools. Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or 
convert it to a selection."
-msgstr "U kunt een selectie opslaan in een kanaal (Selecteren→Opslaan in kanaal) en vervolgens dit kanaal 
aanpassen met een willekeurig schildergereedschap. Met de knoppen in het dialoogvenster Kanalen kunt u de 
zichtbaarheid van dit nieuwe kanaal veranderen of het kanaal weer omzetten naar een selectie."
+msgid ""
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Als sommige van uw gescande foto's er niet fleurig genoeg uitzien, kunt u "
+"hun kleurtoonbereik gemakkelijk verbeteren met de knop &quot;"
+"Automatisch&quot; in het gereedschap Niveaus (Kleuren→Niveau's). Als er "
+"kleurzwemen in de foto zitten, kunt u deze verwijderen met het gereedschap "
+"Curves (Kleuren→Curves)."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
-msgid "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window 
manager doesn't trap those keys...)."
-msgstr "U kunt de toetsencombinatie <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> gebruiken om door alle lagen in een afbeelding 
te bladeren (tenminste als uw windowmanager deze toetsen niet onderschept...)."
+#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
+#~ msgstr "<big>Welkom bij de GNU Image Manipulation Program!</big>"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
-msgid "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> 
while you move the mouse)."
-msgstr "U kunt de middelste muisknop gebruiken om door een afbeelding te bewegen (of houd de 
<tt>spatiebalk</tt> ingedrukt terwijl u de muis beweegt).."
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
+#~ "experiment."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP kan de meeste wijzigingen aan de afbeelding ongedaan maken, dus "
+#~ "experimenteer gerust."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
-msgid "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;Quick Mask&quot; button at 
the bottom left of an image window. Change your selection by painting in the image and click on the button 
again to convert it back to a normal selection."
-msgstr "U kunt de schildergereedschappen gebruiken om de selectie te veranderen. Klik op de knop 
&quot;Snelmasker&quot; linksonder in het weergavevenster. Verander uw selectie door in de afbeelding te 
schilderen en klik opnieuw op de knop om terug te schakelen naar een normale selectie."
+#~ msgid ""
+#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
+#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
+#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
+#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
+#~ "the guides."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om een perfecte cirkel te maken, houdt u <tt>Shift</tt> ingedrukt terwijl "
+#~ "u een elliptische selectie maakt. Om een cirkel nauwkeurig te plaatsen, "
+#~ "sleept u horizontale en verticale hulplijnen die raken aan de cirkel die "
+#~ "u wilt selecteren. Vervolgens plaatst u de cursor op het snijpunt van de "
+#~ "hulplijnen. De resulterende selectie zal precies de hulplijnen raken."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
@@ -149,6 +353,7 @@ msgstr "U kunt de schildergereedschappen gebruiken om de selectie te veranderen.
 #~ msgstr ""
 #~ "<tt>Alt</tt>-klik op de vooruitblik van het laagmasker in het "
 #~ "dialoogvenster Lagen om het masker in het afbeeldingsvenster te zien."
+
 #~ msgid ""
 #~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
 #~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
@@ -160,10 +365,10 @@ msgstr "U kunt de schildergereedschappen gebruiken om de selectie te veranderen.
 #~ "op het eindpunt te klikken terwijl u de <tt>Shift</tt>-toets ingedrukt "
 #~ "houdt. Als u daarnaast ook de <tt>Ctrl</tt>-toets ingedrukt houdt, zal de "
 #~ "lijn tot hoeken van 15 graden beperkt blijven."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
 #~ "dragging left and right."
 #~ msgstr ""
 #~ "U kunt het selectiebereik voor vage selecties aanpassen door te klikken "
 #~ "en naar links of rechts te slepen."
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]