[gimp] Update Dutch translation



commit f7692e99af30a8cab2d8311b72a0547a0969dc5a
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Fri Mar 1 16:19:03 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 7236 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 3448 insertions(+), 3788 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b1f15fdf52..ebc822d821 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-# translation of gimp.po to Dutch
 # Dutch translation of Gimp
 # Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# document history     - documentgeschiedenis/Overzicht 'ongedaan maken'
+# document history     - documentgeschiedenis/Overzicht ’ongedaan maken’
 # font                 - lettertype/font
 # paint tools          - schilder(gereedschap)
 # parse                        - verwerken/ontleden
@@ -9,19 +8,19 @@
 # tool                 - tool/werktuig/gereedschap
 # pixel                        - beelpunt
 # --------------------------------------------------
-# Menu's             (broncodebestand)
+# Menu’s             (broncodebestand)
 # Beeld              view-actions
 # ==================================================
 # Todo:
-# alle ... vervangen door …
-# aanhalingstekens ' vervangen door ‘ en ’
+# alle … vervangen door …
+# aanhalingstekens ’ vervangen door ‘ en ’
 # Wing Tung Leung <tg skynet be>, 1998.
 # Gert Dewit <Gert Dewit sos be>, 2000.
 # Branko Collin <collin xs4all nl>, 2001, 2002, 2003, 2004.
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004, 2005, 2006.
 # Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2004.
 # Filip Vervloesem <filip vervloesem member fsf org>, 2008.
-# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014, 2017, 2018.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014, 2017.
 # André Schutten <andre_sch zonnet nl>, 2013, 2014.
 # Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2016.
 # Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>, 2018.
@@ -29,18 +28,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-30 07:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 13:27+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-05 13:49+0200\n"
+"Last-Translator: Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-# Waarom niet: beeldbewerkingsprogramma of beeldmanipulatieprogramma? - Hannie
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -49,8 +47,9 @@ msgstr "GNU Image Manipulation Program"
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Afbeeldingen aanmaken en foto's bewerken"
+msgstr "Afbeeldingen of foto’s aanmaken en bewerken"
 
+# j
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
@@ -59,7 +58,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een "
 "programma dat vrij wordt verspreid, en dat gebruikt wordt voor het bijwerken "
-"van foto's en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen."
+"van foto’s en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
@@ -102,8 +101,8 @@ msgid ""
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
 "fixed."
 msgstr ""
-"In deze tweede uitgave in de GIMP 2.10 serie, zo kort na 2.10.0, zijn"
-" hoofdzakelijk enkele tientallen fouten verbeterd."
+"Deze tweede uitgifte van de GIMP 2.10-serie is vooral bedoeld om fouten te "
+"herstellen."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
 msgid ""
@@ -111,7 +110,7 @@ msgid ""
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
 "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
 "policy in stable micro releases."
-msgstr ""
+msgstr "Het ondersteunt nu ook het HEIF-formaat."
 
 # j
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
@@ -120,27 +119,26 @@ msgid ""
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
 msgstr ""
 "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe "
-"beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste wijzigingen zijn:"
+"beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)"
 
-# Widgets zijn "filters"? - Hannie
+# j
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
 msgstr ""
-"Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en  voorbeeldweergaven vallen"
-" onder kleurbeheer"
+"Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en  voorbeeldweergaven zijn "
+"kleurbeheerd"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
-"Voorbeeld canvasbreed, met gedeeld venster voor een beeld voor en na de"
-" bewerking"
+"Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
 msgid ""
@@ -157,20 +155,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
-"Verbeterde ondersteuning voor veel beeldformaten, in het bijzonder betere"
-" import voor PSD bestanden"
+"Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere import "
+"van PSD-bestanden"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr "Nieuwe ondersteunde beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
 msgstr ""
-"Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en  omslaan, "
-"symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen..."
+"Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, "
+"symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
@@ -179,27 +177,23 @@ msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM"
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
-"Basis HiDPI ondersteuning: automatische of handmatige selectie van"
-" pictogramgrootte"
+"HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van pictogramgrootte"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "Nieuwe thema's voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem"
+msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid "And much, much more…"
-msgstr "En nog veel meer…"
+msgstr "En nog veel meer..."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
-#| "gimp-2-10-0-rc2-released/"
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
 "released/"
 msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-release";
-"d/"
+"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-";
+"released/"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid ""
@@ -207,30 +201,29 @@ msgid ""
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
 "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
 msgstr ""
-"In deze tweede release kandidaat vóór GIMP 2.10.0, waarbij verbetering van"
-" fouten nog steeds het voornaamste doel is, is ook aandacht besteed aan"
-" snelheid en optimalisering voor een betere schilderervaring. De"
-" belangrijkere wijzigingen zijn: "
+"In deze tweede release kandidaat voor GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast "
+"het oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering voor een betere "
+"schilderervaring. De belangrijkste veranderingen zijn: "
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code."
 msgstr ""
-"Belangrijke kernoptimalisaties voor schilderen en beeld, inclusief"
-" geparalleliseerde code voor schilderen."
+"Belangrijke optimalisaties voor schilderen en weergave, met "
+"geparallelliseerde code voor schilderen"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
-msgstr "Symmetries worden nu bewaard in XCF bestanden (via beeld dubbels)."
+msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beeld dubbels)."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr ""
-"Het 'Licht'- en  'Donker'-thema opnieuw ontworpen om van sommige "
-"bruikbaarheidsproblemen af te komen. Het ‘Lichter’- en ‘Donkerder’-thema "
+"De ’Licht’- en  ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige "
+"bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s "
 "verwijderd."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
@@ -241,22 +234,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik "
 "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie voor "
-"3D rotaties (richting, kantelen en rollen)"
+"3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
 "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
-msgstr ""
+msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
 "rc2-released/"
 msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-rel";
-"eased/"
+"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-";
+"released/"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid ""
@@ -266,22 +259,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met aandacht "
 "voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten zijn de "
-"verbeteringen onder andere:"
+"verbeteringen onder andere:s"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
-"Nieuw dokbaar venster  om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen"
+"Nieuw dokbaar venster  om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash"
+msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Layer masks on layer groups"
@@ -290,13 +283,13 @@ msgstr "Laagmaskers op laaggroepen"
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
-"JPEG 2000 ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende "
+"JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende "
 "kleurruimtes"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
-"Schermafdruk en kleurenkiezer verbeterd op verschillende computersystemen"
+"Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende computersystemen"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
@@ -311,8 +304,8 @@ msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
 "rc1-released/"
 msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-rel";
-"eased/"
+"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-";
+"released/"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid ""
@@ -324,12 +317,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Canvasbrede bewerking van kleurverlopen"
+msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas"
 
 # j
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr "Notificatie wanneer een foto is over- of onderbelicht"
+msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "Better and faster color management"
@@ -338,12 +331,12 @@ msgstr "Beter en sneller kleurbeheer"
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
-"Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafdrukken in Wayland bij KDE"
-" Plasma"
+"Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafbeeldingen in Wayland bij KDE "
+"Plasma"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Plakken in positie optie"
+msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "Many usability improvements"
@@ -359,24 +352,23 @@ msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd bestanden"
+msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "New support for password-protected PDF"
-msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF bestanden met wachtwoord"
+msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr ""
-"Vernieuwde ondersteuning voor HGT-bestanden (Digital Elevation Model data)"
+msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
 "released/"
 msgstr ""
-"Voor meer informatie zie:  https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-rel";
-"eased/"
+"Voor meer informatie zie:  https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+"released/"
 
 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Extra files for GIMP"
@@ -407,7 +399,7 @@ msgid ""
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis en het team van ontwikkelaars van de GIMP"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van GIMP"
 
 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
@@ -427,7 +419,7 @@ msgid ""
 "details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
 "GIMP is vrije software; u kunt het verder verspreiden en/of aanpassen onder "
 "de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door de "
@@ -440,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "voor meer details.\n"
 "\n"
 "U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met "
-"GIMP. Zo niet, zie https://www.gnu.org/licenses/";
+"GIMP. Zo niet, zie http://www.gnu.org/licenses/";
 
 #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
 #, c-format
@@ -518,17 +510,17 @@ msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt"
 
 #: ../app/main.c:237
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Waarschuwingen in console tonen i.p.v. in een dialoogvenster"
+msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
 #: ../app/main.c:243
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (uit|aan|waarschuwen)"
+msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
 #: ../app/main.c:249
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Debuggen bij een crash (nooit|vragen|altijd)"
+msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)"
 
 #: ../app/main.c:254
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
@@ -548,11 +540,11 @@ msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen"
 
 #: ../app/main.c:285
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr "Een voorkeurenpagina tonen met experimentele functies"
+msgstr "Een voorkeurpagina tonen met experimentele functies"
 
 #: ../app/main.c:290
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
-msgstr "Een submenu voor afbeeldingen tonen met debug-acties"
+msgstr "Toon een submenu met acties voor foutopsporing"
 
 #: ../app/main.c:466
 msgid "[FILE|URI...]"
@@ -574,7 +566,7 @@ msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief."
 #: ../app/main.c:594
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
-"GIMP uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten."
+"GIMP-uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten."
 
 # elke willekeurige toets sluit dit venster
 #: ../app/main.c:595
@@ -584,7 +576,7 @@ msgstr "(Druk op een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n"
 
 #: ../app/main.c:612
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet."
+msgstr "GIMP-uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet."
 
 #: ../app/sanity.c:562
 #, c-format
@@ -614,28 +606,28 @@ msgstr ""
 "dan UTF-8 en u heeft dat niet kenbaar gemaakt aan GLib. Stel hiervoor de "
 "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in."
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "Editor Penselen"
+msgstr "Penseelbewerker"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
 msgid "Brushes"
 msgstr "Penselen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffers"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
 #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "Colormap"
 msgstr "Kleurenkaart"
 
@@ -644,17 +636,17 @@ msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
 # muisaanwijzer/pointer
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Muisaanwijzerinformatie"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard"
 
 #: ../app/actions/actions.c:135
 msgid "Debug"
-msgstr "Debuggen"
+msgstr "Foutopsporing"
 
 #: ../app/actions/actions.c:138
 msgid "Dialogs"
@@ -671,20 +663,20 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Dokbaar"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Document History"
 msgstr "Documentgeschiedenis"
 
 #: ../app/actions/actions.c:150
 msgid "Drawable"
-msgstr "Te tekenen"
+msgstr "Tekengebied"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Penseelgedrag"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Penseelgedragbewerker"
@@ -693,7 +685,7 @@ msgstr "Penseelgedragbewerker"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Error Console"
 msgstr "Foutconsole"
 
@@ -707,27 +699,27 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:802
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor Kleurverlopen"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
 msgid "Gradients"
 msgstr "Kleurverlopen"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor Gereedschapsopties"
@@ -740,36 +732,36 @@ msgstr "Hulp"
 msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Lagen"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint-penselen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor Paletten"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletten"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patronen"
 
@@ -779,13 +771,13 @@ msgstr "Plug-ins"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Snelmasker"
 
 # proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten
 # bemonsterpunten/
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Monsterpunten"
 
@@ -795,7 +787,7 @@ msgstr "Selecteren"
 
 #. initialize the template list
 #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:807
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
@@ -806,18 +798,18 @@ msgstr "Tekst"
 
 #: ../app/actions/actions.c:228
 msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor Tekst"
+msgstr "Tekstverwerker"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
-#: ../app/gui/gui.c:530
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:550
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:371
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Paden"
@@ -845,17 +837,17 @@ msgstr "%s: %d"
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Menu editor Penselen"
+msgstr "Menu _Penseelbewerker"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Actief penseel bewerken"
+msgstr "_Actief penseel bewerken"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Menu Penselen"
+msgstr "Penseel_menu"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 msgctxt "brushes-action"
@@ -865,7 +857,7 @@ msgstr "Penseel _openen als afbeelding"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
-msgstr "Penseel openen als afbeelding"
+msgstr "Penseel _openen als afbeelding"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 msgctxt "brushes-action"
@@ -875,7 +867,7 @@ msgstr "_Nieuw penseel"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
-msgstr "Een nieuw penseel aanmaken"
+msgstr "Een _nieuw penseel aanmaken"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 msgctxt "brushes-action"
@@ -885,7 +877,7 @@ msgstr "Penseel d_upliceren"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Penseel dupliceren"
+msgstr "Penseel d_upliceren"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
@@ -895,7 +887,7 @@ msgstr "Penseellocatie _kopiëren"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
+msgstr "_Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgctxt "brushes-action"
@@ -905,7 +897,7 @@ msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer"
+msgstr "Locatie van penseelbestand _tonen in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
@@ -915,7 +907,7 @@ msgstr "Penseel _verwijderen"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
-msgstr "Penseel verwijderen"
+msgstr "Penseel _verwijderen"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:83
 msgctxt "brushes-action"
@@ -925,7 +917,7 @@ msgstr "Penselen ve_rnieuwen"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:84
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Penselen vernieuwen"
+msgstr "Penselen ver_nieuwen"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:92
 msgctxt "brushes-action"
@@ -935,12 +927,12 @@ msgstr "Penseel be_werken…"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:93
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
-msgstr "Penseel bewerken"
+msgstr "_Dit penseel bewerken"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Menu Buffers"
+msgstr "Menu _Buffers"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgctxt "buffers-action"
@@ -950,7 +942,7 @@ msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken als _nieuwe afbeelding"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgctxt "buffers-action"
@@ -960,7 +952,7 @@ msgstr "Buffer _verwijderen"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen"
+msgstr "De _geselecteerde buffer verwijderen"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:61
 msgctxt "buffers-action"
@@ -970,7 +962,7 @@ msgstr "Buffer _plakken"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:62
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken"
+msgstr "De ge_selecteerde buffer plakken"
 
 # naar/binnen/in
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:67
@@ -981,7 +973,7 @@ msgstr "Buffer pl_akken in positie"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:68
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de originele positie"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de _originele positie"
 
 # naar/binnen/in
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:73
@@ -992,17 +984,18 @@ msgstr "Buffer plakken _in de selectie"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:74
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de _selectie"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:79
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de positie"
+msgstr "Gese_lecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:81
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie"
+msgstr ""
+"De geselecteerde buffer _plakken in de selectie in de originele positie"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:86
 msgctxt "buffers-action"
@@ -1012,18 +1005,18 @@ msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:87
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag"
+msgstr "De geselecteerde b_uffer plakken als een nieuwe laag"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:92
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Buffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek"
+msgstr "Bu_ffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:94
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
 msgstr ""
-"De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie"
+"_De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
@@ -1043,7 +1036,7 @@ msgstr "Kanaalattributen be_werken…"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken"
+msgstr "Naam, kleur en dekking van het _kanaal bewerken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:59
 msgctxt "channels-action"
@@ -1053,7 +1046,7 @@ msgstr "_Nieuw kanaal…"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
-msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken"
+msgstr "Een ni_euw kanaal aanmaken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:65
 msgctxt "channels-action"
@@ -1063,7 +1056,7 @@ msgstr "_Nieuw kanaal"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatstgebruikte waarden"
+msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met _laatst gebruikte waarden"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
 msgctxt "channels-action"
@@ -1073,7 +1066,7 @@ msgstr "Kanaal d_upliceren"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Een kopie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding"
+msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
 msgctxt "channels-action"
@@ -1094,7 +1087,7 @@ msgstr "Kanaal om_hoogbrengen"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal één _plaats hoger zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:90
 msgctxt "channels-action"
@@ -1104,7 +1097,7 @@ msgstr "Kanaal _bovenaan zetten"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal _helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:97
 msgctxt "channels-action"
@@ -1114,7 +1107,7 @@ msgstr "Kanaal om_laag zetten"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "_Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:103
 msgctxt "channels-action"
@@ -1124,28 +1117,28 @@ msgstr "Kanaal _onderaan zetten"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:105
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal _helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
+msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in/uitschakelen"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
+msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/channels-actions.c:125
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Pixels of Channel"
-msgstr "Kanaal vastzetten"
+msgstr "Pixels van kanaal _vergrendelen"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:131
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Position of Channel"
-msgstr "Positie kanaal vastzetteb"
+msgstr "P_ositie kanaal vergrendelen"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
 msgctxt "channels-action"
@@ -1153,12 +1146,9 @@ msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen."
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: wissen"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:146
 msgctxt "channels-action"
@@ -1166,12 +1156,9 @@ msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:147
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to blue"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Stel kleurlabel in op blauw"
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op blauw"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
 msgctxt "channels-action"
@@ -1179,12 +1166,9 @@ msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:153
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to green"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Stel kleurlabel in op groen"
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op groen"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
 msgctxt "channels-action"
@@ -1192,12 +1176,9 @@ msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:159
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to yellow"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Stel kleurlabel in op geel"
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op geel"
 
 # 24/05/08: of "mate"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
@@ -1206,12 +1187,9 @@ msgid "Orange"
 msgstr "Oranje"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to orange"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Stel kleurlabel in op oranje"
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op oranje"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
 msgctxt "channels-action"
@@ -1219,12 +1197,9 @@ msgid "Brown"
 msgstr "Bruin"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:171
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to brown"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Stel kleurlabel in op bruin"
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op bruin"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
 msgctxt "channels-action"
@@ -1232,11 +1207,9 @@ msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Change color of selected text"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr " Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen"
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op rood"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
@@ -1244,12 +1217,9 @@ msgid "Violet"
 msgstr "Paars"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:183
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to violet"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Stel kleurlabel in op paars"
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op paars"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
 msgctxt "channels-action"
@@ -1257,12 +1227,9 @@ msgid "Gray"
 msgstr "Grijs"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Colormap entry"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen."
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op grijs"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
@@ -1272,7 +1239,7 @@ msgstr "Kanaal naar sele_ctie"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal"
+msgstr "Selectie vervangen door _dit kanaal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:203
 msgctxt "channels-action"
@@ -1282,7 +1249,7 @@ msgstr "_Aan selectie toevoegen"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:204
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Dit kanaal aan de huidige selectie toevoegen"
+msgstr "Dit kanaal aan de _huidige selectie toevoegen"
 
 # afhalen
 #: ../app/actions/channels-actions.c:209
@@ -1293,7 +1260,7 @@ msgstr "Van selectie a_ftrekken"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:210
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Dit kanaal van de huidige selectie aftrekken"
+msgstr "D_it kanaal van de huidige selectie aftrekken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:215
 msgctxt "channels-action"
@@ -1303,71 +1270,47 @@ msgstr "Door_snede met selectie"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:216
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Doorsnede van dit kanaal en de huidige selectie"
+msgstr "Doo_rsnede van dit kanaal en de huidige selectie"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:224
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Top Channel"
-msgstr "Bo_venste laag selecteren"
+msgstr "Bo_venste kanaal selecteren"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "De bovenste laag selecteren"
+msgstr "B_ovenste kanaal selecteren"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:230
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "O_nderste laag selecteren"
+msgstr "Selecteer o_nderste kanaal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "De onderste laag selecteren"
+msgstr "Selecteer on_derste kanaal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "_Vorige laag selecteren"
+msgstr "Selecteer _vorig kanaal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel above the current channel"
-msgstr "De laag boven de huidige laag selecteren"
+msgstr "Kanaal _boven het huidige kanaal selecteren"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Next Channel"
-msgstr "Vol_gende laag selecteren"
+msgstr "Volge_nd kanaal selecteren"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren"
+msgstr "Het kanaal onder het _huidige kanaal selecteren"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:111
 #: ../app/actions/channels-commands.c:517
@@ -1401,9 +1344,9 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nieuwe kanaalkleur"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:789
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s kanaalkopie"
@@ -1421,7 +1364,7 @@ msgstr "Kleur be_werken…"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:50
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
-msgstr "Kleur bewerken"
+msgstr "_Deze kleur bewerken"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 msgctxt "colormap-action"
@@ -1431,7 +1374,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit VG"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:59
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen"
+msgstr "Huidige _voorgrondkleur toevoegen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
@@ -1441,7 +1384,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit AG"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
-msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen"
+msgstr "Huidige _achtergrondkleur toevoegen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:73
 msgctxt "colormap-action"
@@ -1451,7 +1394,7 @@ msgstr "Deze kleur _selecteren"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:74
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze _kleur selecteren"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:79
 msgctxt "colormap-action"
@@ -1461,37 +1404,37 @@ msgstr "_Aan selectie toevoegen"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:80
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
+msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
 
 # afhalen
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Uit selectie _halen"
+msgstr "Van selectie a_ftrekken"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:86
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen"
+msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur uit de huidige selectie halen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Toevoegen aan selectie"
+msgstr "Door_snede met selectie"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:92
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
+msgstr "Doorsnede van _alle pixels met deze kleur met de huidige selectie"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:74
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Item #%d in kleurenkaart bewerken"
+msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:81
 msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Item in kleurenkaart bewerken"
+msgstr "Bewerk element in kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
@@ -1582,7 +1525,7 @@ msgstr "Stan_daardkleuren"
 #: ../app/actions/context-actions.c:83
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen"
+msgstr "Voorgrondkleur op zwart _en achtergrondkleur op wit instellen"
 
 # verwisselen/wisselen
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
@@ -1593,1275 +1536,1091 @@ msgstr "Kleuren _wisselen"
 #: ../app/actions/context-actions.c:89
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen"
+msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur _omwisselen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrond: kies kleur uit palet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Palette Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr "Paletkleur bewerken"
+msgstr "Voorgrond: gebruik eerste paletkleur"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr "_Voorgrondkleur"
+msgstr "Voorgrond: gebruik laatste paletkleur"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:109
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: gebruik vorige paletkleur"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "_Voorgrondkleur"
+msgstr "Voorgrond: gebruik volgende paletkleur"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Voorgrondkleur"
+msgstr "Voorgrond: sla vorige paletkleur over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:121
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: sla volgende paletkleur over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrond: kies kleur uit palet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Palette Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr "Paletkleur bewerken"
+msgstr "Achtergrond: gebruik eerste paletkleur"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:137
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr "_Achtergrondkleur"
+msgstr "Achtergrond: gebruik laatste paletkleur"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:141
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: gebruik vorige paletkleur"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:145
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "_Achtergrondkleur"
+msgstr "Achtergrond: gebruik volgende paletkleur"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
+msgstr "Achtergrond: sla vorige paletkleur over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:153
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: sla volgende paletkleur over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen"
+msgstr "Voorgrond: zet kleur vanuit kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:165
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:169
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:173
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:177
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:181
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:185
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen"
+msgstr "Achtergrond: Zet kleur vanuit kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:197
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:201
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:205
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:209
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:213
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
 
+# verschil colormap en swatch?
+# pm
 #: ../app/actions/context-actions.c:217
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: sla volgende kaart op kleurenkaart over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "_Voorgrondkleur"
+msgstr "Voorgrond: zet kleur vanuit kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:229
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:233
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:237
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:241
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:249
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:257
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "_Achtergrondkleur"
+msgstr "Achtergrond: Zet kleur vanuit kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:261
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:265
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:269
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:273
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:277
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:281
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Voorgrond selecteren"
+msgstr "Voorgrond rood: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrond rood: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrond rood: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:301
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond rood: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:305
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond rood: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:309
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond rood: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:313
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond rood: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Voorgrond selecteren"
+msgstr "Voorgrond groen: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrond groen: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrond groen: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:333
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond groen: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:337
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond groen: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:341
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond groen: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:345
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond groen: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Voorgrond selecteren"
+msgstr "Voorgrond blauw: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrond blauw: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrond blauw: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:365
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond blauw: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:369
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond blauw: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:373
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond blauw: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:377
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrond blauw: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Achtergrond"
+msgstr "Achtergrond rood: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrond rood: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrond rood: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:397
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond rood: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:401
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond rood: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:405
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond rood: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:409
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond rood: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrond groen: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:421
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrond groen: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrond groen: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:429
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond groen: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:433
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond groen: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:437
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond groen: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:441
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond groen: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "_Background color:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Achter_grondkleur:"
+msgstr "Achtergrond blauw: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrond blauw: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrond blauw: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:461
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond blauw: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:465
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond blauw: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:469
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond blauw: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:473
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond blauw: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:481
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Voorgrond selecteren"
+msgstr "Voorgrondtint: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrondtint: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrondtint: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:493
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondtint: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:497
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondtint: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:501
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondtint: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:505
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondtint: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Voorgrond uitnemen"
+msgstr "Voorgrondverzadiging: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Voorgrond uitnemen"
+msgstr "Voorgrondverzadiging: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Voorgrond uitnemen"
+msgstr "Voorgrondverzadiging: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Voorgrond uitnemen"
+msgstr "Voorgrondverzadiging: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:529
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Voorgrond uitnemen"
+msgstr "Voorgrondverzadiging: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:533
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Voorgrond uitnemen"
+msgstr "Voorgrondverzadiging: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Voorgrond uitnemen"
+msgstr "Voorgrondverzadiging: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:545
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Voorgrond selecteren"
+msgstr "Voorgrondwaarde: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrondwaarde: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Voorgrondwaarde: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:557
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondwaarde: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:561
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondwaarde: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:565
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondwaarde: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:569
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Voorgrondwaarde: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Achtergrond"
+msgstr "Achtergrondtint: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrondtint: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrondtint: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:589
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondtint: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:593
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondtint: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:597
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondtint: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:601
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondtint: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrondverzadiging: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:613
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondverzadiging: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:617
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondverzadiging: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:621
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondverzadiging: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:625
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondverzadiging: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:629
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondverzadiging: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:633
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondverzadiging: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrondwaarde: stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrondwaarde: minimaal"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
+msgstr "Achtergrondwaarde: maximaal"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:653
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondwaarde: verminder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:657
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondwaarde: vermeerder met 1%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:661
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondwaarde: verminder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:665
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondwaarde: vermeerder met 10%"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:673
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Fill with Transparency"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Met transparantie vullen"
+msgstr "Ondoorzichtigheid: stel tarnsparante in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:677
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Ondoorzichtigheid: maak volledig doorzichtig"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:681
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Ondoorzichtigheid: maak volledig ondoorzichtig"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:685
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Ondoorzichtigheid: maak 1% doorzichtiger"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:689
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Ondoorzichtigheid: maak 1% ondoorzichtiger"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:693
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Ondoorzichtigheid: maak 10% doorzichtiger"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:697
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Ondoorzichtigheid: maak 10% ondoorzichtiger"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:705
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Tekenmodus: %s"
+msgstr "Schildermodus: selecteer eerste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:709
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Tekenmodus: %s"
+msgstr "Schildermodus: selecteer laatste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:713
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Schildermodus: selecteer vorige"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:717
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr ""
+msgstr "Schildermodus: selecteer volgende"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:725
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Choose by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Gereedschapsselectie: selecteer op index"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:729
-#, fuzzy
-#| msgctxt "cursor-mode"
-#| msgid "Tool icon with crosshair"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to First"
-msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad"
+msgstr "Gereedschapsselectie: spring naar eerste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:733
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selectie naar pad"
+msgstr "Gereedschapsselectie: spring naar laatste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:737
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Gereedschapsselectie: spring naar vorige"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:741
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Gereedschapsselectie: spring naar volgende"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:749
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelselectie: selecteer op index"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:753
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelselectie: spring naar eerste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:757
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selectie naar pad"
+msgstr "Penseelselectie: spring naar laatste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:761
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelselectie: spring naar vorige"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:765
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelselectie: spring naar volgende"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:773
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Patroonselectie: selecteer op index"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:777
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Patroonselectie: spring naar eerste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:781
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Zwevende selectie naar laag"
+msgstr "Patroonselectie: spring naar laatste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:785
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Patroonselectie: spring naar vorige"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:789
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Patroonselectie: spring naar volgende"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:797
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Paletselectie: selecteer op index"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:801
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "De selectie vervangen door het laagmasker"
+msgstr "Paletselectie: spring naar eerste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:805
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Replace selection with path"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selectie vervangen door pad"
+msgstr "Paletselectie: spring naar laatste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:809
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Paletselectie: spring naar vorige"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:813
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to Next"
-msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal"
+msgstr "Paletselectie: spring naar volgende"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:821
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+msgstr "Verloopselectie: selecteer op index"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:825
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+msgstr "Verloopselectie: spring naar eerste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:829
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Zwevende selectie naar laag"
+msgstr "Verloopselectie: spring naar laatste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:833
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Verloopselectie: spring naar vorige"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:837
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Verloopselectie: spring naar volgende"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:845
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Zwevende selectie naar laag"
+msgstr "Lettertypeselectie: selecteer op index"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:849
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Zwevende selectie naar laag"
+msgstr "Lettertypeselectie: spring naar eerste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:853
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Zwevende selectie naar laag"
+msgstr "Lettertypeselectie: spring naar laatste"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:857
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Lettertypeselectie: spring naar vorige"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:861
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Zwevende selectie naar laag"
+msgstr "Lettertypeselectie: spring naar volgende "
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Spacing"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
-msgstr "Tussenruimte penseel"
+msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:873
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:877
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:881
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:885
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:889
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:893
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:901
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelvorm (bewerker): gebruik circel"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:905
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Menu editor Penselen"
+msgstr "Penseelvorm (bewerker): gebruik vierkant"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:909
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelvorm (bewerker): gebruik diamant"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:917
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Menu editor Penselen"
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:921
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:925
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:929
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): verminder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:933
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): vermeerder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:937
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:941
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:945
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:949
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:953
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief verkleinen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:957
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:965
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Menu editor Penselen"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:969
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:973
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:977
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:981
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:985
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 4"
 
+# spikes=punten?
+# pm
 #: ../app/actions/context-actions.c:989
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 4"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:997
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Hardness"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Hardheid van penseel"
+msgstr "Penseelhardheid (bewerker): stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1001
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhardheid (bewerker): minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1005
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhardheid (bewerker): maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1009
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verminder met 0,01"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1013
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhardheid (bewerker): vermeerder met 0,01"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1017
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verminder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1021
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhardheid (bewerker): vermeerder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Verhouding van penseel"
+msgstr "Penseelverhouding (bewerker): stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1033
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelverhouding (bewerker): minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1037
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelverhouding (bewerker): maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1041
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1045
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1049
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Verhouding van penseel"
+msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Verhouding van penseel"
+msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1061
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Menu editor Penselen"
+msgstr "Penseelhoek (bewerker): stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1065
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhoek (bewerker): maak horizontaal"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1069
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhoek (bewerker): maak verticaal"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1073
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhoek (bewerker): roteer 1° naar rechts"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1077
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhoek (bewerker): roteer 1° naar links"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1081
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhoek (bewerker): roteer 15° naar rechts"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1085
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Penseelhoek (bewerker): roteer 15° naar links"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:411
 #, c-format
@@ -2899,134 +2658,123 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "Menu Vensters"
+msgstr "Dashboardmenu"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groepen"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
-#, fuzzy
-#| msgid "I_nterval:"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Update Interval"
-msgstr "In_terval:"
+msgstr "Verversingsinterval"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "History"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "History Duration"
-msgstr "Geschiedenis"
+msgstr "Duur geschiedenis"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Curve"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset"
-msgstr "Curve _resetten"
+msgstr "Herstel"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Relative to:"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "Ten opzichte van"
+msgstr "Cumulatieve gegevens wissen"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Low Swap Space Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing voor weinig wisselbestand"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard oplichten wanneer wisselbestand limiet benadert"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.25 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0,25 seconde"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.5 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "0,5  seconde"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "1 Second"
-msgstr ""
+msgstr "1 seconde"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "2 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "2 seconden"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "4 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "4 seconden"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "15 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "15 seconden"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "30 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 seconden"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "60 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "60 seconden"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "120 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "120 seconden"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "240 seconden"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
-#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749 ../app/widgets/gimptoolbox.c:777
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Openen van '%s' mislukte.\n"
+"Openen van ’%s’ mislukte:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1988
 #: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:518
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:519
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Bestand kan niet getoond worden in bestandsbeheer: %s"
@@ -3035,7 +2783,7 @@ msgstr "Bestand kan niet getoond worden in bestandsbeheer: %s"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
-msgstr "_Gereedschapskist"
+msgstr "Gereedschapskist"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3140,7 +2888,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
-msgstr "Geschiedenis"
+msgstr "_Geschiedenis"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3150,7 +2898,7 @@ msgstr "Het geschiedenisvenster openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
-msgstr "Aanwijzer"
+msgstr "_Aanwijzer"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3190,7 +2938,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "Editor Penselen"
+msgstr "Penseel_bewerker"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3200,7 +2948,7 @@ msgstr "De editor voor penselen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseelgedrag"
+msgstr "Penseel_gedrag"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3210,7 +2958,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Penseelgedragbewerker"
+msgstr "Penseelgedrag_bewerker"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3253,12 +3001,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor Kleurverlopen"
+msgstr "Kleurverloop_bewerker"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "De editor voor kleurverlopen openen"
+msgstr "De bewerker voor kleurverlopen openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3273,17 +3021,17 @@ msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor Paletten"
+msgstr "P_aletbewerker"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "De editor voor paletten openen"
+msgstr "De bewerker voor paletten openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "Gereedschapsopties"
+msgstr "_Gereedschapsopties"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3353,7 +3101,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Foutconsole openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "_Dashboard"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3413,7 +3161,7 @@ msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
-msgstr "Over GIMP"
+msgstr "Over _GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3433,13 +3181,13 @@ msgstr "Zoek een functie en voer deze uit"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr "Zoek een functie en voer deze uit"
+msgstr "Zoek functies op steekwoorden en voer ze uit"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 ../app/widgets/gimptoolbox.c:509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
 msgid "Toolbox"
-msgstr "Gereedschapskist"
+msgstr "Ge_reedschapskist"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
 msgid "Raise the toolbox"
@@ -3447,7 +3195,7 @@ msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
 msgid "New Toolbox"
-msgstr "Nieuwe gereedschapskist"
+msgstr "_Nieuwe gereedschapskist"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
 msgid "Create a new toolbox"
@@ -3461,7 +3209,7 @@ msgstr "Verplaatsen _naar scherm"
 #: ../app/actions/dock-actions.c:50
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
-msgstr "Dok sluiten"
+msgstr "Dok _sluiten"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
 msgctxt "dock-action"
@@ -3471,7 +3219,7 @@ msgstr "Weergave _openen…"
 #: ../app/actions/dock-actions.c:56
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
-msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
+msgstr "Met een _ander beeldscherm verbinden"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:64
 msgctxt "dock-action"
@@ -3486,7 +3234,7 @@ msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Menu Vensters"
+msgstr "Dialoogmenu"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgctxt "dockable-action"
@@ -3583,27 +3331,32 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_atus & tekst"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "_Automatisch"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "Tab aan _dok koppelen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt"
+msgstr "_Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "_Knoppenbalk tonen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Als l_ijst tonen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Als _raster tonen"
@@ -3611,7 +3364,7 @@ msgstr "Als _raster tonen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
-msgstr "Menu Documenten"
+msgstr "Menu _Documenten"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
 msgctxt "documents-action"
@@ -3621,7 +3374,7 @@ msgstr "Afbeelding _openen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Geselecteerde item openen"
+msgstr "_Geselecteerde item openen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
 msgctxt "documents-action"
@@ -3631,7 +3384,7 @@ msgstr "_Afbeelding openen of tonen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Venster tonen indien reeds geopend"
+msgstr "Venster tonen _indien reeds geopend"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
@@ -3641,7 +3394,7 @@ msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
-msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen"
+msgstr "Dialoogvenster _Afbeelding openen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
 msgctxt "documents-action"
@@ -3651,17 +3404,17 @@ msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar klembord"
+msgstr "_Kopieer afbeeldingslocatie naar klembord"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in bestandsbeheerd"
+msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "Toon bestandslocatie in bestandsbeheer"
+msgstr "_Toon bestandslocatie in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
@@ -3671,19 +3424,19 @@ msgstr "_Item verwijderen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Geselecteerde item verwijderen"
+msgstr "Ge_selecteerde item verwijderen"
 
-# Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken'
+# Documentgeschiedenis/overzicht ’ongedaan maken’
 # wissen/leegmaken
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
-msgstr "Geschiedenis wissen"
+msgstr "_Geschiedenis wissen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen"
+msgstr "_Alle documentgeschiedenis wissen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
@@ -3693,7 +3446,7 @@ msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
-msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken"
+msgstr "Voorbeeld _opnieuw aanmaken"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
@@ -3703,31 +3456,31 @@ msgstr "Alle voorbeelden _herladen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
-msgstr "Alle voorbeelden herladen"
+msgstr "Alle voorbeelden _herladen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Niet _beschikbare items verwijderen"
+msgstr "Niet _beschikbare items _verwijderen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr ""
-"Items waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen"
+"_Elementen waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen"
 
 # overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis
 #: ../app/actions/documents-commands.c:223
 msgid "Clear Document History"
-msgstr "Documentgeschiedenis wissen"
+msgstr "Documentgeschiedenis _wissen"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:415
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
-#: ../app/actions/templates-commands.c:243
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
@@ -3749,13 +3502,13 @@ msgstr "Documentgeschiedenis wissen"
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
@@ -3764,31 +3517,28 @@ msgstr "Documentgeschiedenis wissen"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1664
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1214 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:322 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1664
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuleer"
+msgstr "_Annuleer"
 
 # wissen
 #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Cl_ear"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Wissen"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?"
+msgstr "Lijst van _recent geopende documenten wissen?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:249
 msgid ""
@@ -3801,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
-msgstr "Gelijkmaken"
+msgstr "G_elijkmaken"
 
 # verhogen/vergroten
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
@@ -3830,26 +3580,17 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
+msgstr "_Zichtbaarheid tekengebied in/uitschakelen"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
+msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock pixels"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
 msgstr "_Beeldpunten vergrendelen"
@@ -3857,22 +3598,17 @@ msgstr "_Beeldpunten vergrendelen"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
+msgstr "_Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Reposition channel"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Position of Drawable"
-msgstr "Kanaal herpositioneren"
+msgstr "Positie tekengebied _vastzetten"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
+msgstr "V_oorkom dat positie van dit tekengebied _gewijzigd wordt"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3882,7 +3618,7 @@ msgstr "_Horizontaal spiegelen"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Laag horizontaal spiegelen"
+msgstr "Tekengebied horizontaal spiegelen"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3892,7 +3628,7 @@ msgstr "_Verticaal spiegelen"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Laag verticaal spiegelen"
+msgstr "Tekengebied verticaal spiegelen"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3931,7 +3667,7 @@ msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurlagen."
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menu Penseelgedrag"
+msgstr "Menu _Penseelgedrag"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -3966,7 +3702,7 @@ msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -3996,7 +3732,7 @@ msgstr "Penseelgedrag vernieuwen"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "P_enseelgedrag bewerken..."
+msgstr "P_enseelgedrag bewerken…"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -4006,7 +3742,7 @@ msgstr "Dit penseelgedrag bewerken"
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menu penseelgedragbewerker"
+msgstr "Menu penseel_gedragbewerker"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
 msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -4032,7 +3768,7 @@ msgstr "_Buffers"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:70
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Menu geschiedenis"
+msgstr "Menu _Geschiedenis"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
@@ -4147,7 +3883,7 @@ msgstr "_Nieuwe afbeelding"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:142
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Benoemde buffer k_nippen…"
+msgstr "Benoemd _knippen…"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
 msgctxt "edit-action"
@@ -4157,7 +3893,7 @@ msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
-msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…"
+msgstr "Benoemd k_opiëren…"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
@@ -4168,7 +3904,7 @@ msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…"
+msgstr "Zicht_bare benoemd kopiëren…"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
@@ -4209,7 +3945,7 @@ msgstr "De inhoud van het klembord plakken"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:182
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In Place"
-msgstr "Plak kopie op zelfde plek als origineel"
+msgstr "Plak kopie op _zelfde plek als origineel"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
 msgctxt "edit-action"
@@ -4219,7 +3955,7 @@ msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:189
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
-msgstr "Plak in selectie"
+msgstr "Plak _in selectie"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:191
 msgctxt "edit-action"
@@ -4229,7 +3965,7 @@ msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Plak op zelfde positie als origineel"
+msgstr "Plak op zelfde positie als _origineel"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:198
 msgctxt "edit-action"
@@ -4253,7 +3989,7 @@ msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:210
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
-msgstr "Nieuwe laag op zelfde plek"
+msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:212
 msgctxt "edit-action"
@@ -4294,36 +4030,36 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "%s _ongedaan maken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:341 ../app/actions/edit-actions.c:343
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "%s op_nieuw uitvoeren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:357
+#: ../app/actions/edit-actions.c:366
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "%s _uitvloeien…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:369
+#: ../app/actions/edit-actions.c:378
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ongedaan maken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:370
+#: ../app/actions/edit-actions.c:379
 msgid "_Redo"
 msgstr "Op_nieuw uitvoeren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:371
+#: ../app/actions/edit-actions.c:380
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Uitvloeien…"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:153
 msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Geschiedenis wissen"
+msgstr "Geschiedenis _wissen"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:180
 msgid "Really clear image's undo history?"
@@ -4337,71 +4073,61 @@ msgstr ""
 "vrijmaken."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Beeldpunten naar het klembord knippen"
+msgstr "Laag naar het klembord knippen."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Beeldpunten naar het klembord knippen"
+msgstr "Pixels naar het klembord knippen."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Beeldpunten naar het klembord gekopieerd"
+msgstr "Laag naar het klembord gekopieerd."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Beeldpunten naar het klembord gekopieerd"
+msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:598
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Er is geen afbeeldingsdata in het klembord om te plakken"
+msgstr "Er is geen afbeeldingsdata in het klembord om te plakken."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:409
 msgid "Cut Named"
-msgstr "Benoemd knippen"
+msgstr "Benoemd _knippen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Geef een naam voor deze buffer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:429
 msgid "Copy Named"
-msgstr "Benoemd kopiëren"
+msgstr "Benoemd k_opiëren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:449
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:570 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr ""
+msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel een laaggroep is."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:577 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld."
+msgstr "Geplakt als nieuwe laag omdat doelpixels vergrendeld zijn."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:615
+#: ../app/actions/edit-commands.c:617
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:620 ../app/actions/edit-commands.c:652
-#: ../app/actions/edit-commands.c:676
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Naamloze buffer)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:647
+#: ../app/actions/edit-commands.c:649
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te kopiëren."
 
@@ -4431,11 +4157,9 @@ msgid "Select all error messages"
 msgstr "Alle fouten selecteren"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Highlight"
-msgstr "Oplichten"
+msgstr "Oplichten_"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:63
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4458,42 +4182,34 @@ msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Errors"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Errors"
-msgstr "Fouten"
+msgstr "Foute_n"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:79
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on errors"
-msgstr ""
+msgstr "Foutconsole oplichten bij fouten"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Warning"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Warnings"
-msgstr "Waarschuwing"
+msgstr "_Waarschuwingen"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:86
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Message"
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Messages"
-msgstr "Bericht"
+msgstr "Berichten_"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:93
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on messages"
-msgstr ""
+msgstr "Foutconsole oplichten bij berichten"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -4508,10 +4224,7 @@ msgstr "Foutenlog in bestand opslaan"
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
@@ -4521,7 +4234,7 @@ msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Fout bij schrijven bestand '%s':\n"
+"Fout bij schrijven bestand ’%s’:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
@@ -4573,7 +4286,7 @@ msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen"
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
-msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken…"
+msgstr "Nieuwe _sjabloon aanmaken…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
@@ -4583,7 +4296,7 @@ msgstr "Een nieuwe sjabloon maken van deze afbeelding"
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "Terughalen"
+msgstr "_Terughalen"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
@@ -4593,7 +4306,7 @@ msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden"
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
-msgstr "Alles sluiten"
+msgstr "_Alles sluiten"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
@@ -4613,7 +4326,7 @@ msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar het klembord"
 #: ../app/actions/file-actions.c:118
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:119
 msgctxt "file-action"
@@ -4630,10 +4343,10 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP afsluiten"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
-msgstr "Op_slaan"
+msgstr "Op_slaan (XCF)…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:134
 msgctxt "file-action"
@@ -4672,10 +4385,10 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren (JPG/etc.)..."
+msgstr "Exporteren…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
@@ -4702,73 +4415,73 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:314
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
-msgstr "Op_slaan (XCF)..."
+msgstr "Op_slaan (XCF)…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:317
+#: ../app/actions/file-actions.c:319
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Naar %s exporteren"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:323
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s _overschrijven"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
-msgstr "Afbeelding openen"
+msgstr "Afbeelding _openen"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:139
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Afbeelding openen als laag"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:276
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
 msgid "Save Image"
-msgstr "Afbeelding opslaan"
+msgstr "Afbeelding op_slaan"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:289
+#: ../app/actions/file-commands.c:290
 msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan"
+msgstr "_Kopie van de afbeelding opslaan"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:366
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
 msgid "Create New Template"
-msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
+msgstr "Nieuwe s_jabloon aanmaken"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:399
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden."
 
 # terughalen
-#: ../app/actions/file-commands.c:410
+#: ../app/actions/file-commands.c:411
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Afbeelding terughalen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
 msgid "_Revert"
 msgstr "Te_rughalen"
 
 # terugdraaien/terugzetten
-#: ../app/actions/file-commands.c:434
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "'%s' terughalen naar '%s'?"
+msgstr "’%s’ terughalen naar ’%s’?"
 
 #  terugdraaien/terugzetten/herstellen
-#: ../app/actions/file-commands.c:439
+#: ../app/actions/file-commands.c:440
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -4776,18 +4489,18 @@ msgstr ""
 "Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen gaan "
 "alle wijzigingen verloren, inclusief alle terugdraaistappen. "
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:772
+#: ../app/actions/file-commands.c:773
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Naamloze sjabloon)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:819
+#: ../app/actions/file-commands.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Teruggaan naar '%s' mislukte.\n"
+"Teruggaan naar ’%s’ mislukte:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -4800,28 +4513,28 @@ msgstr "_Filters"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:60
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Recently Used"
-msgstr "Onlangs gebruikt"
+msgstr "_Onlangs gebruikt"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
-msgstr "Vervagen"
+msgstr "_Vervagen"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:64
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
-msgstr "Ruis"
+msgstr "_Ruis"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:66
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Randen"
+msgstr "R_anden"
 
 # verbeteren/versterken/verscherpen
 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
-msgstr "Verbeteren"
+msgstr "Ver_beteren"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:70
 msgctxt "filters-action"
@@ -4831,7 +4544,7 @@ msgstr "C_ombineren"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:72
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
-msgstr "Algemeen"
+msgstr "_Generiek"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
 msgctxt "filters-action"
@@ -4841,7 +4554,7 @@ msgstr "_Licht en schaduw"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:76
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
-msgstr "Vervormen"
+msgstr "Vervor_men"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:78
 msgctxt "filters-action"
@@ -4856,23 +4569,23 @@ msgstr "_Decoreren"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:82
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "Plotten"
+msgstr "_Projecties"
 
 # betere vertaling?
 #: ../app/actions/filters-actions.c:84
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
-msgstr "Genereren"
+msgstr "Gene_reren"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:86
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
-msgstr "Wolken"
+msgstr "_Wolken"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:88
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
-msgstr "Fractals"
+msgstr "_Fractals"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:90
 msgctxt "filters-action"
@@ -4882,12 +4595,12 @@ msgstr "_Natuur"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:92
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
-msgstr "Ruis"
+msgstr "_Ruis"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:94
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
-msgstr "Patroon"
+msgstr "_Patroon"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:96
 msgctxt "filters-action"
@@ -4902,32 +4615,32 @@ msgstr "Ani_meren"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:104
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
-msgstr "Randen glad maken"
+msgstr "Randen _glad maken"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:109
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Kleurverbetering"
+msgstr "Kle_urverbetering"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Invert"
-msgstr "Lineair omkeren"
+msgstr "_Lineair omkeren"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:119
 msgctxt "filters-action"
 msgid "In_vert"
-msgstr "Omkeren"
+msgstr "_Omkeren"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:124
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "Omkeren op waarde"
+msgstr "Omkeren op _waarde"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:129
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Contr_ast vergroten (HSV)"
+msgstr "Contra_st uitrekken HSV"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:137
 msgctxt "filters-action"
@@ -4935,64 +4648,64 @@ msgid "_Dilate"
 msgstr "Lichtere _delen lichter maken"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:138
-msgctxt "filters-action"
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:153
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Erode"
-msgstr "Donkere delen donkerder maken"
+msgstr "Donkere delen donkerder _maken"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:154
-msgctxt "filters-action"
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:172
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
-msgstr "Kleurverschuivingen..."
+msgstr "Kleurversc_huivingen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:177
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "C_anvas toepassen..."
+msgstr "C_anvas toepassen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:182
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Objectief toepassen..."
+msgstr "_Objectief toepassen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:187
 msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "Helde_rheid/contrast…"
+msgstr "_Helderheid/contrast…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:192
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
-msgstr ""
+msgstr "O_neffenheden aanbrengen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:197
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "Kleur naar grijswaarden..."
+msgstr "Kleur naar _grijs…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr ""
+msgstr "Ca_rtoon…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:207
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "Kanalenmixer..."
+msgstr "Kanalen_mixer…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
-msgstr ""
+msgstr "S_chaakbord…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:217
 msgctxt "filters-action"
@@ -5000,54 +4713,49 @@ msgid "Color _Balance..."
 msgstr "_Kleurbalans…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Kleurbalans…"
+msgstr "Kleuruit_wisseling…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:227
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Verkleuring…"
+msgstr "_Verkleuren…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:232
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
-msgstr "Raster..."
+msgstr "_Rasteren…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "Kleur be_werken…"
+msgstr "Kleuren r_oteren…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:242
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Kleurt_emperatuur…"
+msgstr "Kleurt_emperatuur..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Kleur naar _alfa..."
+msgstr "Kleur naar _alfa…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:252
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
-msgstr "Extraheer kleurcomponent..."
+msgstr "Extr_aheer component…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:257
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "Convolutiematrix"
+msgstr "Convolutiematri_x…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kubisme…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:267
 msgctxt "filters-action"
@@ -5055,58 +4763,44 @@ msgid "_Curves..."
 msgstr "_Curves…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "_Desaturate..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Desatureren…"
+msgstr "De-i_nterlace…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:277
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
-msgstr "Grijswaarden..."
+msgstr "Naar _grijswaarden…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Gaussiaanse verschillen..."
+msgstr "Ga_ussiaanse verschillen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:287
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "Patroon be_werken…"
+msgstr "Di_ffractiepatronen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
-msgstr "Weergave"
+msgstr "Ver_plaatsen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance:"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
-msgstr "Afstand:"
+msgstr "Dieptek_aart…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:302
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Grow..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "Ver_groten…"
+msgstr "_Slagschaduw…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
-msgstr "_Uitvloeien…"
+msgstr "_Rand…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:312
 msgctxt "filters-action"
@@ -5114,270 +4808,231 @@ msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Open..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
-msgstr "O_penen…"
+msgstr "_Neon…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sobel…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
-msgstr ""
+msgstr "Di_epte…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:332
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
-msgstr "_Uitvloeien…"
+msgstr "_Graveren…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
-msgstr "Belichting..."
+msgstr "_Belichting…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:342
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fattal et al. 2002…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:347
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Afbeelding _schalen…"
+msgstr "F_ractalsporen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gaussiaanse vervaging..."
+msgstr "_Gaussiaanse vervaging…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging..."
+msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "_GEGL Operation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
 msgstr "_GEGL-bewerking…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Grid"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
-msgstr "Raster"
+msgstr "_Raster…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
-msgstr ""
+msgstr "Hoog_doorlaatfilter…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:377
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Tint/intensiteit…"
+msgstr "Tint/_Chroma…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:382
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Tint/verzadiging…"
+msgstr "Tint/Ver_zadiging…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
-msgstr ""
+msgstr "_Illusie…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:392
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "_Edit Gradient..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "Kleurverloop be_werken…"
+msgstr "Beeld_verloop…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr ""
+msgstr "_Caleidoscoop…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:402
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Lensvervorming…"
+msgstr "Lens_vervorming…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:407
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Flare..."
-msgstr ""
+msgstr "Lens_schittering…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:412
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
-msgstr "Niveaus…"
+msgstr "_Niveaus…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mantiuk 2006…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:422
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
-msgstr "_Uitvloeien…"
+msgstr "_Doolhof…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:427
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
-msgstr "Mediaanvervaging..."
+msgstr "Me_diaanvervaging…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Monochrome mixer..."
+msgstr "_Monochrome mixer…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
-msgstr ""
+msgstr "Mo_zaïek…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:442
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "_Willekeurige draaiing…"
+msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:447
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "_Gaussische vervaging…"
+msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zoomvervaging…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Colori_ze..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Verkleuren…"
+msgstr "_Celruis…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "CIE LC_h-ruis…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "HS_V-ruis…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
-msgstr ""
+msgstr "Goo_ien…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "_Perlinruis…"
 
+# Waar zit die Pick...?
+# pm
 #: ../app/actions/filters-actions.c:482
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "S_hrink..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
-msgstr "_Krimpen…"
+msgstr "_Pik…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:487
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "R_uis"
+msgstr "_RGB-ruis…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:492
-#, fuzzy
-#| msgid "No selection"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "Geen selectie"
+msgstr "Ruisv_ermindering…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:497
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_Sample Points"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Monsterpunten"
+msgstr "Simple_x ruis…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:502
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Scale Layer..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
-msgstr "Laag s_chalen…"
+msgstr "Bedoe_zelen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "_Solide ruis…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:512
-#, fuzzy
-#| msgid "_Threshold..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
-msgstr "_Drempelwaarde…"
+msgstr "Ve_rspreiden…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
-msgstr ""
+msgstr "Olie_verven…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
-msgstr ""
+msgstr "_Panoramaprojectie…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fotokopie…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Beeldpunten vergroten…"
+msgstr "Verpi_xelen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
-msgstr ""
+msgstr "_Plasma…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
@@ -5387,229 +5042,185 @@ msgstr "P_oolcoördinaten…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterkleuren..."
+msgstr "_Posterkleuren…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "Omgekee_rde transformatie..."
+msgstr "Omgekee_rde transformatie…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rode ogen verwijderen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
-msgstr ""
+msgstr "_Reinhard 2005…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "RGB knippen..."
+msgstr "RGB _knippen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:572
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Pixelize..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Beeldpunten vergroten…"
+msgstr "_Rimpeling…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
-msgstr "Verzadiging..."
+msgstr "_Verzadiging…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Semi-vlak maken..."
+msgstr "_Semi-vlak maken…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sepia…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..."
+msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:597
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
-msgstr "Ver_schuiving…"
+msgstr "Versc_huiving…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:602
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Curves…"
+msgstr "Sinus_oïde…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr ""
+msgstr "Lineair _clusteren…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr ""
+msgstr "_Symmetrisch naaste buur…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zachte gloed…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Colori_ze..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "_Verkleuren…"
+msgstr "_Bolprojectie…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
-msgstr ""
+msgstr "S_piraal…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "Contrast vergroten…"
+msgstr "Contrast _uitrekken…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:637
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
-msgstr "_Curves…"
+msgstr "_Stress…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Super_nova…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
-msgstr "Drempelwaarde…"
+msgstr "_Drempelwaarde…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Drempelwaarde alfa…"
+msgstr "Alfa_drempel…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:657
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Can_vas Size..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Can_vasgrootte…"
+msgstr "_Glazen tegel…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid "_Posterize..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Posterkleuren…"
+msgstr "_Papieren tegel…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr ""
+msgstr "_Naadloos tegelen…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Onscherp masker..."
+msgstr "_Onscherp masker…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:677
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "Afbeelding _schalen…"
+msgstr "Waarde_doorgifte…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:682
-#, fuzzy
-#| msgid "_GEGL Operation..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "_GEGL-bewerking…"
+msgstr "V_ideodegradatie…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:687
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "_Edit Palette..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
-msgstr "Palet be_werken…"
+msgstr "_Vignettering…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Curves…"
+msgstr "_Waterpixels…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
-msgstr "_Curves…"
+msgstr "_Golven…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr ""
+msgstr "Golven en _indrukken…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:707
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Indexed..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
-msgstr "Geï_ndexeerd…"
+msgstr "W_ind…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:715
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Re_peat Last"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Laatste _herhalen"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:717
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr ""
 "De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:722
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "R_e-Show Last"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Laatste _opnieuw tonen"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:723
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen"
@@ -5617,12 +5228,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:1049
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "‘%s’ _herhalen"
+msgstr "Herhaal \"%s\""
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:1050
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "‘%s’ opnieu_w tonen"
+msgstr "Opni_euw tonen \"%s\""
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:1088
 msgid "Repeat Last"
@@ -5651,11 +5262,12 @@ msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen"
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
+"Er zijn geen laatste instellingen voor ’%s’, toon daarom filterdialoog."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Menu editor Kleurverlopen"
+msgstr "Menu Kleurverloopbewerker"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5961,10 +5573,8 @@ msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Kleurverloopselectie kopiëren"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
-#, fuzzy
-#| msgid "Replicate"
 msgid "_Replicate"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "_Repliceren"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
 msgid ""
@@ -6000,10 +5610,8 @@ msgstr "Kleurverloopsegmenten gelijkmatig splitsen"
 
 # label van de knop
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "Split"
 msgid "_Split"
-msgstr "Splitsen"
+msgstr "_Splitsen"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
 msgid ""
@@ -6059,15 +5667,12 @@ msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show gradient file location in the file manager"
-msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord"
+msgstr "Toon locatie van verloopbestand in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 msgctxt "gradients-action"
@@ -6105,12 +5710,9 @@ msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "Kleurverloop be_werken…"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Kleurverloop bewerken"
+msgstr "Dit kleurverloop bewerken"
 
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:72
 #, c-format
@@ -6155,7 +5757,7 @@ msgstr "_Modus"
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
 msgid "Pr_ecision"
-msgstr "Bitdiepte"
+msgstr "Bit_diepte"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
@@ -6175,7 +5777,7 @@ msgstr "_Hulplijnen"
 #: ../app/actions/image-actions.c:65
 msgctxt "image-action"
 msgid "Meta_data"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "_Metadata"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
@@ -6195,12 +5797,12 @@ msgstr "_Auto"
 #: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "Plots"
+msgstr "_Projecteren"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Tone Mapping"
-msgstr "Toonmappen (HDR)"
+msgstr "_Toonmappen"
 
 # frame for Comment
 #: ../app/actions/image-actions.c:72
@@ -6211,7 +5813,7 @@ msgstr "_Componenten"
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
-msgstr "Grijswaarden"
+msgstr "_Grijswaarden"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
@@ -6236,7 +5838,7 @@ msgstr "Deze afbeelding dupliceren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:88
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "Kleurprofiel toewijzen..."
+msgstr "Kleurprofiel _toewijzen…"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:89
 msgctxt "image-action"
@@ -6246,17 +5848,17 @@ msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding"
 #: ../app/actions/image-actions.c:94
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..."
+msgstr "Naar kleurprofiel _converteren…"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:95
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
-msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding"
+msgstr "Converteer naar kleurprofiel…"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:100
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "Kleurprofiel weggooien"
+msgstr "Kleurprofiel _weggooien"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:101
 msgctxt "image-action"
@@ -6266,7 +5868,7 @@ msgstr "Verwijder kleurprofiel van deze afbeelding"
 #: ../app/actions/image-actions.c:106
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "_Sla kleurprofiel op in bestand..."
+msgstr "_Sla kleurprofiel op in bestand…"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:107
 msgctxt "image-action"
@@ -6306,7 +5908,7 @@ msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie"
 #: ../app/actions/image-actions.c:130
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "Afdrukgrootte..."
+msgstr "A_fdrukgrootte…"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:131
 msgctxt "image-action"
@@ -6336,7 +5938,7 @@ msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie"
 #: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud"
+msgstr "Bijsnijden _tot beeldinhoud"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:149
 msgctxt "image-action"
@@ -6399,7 +6001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer "
 "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. "
-"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. "
+"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6434,7 +6036,7 @@ msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
 #: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr "8-bit integer"
+msgstr "_8-bit integer"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:213
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6444,7 +6046,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr "16-bit integer"
+msgstr "1_6-bit integer"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:219
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6454,7 +6056,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr "32-bit integer"
+msgstr "_32-bit integer"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:225
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6464,7 +6066,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr "16-bit drijvendekomma"
+msgstr "16-bit _drijvendekomma"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:231
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6474,7 +6076,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr "32-bit drijvendekomma-precisie"
+msgstr "32-bit drijvende_komma-precisie"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:237
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6484,12 +6086,12 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
-msgstr "64 bit floating point"
+msgstr "64-bit drijvendekomma"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 64 bit floating point omzetten"
+msgstr "Afbeelding naar 64-bit drijvendekomma-precisie omzetten"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6559,131 +6161,115 @@ msgstr "90° _tegen de klok in draaien"
 #: ../app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
+msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:437
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_RGB"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
-msgstr "_RGB"
+msgstr "_RGB..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:439
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
-msgstr "_Grijswaarden"
+msgstr "_Grijswaarden…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:558
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Saving '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr ""
-"Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Het opslaan van het kleurenprofiel mislukte: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
 msgid "Save Color Profile"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurprofiel bewaren"
 
 # image niet meevertaald
-#: ../app/actions/image-commands.c:645
+#: ../app/actions/image-commands.c:646
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Canvasgrootte instellen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:675 ../app/actions/image-commands.c:699
-#: ../app/actions/image-commands.c:1357
+#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
+#: ../app/actions/image-commands.c:1358
 msgid "Resizing"
 msgstr "Grootte wijzigen"
 
 # image niet meevertaald
-#: ../app/actions/image-commands.c:732
+#: ../app/actions/image-commands.c:733
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Afdrukresolutie instellen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:798 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
 msgid "Flipping"
 msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:822 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
 msgid "Rotating"
 msgstr "Draaien"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:849 ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
+msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:887
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+#: ../app/actions/image-commands.c:888
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
+msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat. "
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:893
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+#: ../app/actions/image-commands.c:894
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
+msgstr ""
+"Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn "
+"inhoud."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1028
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
+msgstr "Converteren naar RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1066
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten"
+msgstr "Converteren naar grijswaarden (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1128
+#: ../app/actions/image-commands.c:1129
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#, c-format
 msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
+msgstr "Afbeelding converteren naar %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1247
+#: ../app/actions/image-commands.c:1248
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Kleurprofiel toewijzen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Converting to indexed colors"
+#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten"
+msgstr "Converteren naar ’%s’"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1399
+#: ../app/actions/image-commands.c:1400
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Afdrukgrootte wijzigen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1443
+#: ../app/actions/image-commands.c:1444
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Afbeelding schalen"
 
 #  Scaling
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1452 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgid "Scaling"
 msgstr "Schalen"
 
@@ -6699,6 +6285,9 @@ msgid "_Raise Views"
 msgstr "_Weergaven omhoog"
 
 # bovenop/omhoog
+# --
+# bedoeld wordt..?
+# pm
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
@@ -6725,10 +6314,8 @@ msgid "Delete this image"
 msgstr "Deze afbeelding verwijderen"
 
 #: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen."
+msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen."
 
 #: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
@@ -6740,34 +6327,24 @@ msgid "Layers Menu"
 msgstr "Menu Lagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend: "
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blend Space"
-msgstr "Kleurverloop: "
+msgstr "Mengruimte"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Composite Space"
-msgstr "Samengesteld"
+msgstr "Composietruimte"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Composite Mode"
-msgstr "Samengesteld"
+msgstr "Composietmodus"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Color Tag"
-msgstr "Kleurbeheer"
+msgstr "Kleurlabel"
 
 # BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag
 #: ../app/actions/layers-actions.c:72
@@ -6812,32 +6389,24 @@ msgid "Layer _Mode"
 msgstr "Laag_modus"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Default _interpolation:"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Default Edit Action"
-msgstr "Standaard _interpolatie:"
+msgstr "Standaard bewerkingsactie"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Het tekstgereedschap activeren op deze tekstlaag"
+msgstr "Stel standaard bewerkingsactie in voor dit type laag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:95
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk te_kst op canvas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr "Deze tekstlaag omzetten in een normale laag"
+msgstr "Deze tekstlaaginhoud op canvas bewerken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
@@ -6882,7 +6451,7 @@ msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Nieuwe laa_ggroep..."
+msgstr "Nieuwe laa_ggroep…"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
@@ -7075,7 +6644,7 @@ msgstr "Laag bijsnijden tot de selectie"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:241
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud"
+msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:242
 msgctxt "layers-action"
@@ -7096,19 +6665,14 @@ msgstr ""
 "Een masker toevoegen voor niet-destructieve bewerking van transparantie"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask"
-msgstr "Laagmasker toevoegen"
+msgstr "Laag_masker toevoegen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Create a new path with last used values"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Een nieuw masker toevoegen met de laatst gebruikte waarden"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:271
 msgctxt "layers-action"
@@ -7143,7 +6707,7 @@ msgstr "Op het laagmasker werken"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "Laagmasker tonen"
+msgstr "Laagma_sker tonen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:299
 msgctxt "layers-action"
@@ -7156,36 +6720,25 @@ msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Het effect van het laagmasker annuleren"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:306
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
+msgstr "_Zichtbaarheid laag in/uitschakelen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:312
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Toggle Layer _Linked State"
-msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
+msgstr "Laag_koppeling in/uitschakelen"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock pixels"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Pixels of Layer"
-msgstr "_Beeldpunten vergrendelen"
+msgstr "Beeldpunten van laag _vergrendelen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Reposition channel"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Position of Layer"
-msgstr "Kanaal herpositioneren"
+msgstr "P_ositie laag vastzetten"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:330
 msgctxt "layers-action"
@@ -7199,28 +6752,24 @@ msgstr "Verhinderen dat transparantie-informatie van deze laag aangepast wordt"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
 #: ../app/actions/layers-actions.c:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend: "
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Kleurverloop: "
+msgstr "Mengmodus laag: auto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB (lineair)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+msgstr "Mengmodus laag: RGB (lineair)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
 msgctxt "layers-action"
@@ -7228,81 +6777,63 @@ msgid "RGB (perceptual)"
 msgstr "RGB (perceptueel)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Percentile:"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Percentiel:"
+msgstr "Mengmodus laag: RGB (perceptueel)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:363
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr "Samengesteld"
+msgstr "Composietruimte laag: auto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:369
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr "Samengesteld"
+msgstr "Composietruimte laag: RGB (lineair)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:375
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+msgstr "Composietruimte laag: RGB (perceptueel)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:384
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr "Samengesteld"
+msgstr "Composietmodus laag: auto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:389
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Union"
-msgstr ""
+msgstr "Samengesteld"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:390
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr "Samengesteld"
+msgstr "Composietmodus laag: samengesteld"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to sharpen"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Klik om te verscherpen"
+msgstr "Klem naar achtergrond"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:396
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Composietmodus laag: klem naar achtergrond"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Text Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Tekstlaag spiegelen"
+msgstr "Klem naar laag"
 
+# klem? hmm..
+# pm
 #: ../app/actions/layers-actions.c:402
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Composietmodus laag: klem naar laag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Intersect"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersection"
 msgstr "Doorsnede"
@@ -7310,11 +6841,9 @@ msgstr "Doorsnede"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:408
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Composietmodus laag: doorsnede"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:416
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -7322,62 +6851,48 @@ msgstr "Geen"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurlabel laag: wissen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Blue"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:423
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel laag: naar blauw"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Green"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:429
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel laag: naar groen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:435
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel laag: naar geel"
 
 # 24/05/08: of "mate"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "Range"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Orange"
-msgstr "Bereik"
+msgstr "Oranje"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:441
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurlabel laag: naar oranje"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:446
 msgctxt "layers-action"
@@ -7385,25 +6900,19 @@ msgid "Brown"
 msgstr "Bruin"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel laag: naar bruin"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:452
-#, fuzzy
-#| msgid "Red"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel laag: naar rood"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:458
 msgctxt "layers-action"
@@ -7411,25 +6920,20 @@ msgid "Violet"
 msgstr "Paars"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:459
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurnaam laag: naar paars"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:464
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Gray"
-msgstr "_Grijswaarden"
+msgstr "Grijs"
 
 # grijswaarden/grijstinten
 #: ../app/actions/layers-actions.c:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Desatureren: kleuren omzetten naar grijstinten"
+msgstr "Kleurlabel laag: naar grijs"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
@@ -7564,71 +7068,59 @@ msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Opacity"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Ondoorzichtigheid instellen"
+msgstr "Laagopaciteit: stel in "
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:577
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Laagopaciteit: volledig transparant"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:581
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Laagopaciteit: volledig ondoorzichtig"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:585
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Laagopaciteit: meer transparant"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:589
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Laagopaciteit: meer ondoorzichtig"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:593
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Laagopaciteit: 10% meer transparant"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:597
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Laagopaciteit: 10% meer ondoorzichtig"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:605
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Laagmasker naar selectie"
+msgstr "Laagmodus: selecteer eerste"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Laagselectie"
+msgstr "Laagmodus: selecteer laatste"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:613
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Laagmasker naar selectie"
+msgstr "Laagmodus: selecteer vorige"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Laagselectie"
+msgstr "Laagmodus: selecteer volgende"
 
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
@@ -7642,7 +7134,7 @@ msgstr "Sneltoets: "
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:651
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Klik op miniatuur in het venster Lagen"
+msgstr "-Klik op miniatuur in het Lagenvenster"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
 msgctxt "layers-action"
@@ -7659,7 +7151,7 @@ msgstr "Laagattributen bewerken"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:336
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nieuwe laag"
 
@@ -7703,81 +7195,54 @@ msgid "MyPaint Brushes Menu"
 msgstr "Menu MyPaint-penselen"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_New Brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "_Nieuw penseel"
+msgstr "_Nieuw MyPaint-penseel"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Een nieuw penseel aanmaken"
+msgstr "Een nieuw MyPaint-penseel aanmaken"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "Penseel d_upliceren"
+msgstr "D_upliceer MyPaint-penseel"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Penseel dupliceren"
+msgstr "Dupliceer dit MyPaint-penseel"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Penseellocatie _kopiëren"
+msgstr "Kopieer _locatie MyPaint-penseel"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
+msgstr "Kopieer locatie van MyPaint-penseelbestand naar het klembord"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
+msgstr "Toon locatie van MyPaint-penseelbestand in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Delete Brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "Penseel _verwijderen"
+msgstr "MyPaint-penseel _verwijderen"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Penseel verwijderen"
+msgstr "Dit MyPaint-penseel verwijderen"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -7790,20 +7255,14 @@ msgid "Refresh MyPaint brushes"
 msgstr "MyPaint-penselen vernieuwen"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "Penseel be_werken…"
+msgstr "Be_werk MyBrush-penseel…"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Penseel bewerken"
+msgstr "Bewerk MyBrush-penseel"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -7863,7 +7322,7 @@ msgstr "_Inzoomen"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-# overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all)
+# overeenkomstig de overige vormen van ’zoom all’ (bijv. Zoom all)
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Alles _tonen"
@@ -7934,15 +7393,12 @@ msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord"
+msgstr "Toon locatie van paletbestand in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 msgctxt "palettes-action"
@@ -7970,18 +7426,13 @@ msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "Palet be_werken…"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Edit palette"
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit this palette"
-msgstr "Palet bewerken"
+msgstr "Dit palet bewerken"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge Palette"
 msgid "Merge Palettes"
-msgstr "Palet samenvoegen"
+msgstr "Paletten samenvoegen"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:87
 msgid "Enter a name for the merged palette"
@@ -7989,7 +7440,7 @@ msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:123
 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer minimaal twee paletten om samen te voegen."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 msgctxt "patterns-action"
@@ -8024,7 +7475,7 @@ msgstr "Patroon d_upliceren"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Patroon dupliceren"
+msgstr "Dit patroon dupliceren"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgctxt "patterns-action"
@@ -8039,15 +7490,12 @@ msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord"
+msgstr "Toon locatie van patroonbestand in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 msgctxt "patterns-action"
@@ -8057,7 +7505,7 @@ msgstr "Patroon verwij_deren"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Patroon verwijderen…"
+msgstr "Patroon verwijderen"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:83
 msgctxt "patterns-action"
@@ -8077,7 +7525,7 @@ msgstr "Patroon be_werken…"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:93
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
-msgstr "Patroon bewerken…"
+msgstr "Patroon bewerken"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
 msgctxt "plug-in-action"
@@ -8097,15 +7545,15 @@ msgstr "Alle filters terugzetten"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimptransformtool.c:1213
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
 msgid "_Reset"
-msgstr "Standaardwaarden"
+msgstr "_Standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
@@ -8183,7 +7631,7 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-# overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all)
+# overeenkomstig de overige vormen van ’zoom all’ (bijv. Zoom all)
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
@@ -8278,7 +7726,7 @@ msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan"
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
 msgid "Re_move Holes"
-msgstr "Gaten verwijderen"
+msgstr "_Gaten verwijderen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
 msgctxt "select-action"
@@ -8298,7 +7746,7 @@ msgstr "De selectie opslaan in een kanaal"
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Selectie vullen"
+msgstr "Selectie _vullen…"
 
 # Bug? Deze opdracht vult de selectie met een kleur of patroon, niet de omtrek ervan
 # pm
@@ -8310,7 +7758,7 @@ msgstr "Selectie vullen"
 #: ../app/actions/select-actions.c:123
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Selectie vullen"
+msgstr "Selectie v_ullen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:124
 msgctxt "select-action"
@@ -8355,14 +7803,14 @@ msgstr "Krimp selectie met"
 
 #. Edge lock button
 #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a single contiguous area"
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Eén aaneengesloten gebied selecteren"
+msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten beeld"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:233
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
+"Tijdens het kleiner maken, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld "
+"doorlopen."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:278
 msgid "Grow Selection"
@@ -8381,21 +7829,20 @@ msgid "Border selection by"
 msgstr "Selecteer een rand van"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:345
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Reorder item"
 msgid "Border style"
-msgstr "Item verwijderen"
+msgstr "Randstijl"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:359
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
+"Tijdens het aanbrengen van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten "
+"beeld doorlopen."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:422
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Selectie vullen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:451
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Selectie belijnen"
 
@@ -8454,37 +7901,34 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Verwijder deze sjabloon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:130
+#: ../app/actions/templates-commands.c:131
 msgid "New Template"
 msgstr "Nieuwe sjabloon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:133
+#: ../app/actions/templates-commands.c:134
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:200
-#: ../app/actions/templates-commands.c:203
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Sjabloon bewerken"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:239
+#: ../app/actions/templates-commands.c:240
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Sjabloon verwijderen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:494
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-tool-action"
-#| msgid "_Delete"
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:513
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:265
+#: ../app/actions/templates-commands.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr ""
-"Bent u zeker dat u sjabloon '%s' van de lijst en van schijf wilt verwijderen?"
+"Bent u zeker dat u sjabloon ’%s’ van de lijst en van schijf wilt verwijderen?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -8537,20 +7981,17 @@ msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-editor-action"
-#| msgid "Open"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
 msgid "_Open"
-msgstr "Openen"
+msgstr "_Openen"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1679
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s"
@@ -8703,31 +8144,21 @@ msgstr "Menu editor Gereedschapsopties"
 
 # bij het verlaten/afsluiten
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
+msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
+msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan naar deze voorinstelling"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Restore this tool preset"
 msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
@@ -8742,6 +8173,8 @@ msgstr "Actieve gereedschapsopties bewerken"
 #, c-format
 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
 msgstr ""
+"Kan ’%s’ gereedschapsopties niet bewaren naar een bestaande ’%s’ "
+"voorinstelling."
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8779,50 +8212,35 @@ msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Modulebeheer"
+msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord"
+msgstr "Toon locatie van instellingenbestand in bestandsbeheer"
 
 # bij het verlaten/afsluiten
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
+msgstr "Bewaar gereed_schapsopties naar voorinstelling"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
+msgstr "Bewaar de actieve gereedschapsopties naar deze voorinstelling"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
+msgstr "Ge_reedschapsopties herstellen"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
+msgstr "Instellingen van dit gereedschap herstellen"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8837,7 +8255,7 @@ msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen"
+msgstr "Gereedschapsopties ve_rnieuwen"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8861,7 +8279,7 @@ msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschap"
 
 # Selectiegereedschap
-# het is hier duidelijker om 'tools' niet mee te vertalen
+# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen
 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
@@ -8876,7 +8294,7 @@ msgid "_Paint Tools"
 msgstr "T_ekenen"
 
 # Transformatie/transformeren
-# is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen'
+# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’
 # maar het is hier mooier dan Transformeren
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
@@ -8910,452 +8328,427 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Met een willekeurige hoek draaien"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Verfspuit"
+msgstr "Kracht verfspuit: stel in"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:155
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht verfspuit: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:159
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht verfspuit: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:163
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht verfspuit: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:167
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht verfspuit: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:171
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht verfspuit: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:175
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht verfspuit: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Verfspuit"
+msgstr "Debiet verfspuit: stel in"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:187
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Debiet verfspuit: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:191
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Debiet verfspuit: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:195
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Debiet verfspuit: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:199
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Debiet verfspuit: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:203
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Debiet verfspuit: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:207
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Debiet verfspuit: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:264
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Opaciteit gereedschap: stel in"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: terug naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:272
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Opaciteit gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:276
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Opaciteit gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:280
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opaciteit gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:284
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opaciteit gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:288
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Opaciteit gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:292
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Opaciteit gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:296
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opaciteit gereedschap: relatief verminderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:300
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Opaciteit gereedschap: relatief vermeerderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:308
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte gereedschap: stel in"
 
 # beginwaarden/standaardwaarden
 #: ../app/actions/tools-actions.c:312
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:316
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:320
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:324
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:328
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:332
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:336
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:340
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte gereedschap: verklein relatief"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:344
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte gereedschap: vergroot relatief"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Verhouding van penseel"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: stel in"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:356
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naarstandaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:360
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:364
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:368
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Aspectratio gereedschap: verminder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:372
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgstr "Aspectratio gereedschap: vermeerder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:376
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aspectratio gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:380
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aspectratio gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:384
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief verminderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:388
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief vermeerderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:396
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: stel in"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:400
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: stel in op strandaardwaarde"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:404
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:408
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:412
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: verminder met 1°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:416
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: vermeerder met 1°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:420
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: verminder met 15°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:424
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: vergroot met 15°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:428
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: relatief verminderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:432
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Hoek gereedschap: relatief vermeerderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:440
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand gereedschap: stel in"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:444
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "Opg_eslagen gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:448
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:452
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:456
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:460
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:464
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:468
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:472
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand gereedschap: relatief verminderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:476
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand gereedschap: relatief vermeerderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Gereedschapsopties"
+msgstr "Hardheid gereedschap: stel in"
 
 # beginwaarden/standaardwaarden
 #: ../app/actions/tools-actions.c:488
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:492
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:496
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:500
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hardheid gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:504
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hardheid gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:508
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Hardheid gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:512
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Hardheid gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:516
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verminderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:520
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Hardheid gereedschap: relatief vermeerderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Gereedschapsopties"
+msgstr "Kracht gereedschap: Stel in"
 
 # beginwaarden/standaardwaarden
 #: ../app/actions/tools-actions.c:532
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
+msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:536
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:540
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:544
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:548
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:552
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:556
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:560
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht gereedschap: relatief veminderen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:564
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Kracht gereedschap: relatief vermeerderen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9363,26 +8756,19 @@ msgid "Paths Menu"
 msgstr "Menu Paden"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Color Tag"
-msgstr "Kleurbeheer"
+msgstr "Kleurlabel"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Penseel bewerken"
+msgstr "Pa_d bewerken"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the active path"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit the active path"
-msgstr "Actieve pad exporteren"
+msgstr "Het actieve pad bewerken"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9402,7 +8788,7 @@ msgstr "_Nieuw pad…"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:67
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "Nieuw pad aanmaken…"
+msgstr "Nieuw _pad aanmaken…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9484,7 +8870,7 @@ msgstr "Het pad onderaan zetten"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Path..."
-msgstr "Vul pad..."
+msgstr "Vul _pad..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:120
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9497,12 +8883,9 @@ msgid "Fill Path"
 msgstr "Pad vullen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:126
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path with last values"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path with last values"
-msgstr "Lijn tekenen langs pad met laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Vul pad met laatstgebruikte waarden"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9545,157 +8928,117 @@ msgid "I_mport Path..."
 msgstr "Pad i_mporteren…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:166
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle visibility"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
+msgstr "_Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:172
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Toggle the linked state"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Toggle Path _Linked State"
-msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
+msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Strokes of Path"
-msgstr "Lijnen ver_grendelen"
+msgstr "Lijnen pad ver_grendelen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Reposition channel"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Position of Path"
-msgstr "Kanaal herpositioneren"
+msgstr "Positie kanaal vast_zetten"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Clear"
-msgstr "Kleurbeheer"
+msgstr "Kleurlabel pad: wissen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Blue"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel pad: naar blauw"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Green"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel pad: naar groen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel pad: naar geel"
 
 # 24/05/08: of "mate"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Range"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Orange"
-msgstr "Bereik"
+msgstr "Oranje"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:218
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurlabel pad: naar oranje"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:223
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Bruin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel pad: naar bruin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Red"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel pad: naar rood"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:235
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Paars"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Kleurprofiel"
+msgstr "Kleurlabel pad: naar paars"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:241
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Gray"
-msgstr "_Grijswaarden"
+msgstr "Grijswaarden"
 
 # grijswaarden/grijstinten
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Desatureren: kleuren omzetten naar grijstinten"
+msgstr "Kleurlabel pad: naar grijs"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9775,68 +9118,44 @@ msgid "Advanced options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:304
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Top Path"
-msgstr "Bo_venste laag selecteren"
+msgstr "Bovens_te pad selecteren"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the topmost path"
-msgstr "De bovenste laag selecteren"
+msgstr "Bovenste pad selecteren"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "O_nderste laag selecteren"
+msgstr "Selecteer _onderste pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "De onderste laag selecteren"
+msgstr "Selecteer onderste pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:316
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "_Vorige laag selecteren"
+msgstr "Selecteer _vorig pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "De laag boven de huidige laag selecteren"
+msgstr "Selecteer het pad boven het huidige pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:322
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Next Path"
-msgstr "Vol_gende laag selecteren"
+msgstr "Volge_nd pad selecteren"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "De laag onder de huidige laag selecteren"
+msgstr "Selecteer de vector onder het huidige pad"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
 msgid "Path Attributes"
@@ -9865,27 +9184,27 @@ msgid "Stroke Path"
 msgstr "Pad belijnen"
 
 # view-actions = menu: Beeld
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "Spiegelen en draaien"
+msgstr "_Spiegelen en draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Opvulkleur"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:75
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Kleurbeheer"
@@ -9893,137 +9212,131 @@ msgstr "_Kleurbeheer"
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Renderintentie beeldscherm"
+msgstr "_Renderintentie beeldscherm"
 
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld"
+msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Verplaatsen naar scherm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nieuwe weergave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "Afbeelding sluiten"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr "De actieve afbeelding sluiten"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Fit Image in Window"
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Center Image in Window"
-msgstr "A_fbeelding in venster passen"
+msgstr "A_fbeelding in venster centreren"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
-msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie"
+msgstr "De afbeelding verplaatsen tot hij gecentreerd in het venster staat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "A_fbeelding in venster passen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Venster vu_llen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "Zoom tot _selectie"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Zoomniveau herstellen"
+msgstr "Zoomniveau _herstellen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:130
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Andere rotatiehoek..."
+msgstr "Andere _rotatiehoek…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Een aangepast draaihoek instellen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:136
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Nav_igatievenster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "_Weergavefilters..."
+msgstr "_Weergavefilters…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:144
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Terug naar standaardinstellingen"
+msgstr "Terug naar st_andaardinstellingen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
@@ -10031,495 +9344,479 @@ msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld..."
+msgstr "_Profiel afdrukvoorbeeld…"
 
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen"
 
 # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
 # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:167
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "Scherm _openen..."
+msgstr "Scherm _openen…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
 
 # wat betekent dit, wat doet dit in het programma?
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punt voor punt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
-msgstr "Afdrukvoorbeeld"
+msgstr "Afdruk_voorbeeld"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr ""
 "Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft "
 "proofing)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197 ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "Zwartpuntcompensatie"
+msgstr "_Zwartpuntcompensatie"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor deze afbeelding"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
 "Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in "
-"de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven  "
+"de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Selectie _tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Selectie-omtrek tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "_Laaggrens tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "_Hulplijnen tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:240
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "_Raster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Toon raster over afbeelding"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:247
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Monsterpunten tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:254
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "H_ulplijnen magnetisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:261
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Rast_er magnetisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:268
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "_Canvasranden magnetisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "_Actieve pad magnetisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad."
+msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Menubalk van dit venster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "_Linialen tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Linialen van dit venster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:296
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Schuif_balken tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:303
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "_Statusbalk tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Statusbalk van dit venster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:310
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:321
+msgctxt "view-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Stel zoomniveau in"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Zo ver mogelijk uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
+msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr ""
+msgstr "Zo ver mogelijk inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:335
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:341
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:347
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:353
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom out"
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:360
+msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Uitzoomen"
+msgstr "Sterk uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom in"
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
+msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Inzoomen"
+msgstr "Sterk inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:372 ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:384 ../app/actions/view-actions.c:390
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:396 ../app/actions/view-actions.c:402
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:408 ../app/actions/view-actions.c:414
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1  (200%)"
+msgstr "_2:1 (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:420 ../app/actions/view-actions.c:426
+#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1  (100%)"
+msgstr "_1:1(100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:432
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2  (50%)"
+msgstr "1:2 (_50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:438
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4  (25%)"
+msgstr "1:4 (25_%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:444
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8  (12.5%)"
+msgstr "1:8 _(12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:450
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:456
+#: ../app/actions/view-actions.c:457
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "Andere zoomfactor..."
+msgstr "Ande_re zoomfactor…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:458
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:465
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:472
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Verticaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:487
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "Spiegelen en draaien ongedaan maken"
+msgstr "Spiegelen en draaien _ongedaan maken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:489
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Maak spiegelen ongedaan en zet rotatiehoek op 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:497
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "15° met de klok mee draaien"
+msgstr "15° met de _klok mee draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:499
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:503
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "90° met de klok mee draaien"
+msgstr "90° met de k_lok mee draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:509
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Roteer _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "De afbeelding 180° draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:515
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "90° tegen de klok in draaien"
+msgstr "90° _tegen de klok in draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
+msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:521
+#: ../app/actions/view-actions.c:522
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "15° tegen de klok in draaien"
+msgstr "15° te_gen de klok in draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:523
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:530 ../app/actions/view-actions.c:557
+#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Perceptueel"
@@ -10527,13 +9824,13 @@ msgstr "_Perceptueel"
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:531
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:536 ../app/actions/view-actions.c:563
+#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "_Relatief colorimetrisch"
@@ -10541,36 +9838,36 @@ msgstr "_Relatief colorimetrisch"
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:537
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:542 ../app/actions/view-actions.c:569
+#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
+msgstr "Ver_zadiging"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:543
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:548 ../app/actions/view-actions.c:575
+#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absoluut colorimetrisch"
+msgstr "_Absoluut colorimetrisch"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:549
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch"
@@ -10578,7 +9875,7 @@ msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: perceptueel"
@@ -10586,7 +9883,7 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: perceptueel"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: relatief colorimetrisch"
@@ -10594,7 +9891,7 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: relatief colorimetrisch"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: verzadiging"
@@ -10602,205 +9899,180 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: verzadiging"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: absoluut colorimetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:584
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Van _thema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:590
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Lichte vakjes"
 
 # BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes?
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Lichte vakjes gebruiken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:596
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Donkere vakjes"
 
 # BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes?
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Donkere vakjes gebruiken"
 
 # eigen/aangepaste
-#: ../app/actions/view-actions.c:602
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
-msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..."
+msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:604
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:608
+#: ../app/actions/view-actions.c:609
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Terugzetten"
+msgstr "Als in _voorkeuren"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:610
+#: ../app/actions/view-actions.c:611
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:623
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
-msgstr "Links schuiven"
+msgstr "Naar linker rand schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:628
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:629
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
-msgstr "Rechts schuiven"
+msgstr "Naar rechter rand schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Links schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Rechts schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:643
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
+#: ../app/actions/view-actions.c:644
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
-msgstr "Links schuiven"
+msgstr "Pagina naar links schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:648
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
-msgstr "Rechts schuiven"
+msgstr "Pagina naar rechts schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:656
+#: ../app/actions/view-actions.c:657
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:661
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Set color tag to orange"
+#: ../app/actions/view-actions.c:662
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
-msgstr "Stel kleurlabel in op oranje"
+msgstr "Schuif naar bovenste rand"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipped to bottom layer"
+#: ../app/actions/view-actions.c:667
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "Op onderste laag gesneden"
+msgstr "Schuif naar onderste rand"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
+#: ../app/actions/view-actions.c:672
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Omhoog schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
+#: ../app/actions/view-actions.c:677
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Omlaag schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
+#: ../app/actions/view-actions.c:682
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
-msgstr "Omhoog schuiven"
+msgstr "Pagina omhoog schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:686
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
+#: ../app/actions/view-actions.c:687
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
-msgstr "Omlaag schuiven"
+msgstr "Pagina omlaag schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:910
+#: ../app/actions/view-actions.c:911
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:918
+#: ../app/actions/view-actions.c:919
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Terug naar vorig zoomniveau"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1093
+#: ../app/actions/view-actions.c:1106
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "_Aangepast (%s) …"
+msgstr "_Aangepast (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1102
+#: ../app/actions/view-actions.c:1115
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoomen (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1123
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(H+V) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1128
+#: ../app/actions/view-actions.c:1141
 msgid "(H) "
 msgstr "(H) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1133
+#: ../app/actions/view-actions.c:1146
 msgid "(V) "
 msgstr "(V) "
 
 # Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen
 # pm
-#: ../app/actions/view-actions.c:1140
+#: ../app/actions/view-actions.c:1153
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "Spiegelen %s en draaien (%d°)"
+msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1014
+#: ../app/actions/view-commands.c:1016
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Canvasopvulkleur instellen"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1018
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Selecteer een aangepaste opvulkleur voor het canvas"
 
@@ -10818,18 +10090,18 @@ msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:189
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:186
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
@@ -10941,6 +10213,8 @@ msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
 msgstr ""
+"Het gekozen dock bevat een gereedschap. Sluit eerst het momenteel "
+"openstaande gereedschap en probeer opnieuw."
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
 msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -11014,14 +10288,12 @@ msgstr "Webbrowser"
 #: ../app/config/config-enums.c:178
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Guess ideal size"
-msgstr ""
+msgstr "Raad ideale afmeting"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Themes"
 msgctxt "icon-size"
 msgid "Theme-set size"
-msgstr "Thema's"
+msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:180
 msgctxt "icon-size"
@@ -11112,10 +10384,10 @@ msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s"
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
-msgstr ""
+msgstr "Fout tijdens verwerken ’%%s’: regel langer dan %s karakters."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:341
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -11134,8 +10406,8 @@ msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"Het verwerken van uw bestand '%s' ging mis. De standaardwaarden worden nu "
-"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in '%s'."
+"Het verwerken van uw bestand ’%s’ ging mis. De standaardwaarden worden nu "
+"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in ’%s’."
 
 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
 msgid "Layer"
@@ -11168,7 +10440,7 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zal een afbeelding actief worden als zijn venster "
-"focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma's die \"click to "
+"focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma’s die \"click to "
 "focus\" gebruiken."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
@@ -11189,15 +10461,12 @@ msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand"
+msgstr ""
+"Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
-msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+msgstr "Stelt de standaardmap in voor alle kleurprofiel-dialoogvensters."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -11205,7 +10474,7 @@ msgstr "Stelt het muisaanwijzertype in om te gebruiken."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen"
+msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
@@ -11238,7 +10507,7 @@ msgid ""
 "the default threshold."
 msgstr ""
 "Gereedschappen zoals de toverstaf en de emmer vinden gebieden van "
-"aaneengesloten beeldpunten op basis van een 'seed-fill' methode. Hierbij "
+"aaneengesloten beeldpunten op basis van een ’seed-fill’ methode. Hierbij "
 "wordt vanuit het beginbeeldpunt in alle richtingen uitgewaaierd en gekeken "
 "wanneer het verschil in intensiteit van het beeldpunt met het beginbeeldpunt "
 "een opgegeven drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de "
@@ -11287,11 +10556,11 @@ msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr "Gebruik de laatst gebruikte instellingen van filters. "
+msgstr "Gebruik de laatst gebruikte instellingen van filters."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
-msgstr "Toon geavanceerde kleuropties in filtergereedschappen. "
+msgstr "Toon geavanceerde kleuropties in filtergereedschappen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
@@ -11307,42 +10576,41 @@ msgid ""
 "indexed images."
 msgstr ""
 "Promoveer geïmporteerde beelden naar drijvendekomma-precisie. Geldt niet "
-"voor geïndexeerde afbeeldingen. "
+"voor geïndexeerde afbeeldingen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
 msgstr ""
-"Als geïmporteerde afbeeldingen naar drijvendekomma-preciesie worden "
+"Als geïmporteerde afbeeldingen naar drijvendekomma-precisie worden "
 "gepromoveerd, voeg dan een minimale ruis toe om de kleurwaarden enigszins te "
-"distribueren. "
+"distribueren."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
-msgstr ""
-"Voer een alfakanaal toe aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen. "
+msgstr "Voer een alfakanaal toe aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
-"Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden. "
+"Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Export Exif metadata by default."
-msgstr "Exporteer standaard Exif-metadata. "
+msgstr "Exporteer standaard Exif-metadata."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr "Exporteer standaard XMP-metadata. "
+msgstr "Exporteer standaard XMP-metadata."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr "Exporteer standaard IPTC-metadata. "
+msgstr "Exporteer standaard IPTC-metadata."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
-msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk. "
+msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
 msgid ""
@@ -11360,7 +10628,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface"
+msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
@@ -11420,7 +10688,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Stelt in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden. "
+msgstr "Stelt in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 msgid ""
@@ -11442,50 +10710,46 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker"
+msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
-#| "the physical image size changes."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
 "mode."
 msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden "
-"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt."
+"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft "
+"alleen effect in multivenstermodus."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
-#| "zooming into and out of images."
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
 msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden "
-"aangepast bij het in- of uitzoomen op afbeeldingen."
+"Indien ingeschakeld zal het beeldvenster zich automatisch aanpassen tijdens "
+"het in- of uitzoomen. Deze instelling heeft alleen effect in "
+"multivenstermodus."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
-"Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het "
-"programma start."
+"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart. "
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
+"Indien geactiveerd zal GIMP proberen de vensters op hetzelfde beeldscherm te "
+"plaatsen als tijdens een vorige sessie. Indien uitgeschakeld zullen de "
+"vensters op het huidige beeldscherm verschijnen. "
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een "
+"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een "
 "volgende sessie."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
@@ -11493,6 +10757,9 @@ msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
 msgstr ""
+"Indien geactiveerd worden dezelfde gereedschappen en opties voor alle "
+"invoerapparaten gebruikt. Gereedschappen zullen niet veranderen wanneer het "
+"invoerapparaat wijzigt. "
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid ""
@@ -11617,7 +10884,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus"
+msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
@@ -11626,32 +10893,29 @@ msgstr ""
 "overhouden."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the pointer information dialog"
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen"
+msgstr "Het N-Point vervormingsgereedschap activeren."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "Activeer het Hendeltransformatiegereedschap"
+msgstr "Activeer het Hendeltransformatiegereedschap."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen"
+msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr ""
+msgstr "Activeer de MyPaint-penselen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr ""
+msgstr "Activeer het gereedschap Naadloos klonen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
-"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster. "
+"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
@@ -11672,6 +10936,10 @@ msgstr ""
 "aanmaakt."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunnen menu’s afgescheurd worden."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11679,15 +10947,15 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door "
 "een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11700,268 +10968,246 @@ msgstr ""
 "voor deze map dus beter geen map kiezen die gedeeld wordt met andere "
 "gebruikers."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer "
-"naar kleurprofiel'."
+"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster ’Converteer "
+"naar kleurprofiel’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster "
-"'Converteer naar kleurprofiel'. "
+"’Converteer naar kleurprofiel’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster ’Bitdiepteconversie’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+"De standaardmanier om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster "
+"’Bitdiepteconversie’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+"De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster "
+"’Bitdiepteconversie’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+"Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+"De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster "
+"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+"Standaardinstelling van ’Verwijder dubbele kleuren’ in het dialoogvenster "
+"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+"Het standaard rastertype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+"De standaardinstelling van ’Raster alfa’ in het dialoogvenster ’Geïndexeerde "
+"kleuromzetting’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+"De standaardinstelling van ’Raster tekstlagen’ in het dialoogvenster "
+"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
-"dialoogvenster Openen."
+"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardinstelling lagen 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster "
-"'Canvasgrootte'."
+"Standaardinstelling ’Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'."
+"Standaardinstelling ’Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
+msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard modus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
+msgstr "Standaard modus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
+msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
+msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
+msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
+msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'. "
+msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'. "
+msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Grootte laaggrens’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'. "
+msgstr "Standaard masker in dialoogvenster ’Voeg laagmasker toe’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker "
-"toe'. "
+"Standaardwaarde van ’Inverteer masker’ in dialoogvenster ’Voeg laagmasker "
+"toe’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen "
-"samen'. "
+"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster ’Voeg zichtbare lagen "
+"samen’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de standaardwaarde in voor 'Alleen actieve groep' in het "
-"dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen samen'. "
+"Stelt de standaardwaarde in voor ’Alleen actieve groep’ in het "
+"dialoogvenster ’Voeg zichtbare lagen samen’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardwaarde optie 'Verwerp onzichtbare' in het dialoogvenster 'Voeg "
-"zichtbare lagen samen'. "
+"Standaardwaarde optie ’Verwerp onzichtbare’ in het dialoogvenster ’Voeg "
+"zichtbare lagen samen’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'. "
+msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'"
+msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'. "
+msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster ’Nieuwe paden’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'. "
+msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Exporteer paden’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardoptie voor 'Exporteer het actieve pad' in het dialoogvenster "
-"'Exporteer paden'."
+"Standaardoptie voor ’Exporteer het actieve pad’ in het dialoogvenster "
+"’Exporteer paden’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'."
+msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Importeer paden’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het "
-"dialoogvenster 'Importeer paden'."
+"Standaardinstelling van de optie ’Geïmporteerde paden samenvoegen’ in het "
+"dialoogvenster ’Importeer paden’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het "
-"dialoogvenster 'Importeer paden'."
+"Standaardinstelling van de optie ’Schaal geïmporteerde paden’ in het "
+"dialoogvenster ’Importeer paden’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
-"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'. "
+"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster ’Selectie verzachten’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'."
+msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster ’Selectie vergroten’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'. "
+msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
-"De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten  beeld "
-"vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'. "
+"De standaardinstelling van ’Geselecteerde gebieden mogen buiten  beeld "
+"vallen’ in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'."
+msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster ’Randselectie’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
-"De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten  "
-"beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie."
+"De standaardinstelling voor de optie ’Geselecteerde gebieden mogen buiten  "
+"beeld vallen’ in het dialoogvenster Randselectie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'."
+msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster ’Randselectie’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
 "dialoogvenster Openen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11969,7 +11215,7 @@ msgstr ""
 "De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd "
 "als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11981,25 +11227,25 @@ msgstr ""
 "om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen zouden passen. "
 "Op een pc met veel RAM kan hier een hogere waarde worden ingesteld."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de "
 "gereedschapskist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden. "
 
@@ -12007,7 +11253,7 @@ msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden. "
 # Beter: only save when it has been changed
 # Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet
 # gewijzigd is sinds hij werd geopend.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -12015,7 +11261,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding enkel opslaan als deze is "
 "gewijzigd sinds hij werd geopend."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12023,7 +11269,7 @@ msgstr ""
 "Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan gemaakt kan worden. Meer "
 "bewerkingen zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12033,22 +11279,22 @@ msgstr ""
 "ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel "
 "bewerkingen ongedaan maken als hierboven ingesteld."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de "
 "hulpbrowser gestart."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr ""
 "Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
 msgid "fatal parse error"
@@ -12129,12 +11375,12 @@ msgstr "RGB"
 #: ../app/core/core-enums.c:299
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
-msgstr ""
+msgstr "Globale matting"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:300
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
+msgstr "Levin-matting"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "align-reference-type"
@@ -12943,7 +12189,7 @@ msgstr ""
 "De batch-interpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgeschakeld."
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:427
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -12956,7 +12202,7 @@ msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s"
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Gedrag"
 
-# Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken'
+# Documentgeschiedenis/overzicht ’ongedaan maken’
 # wissen/leegmaken
 #. initialize the color history
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
@@ -13010,10 +12256,9 @@ msgstr "VG naar Transparant"
 #. * the operation.
 #.
 #: ../app/core/gimp-gui.c:229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please wait"
+#, c-format
 msgid "Please wait: %s\n"
-msgstr "Een ogenblik geduld"
+msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n"
 
 #: ../app/core/gimp-spawn.c:186
 #, c-format
@@ -13042,7 +12287,7 @@ msgid ""
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
 "Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw "
-"instellingen migreren naar '%s'."
+"instellingen migreren naar ’%s’."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:221
 #, c-format
@@ -13051,7 +12296,7 @@ msgid ""
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
 "Het ziet er naar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu de "
-"map '%s' aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren."
+"map ’%s’ aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:420
 #, c-format
@@ -13452,7 +12697,7 @@ msgstr "Achtergrondkleur"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:290
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
 msgid "Opacity"
 msgstr "Dekking"
 
@@ -13480,8 +12725,9 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 msgid "Gradient"
 msgstr "Kleurverlopen"
 
@@ -13539,8 +12785,8 @@ msgid ""
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map "
-"bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie 'Mappen' "
-"van het dialoogvenster 'Voorkeuren'."
+"bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie ’Mappen’ "
+"van het dialoogvenster ’Voorkeuren’."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
 #, c-format
@@ -13551,8 +12797,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt niet "
 "voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc handmatig "
-"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie 'Mappen' van het dialoogvenster "
-"'Voorkeuren'."
+"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie ’Mappen’ van het dialoogvenster "
+"’Voorkeuren’."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
 #, c-format
@@ -13572,7 +12818,7 @@ msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’"
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen"
+msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: "
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
 #, c-format
@@ -13889,7 +13135,7 @@ msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen"
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
-"'gimp-commentaar' parasietvalidate faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 "
+"’gimp-commentaar’ parasietvalidatie faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 "
 "tekens"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:3569
@@ -13944,7 +13190,7 @@ msgstr "Objecten rangschikken"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet 'icc-profiel'"
+msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ’icc-profiel’"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
@@ -13972,7 +13218,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Omzetten van '%s' naar '%s'"
+msgstr "Omzetten van ’%s’ naar ’%s’"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
 msgid "Color profile conversion"
@@ -14075,14 +13321,14 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding naar 64-bit lineair drijvendekomma-precisie converteren"
 
 # 64-bit alleen in v2.9.x
 # pm
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding naar 64-bit gamma drijvendekomma-precisie converteren"
 
 #. dithering
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
@@ -14243,8 +13489,8 @@ msgstr "Afbeelding schalen"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Kan %s niet ongedaan maken"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
@@ -14280,8 +13526,8 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -14540,38 +13786,38 @@ msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
 msgstr ""
-"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De "
+"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De "
 "standaardwaarde wordt gebruikt."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
-"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d."
+"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
-"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
+"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
-"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d."
+"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
-"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d."
+"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr ""
-"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s"
+"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:233
 #, c-format
@@ -14581,11 +13827,11 @@ msgstr "In regel %d van paletbestand:"
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:429
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Kon header van paletbestand '%s' niet lezen:"
+msgstr "Kon header van paletbestand ’%s’ niet lezen: "
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:461
 msgid "Premature end of file."
-msgstr "Voortijdig einde bestand"
+msgstr "Voortijdig einde bestand."
 
 #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
 msgid "History Color"
@@ -14613,7 +13859,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
-"Ongeldige header-informatie in '%s': breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu"
+"Ongeldige header-informatie in ’%s’: breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
 msgid "File appears truncated."
@@ -14750,7 +13996,7 @@ msgstr "Verbindingsstijl"
 msgid "Miter limit"
 msgstr "Verste_klimiet"
 
-# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE's Karbon
+# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
@@ -14769,7 +14015,7 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Penseelgedrag nabootsen"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -15073,19 +14319,19 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Over GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Bezoek de website van GIMP"
 
 #  Translators: insert your names here, separated by newline
-#  we'd prefer just the names, please no email adresses.
+#  we’d prefer just the names, please no email adresses.
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paul Matthijsse & Just Vecht (2018)\n"
@@ -15100,11 +14346,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org";
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP is gemaakt door"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -15124,12 +14370,12 @@ msgstr "Kanaal_naam:"
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
 msgid "Lock _pixels"
-msgstr "Pixels vergrendelen"
+msgstr "Pixe_ls vergrendelen"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
 msgid "Lock position and _size"
-msgstr "Positie en afmeting vergrendelen"
+msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
 msgid "Initialize from _selection"
@@ -15145,7 +14391,7 @@ msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 msgid "_Assign"
-msgstr "Toewijzen"
+msgstr "_Toewijzen"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
 msgid "Assign"
@@ -15204,7 +14450,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Kies kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
@@ -15218,12 +14464,12 @@ msgstr "Huidig kleurprofiel"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
-msgstr "Profieldetails"
+msgstr "Profiel_details"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
 msgid "_Rendering Intent:"
@@ -15232,7 +14478,7 @@ msgstr "_Renderintentie:"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "Zwartpuntcompensatie"
+msgstr "_Zwartpuntcompensatie"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
 msgid "Select Destination Profile"
@@ -15268,16 +14514,16 @@ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
 msgid "_Keep"
-msgstr "Behouden"
+msgstr "Be_houden"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr "Afbeelding '%s' heeft een ingebed kleurprofiel"
+msgstr "Afbeelding ’%s’ heeft een ingebed kleurprofiel"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
 msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "Niet opnieuw vragen"
+msgstr "_Niet opnieuw vragen"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
 msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -15297,7 +14543,7 @@ msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
 msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Kleurrastering:"
+msgstr "Kleur_rastering:"
 
 # gebruiken/inschakelen
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
@@ -15306,7 +14552,7 @@ msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen"
 
 # gebruiken/inschakelen
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen"
 
@@ -15330,12 +14576,12 @@ msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Bitdiepteconversie"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Perceptueel gamma (sRGB)"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lineair licht"
 
@@ -15365,10 +14611,10 @@ msgstr "‘%s’ verwijderen?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr ""
-"Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?"
+"Bent u zeker dat u ’%s’ uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:186
-#: ../app/gui/gui-message.c:268
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP-bericht"
 
@@ -15376,67 +14622,67 @@ msgstr "GIMP-bericht"
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Softwarefouten GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Devices"
 msgstr "Apparaten"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Device Status"
 msgstr "Apparaatstatus"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer"
 msgstr "Aanwijzer"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Afbeeldingssjablonen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Selectiebewerker"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Symmetrisch tekenen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG"
 msgstr "VG/AG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "VG/AG-kleur"
 
@@ -15451,12 +14697,12 @@ msgstr "_Uitvloeien"
 
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
 msgid "Open layers"
 msgstr "Lagen openen"
 
@@ -15554,7 +14800,7 @@ msgstr "Kies vulstijl"
 
 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
 msgid "_Fill"
-msgstr "Vullen"
+msgstr "_Vullen"
 
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
 msgid "Configure Grid"
@@ -15597,7 +14843,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Sjabloon:"
 
@@ -15629,13 +14875,13 @@ msgstr "Afbeeldingsinfo"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:643 ../app/widgets/gimptexteditor.c:168
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
 msgid "_Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "_Sluiten"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
 msgid "Properties"
@@ -15691,15 +14937,15 @@ msgid "Color tag:"
 msgstr "Kleurnaam:"
 
 #. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:257
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
 msgid "Switches"
 msgstr "Swichtes"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Zichtbaar"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Gekoppeld"
 
@@ -15731,7 +14977,7 @@ msgstr "Masker aan de laag toevoegen"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
 msgid "_Add"
-msgstr "Toevoegen"
+msgstr "_Toevoegen"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
@@ -15751,7 +14997,7 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "Laag_naam:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modus:"
 
@@ -15772,49 +15018,49 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Dekking:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726
 msgid "Width:"
 msgstr "Breedte:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
 msgid "Height:"
 msgstr "Hoogte:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Verschuiving X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Verschuiving Y:"
 
 # opvullen
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:379 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:436
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Vullen met:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:394
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Actieve filters"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
 
 # naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:433
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Naam vormen uit _tekst"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SPEL OVER</b> op niveau %d!"
 
 #. Translators: the first and third strings are similar to a
 #. * title, and the second string is a small information text.
@@ -15823,7 +15069,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
@@ -15831,31 +15077,33 @@ msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Gepauzeerd"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s\t%2$s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op 'p' om verder te gaan"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau: %s, Levens: %s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
+"Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, 'p' om te "
+"pauzeren, 'q' om te stoppen"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Killer-GEGLS uit de buitenruimte"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
@@ -15863,41 +15111,41 @@ msgstr "Modulebeheer"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
 msgid "_Refresh"
-msgstr "Vernieuwen"
+msgstr "Ve_rnieuwen"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
 msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Alleen in geheugen"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:478
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
 msgid "No longer available"
 msgstr "Niet langer beschikbaar"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Version:"
 msgstr "Versie:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
@@ -15917,9 +15165,9 @@ msgstr "Kanaal verschuiven"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschuiven"
 
@@ -15928,111 +15176,111 @@ msgstr "Verschuiven"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Verschuiven"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:189 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
 msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Met breedte/2, hoogte/2"
+msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Randgedrag"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
 msgid "W_rap around"
-msgstr "Laat omlopen"
+msgstr "Laat _omlopen"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Vullen met _achtergrondkleur"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:255
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "_Transparant maken"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Nieuw palet importeren"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importeren"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
 msgid "Select Source"
 msgstr "Bron selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Kleur_verloop"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
 msgid "I_mage"
 msgstr "A_fbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Samengevoegd _monsteren"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
 msgid "Palette _file"
 msgstr "Palet_bestand"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Paletbestand selecteren"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
 msgid "Import Options"
 msgstr "Importopties"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
 msgid "New import"
 msgstr "Nieuw importeren"
 
 # naam van palet/paletnaam
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "Palet_naam:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "_Aantal kleuren:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "_Kolommen:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "In_terval:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1233
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1234
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren."
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Er is geen palet om te importeren."
 
@@ -16049,7 +15297,7 @@ msgstr ""
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -16057,15 +15305,15 @@ msgstr ""
 "Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
 "volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?"
+msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu’s?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -16073,7 +15321,7 @@ msgstr ""
 "Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
 "volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -16081,7 +15329,7 @@ msgstr ""
 "Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
 "de volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -16089,149 +15337,149 @@ msgstr ""
 "Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet "
 "wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "L_inialen tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "_Schuifbalken tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Status_balk tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
 msgid "Show s_election"
 msgstr "S_electie tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "_Laaggrens tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Hulplijnen _tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Ra_ster tonen"
 
 # dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond
 # (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding)
 # mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "_Canvasvulling:"
 
 # aangepaste/zelfgemaakte/eigen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Aangepaste opvul_kleur:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Kleef aan hulplijnen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Kleef aan raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Kleef aan canvasranden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Kleef aan actief pad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
 msgid "System Resources"
 msgstr "Systeembronnen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Systeembelasting"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
 msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "_Maximaal geheugen per afbeelding:"
+msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Omvang cache-geheugen:"
+msgstr "_Omvang cache-geheugen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:"
 
 # Opmerking was: processors/processoren
 # nope - threads
 # pm
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Aantal te gebruiken _threads:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardwareversnelling"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Gebruik OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Grootte _van miniaturen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Maximale omvang miniatuurbestanden:"
+msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Houd lijst bij met recent geopende bestanden"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
 msgid "Debugging"
 msgstr "Softwarefouten rapporteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16241,19 +15489,19 @@ msgstr ""
 "software bevat ook GIMP fouten en crashes kunnen optreden. Wanneer dit "
 "gebeurt kunt u ons helpen door deze fouten te rapporteren."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Foutrapportages"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
 msgid "Debug _policy:"
-msgstr "Beleid:"
+msgstr "_Beleid:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van \"gdb\" of \"lldb\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -16261,760 +15509,754 @@ msgstr ""
 "Deze functie is efficiënter wanneer \"gdb\" of \"lldb\" op uw systeem "
 "aanwezig zijn. "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
 msgid "Color Management"
 msgstr "Kleurbeheer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Kleurbeheer herstellen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Image display _mode:"
-msgstr "Beeldschermmodus:"
+msgstr "Beeldscherm_modus:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren"
 
 # beeldbuis/beeldscherm/monitor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Beeldschermprofiel:"
+msgstr "_Beeldschermprofiel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem proberen te gebruiken"
+msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Renderintentie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Use _black point compensation"
-msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Selecteer kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld"
 
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
 msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld:"
+msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld:"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Re_nderintentie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 msgid "Use black _point compensation"
-msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr "Optimaliseer afdrukvoorbeeld voor:"
+msgstr "O_ptimaliseer afdrukvoorbeeld voor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Kleuren buiten het gamut markeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selecteer waarschuwingskleur"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Voorkeursprofielen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB-profiel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Selecteer voorkeursprofiel voor grijswaarden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Grijswaardenprofiel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-profiel:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
 msgid "Policies"
 msgstr "Beleid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Gedrag bij openen bestanden:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Filters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Toon geavanceerde kleuropties"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Importeren/exporteren"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Importbeleid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Afbeelding naar drijvendekomma-precisie converteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar drijvendekomma-precisie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Voeg een alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Beleid kleurprofielen: "
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Exportbeleid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr "Exporteer altijd Exif-gegevens indien beschikbaar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr "Exporteer altijd XMP-data indien beschikbaar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Exporteer altijd IPTC-data indien beschikbaar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten."
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importeer RAW-bestanden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Experimental Playground"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentele afdeling"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
 msgid "Playground"
-msgstr "Achtergrond"
+msgstr "Experimentele afdeling"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
 "contribute patches."
 msgstr ""
+"Deze functionaliteiten zijn onaf, instabiel en kunnen GIMP doen crashen. U "
+"wordt niet aangeraden deze te gebruiken tenzij u weet wat u doet of patches "
+"wil bijdragen. "
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
-#, fuzzy
-#| msgid "Fade Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Insane Options"
-msgstr "Uitvloeiingsopties"
+msgstr "Krankzinnigheidsopties"
 
 # muisaanwijzer/pointer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "N-Punt vervorming"
+msgstr "_N-Punt vervorming"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Naadloo_s klonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:351
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 # bij het verlaten/afsluiten
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "Gereedschapsopties terugzetten"
+msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Standaard _interpolatie:"
 
-#  Global Brush, Pattern, ...
+#  Global Brush, Pattern, …
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "_Brush"
 msgstr "Pe_nseel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "Ge_drag"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patroon"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Laag of pad als actief instellen"
 
 # Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Standaard nieuwe afbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
 msgid "Default Image"
 msgstr "Standaardafbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Snelmaskerkleur:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
 
 # image niet meevertaald voor duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standaard raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standaard raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
 msgid "User Interface"
 msgstr "Gebruikersinterface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 ../app/tools/gimptextoptions.c:152
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
 msgid "Previews"
 msgstr "Voorbeelden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
 msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "Herstel voorbeeldgrootte:"
+msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+# instellen/configureren
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Sneltoetsen _configureren…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
 #  Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Thema selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
 msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Huidig thema herladen"
+msgstr "H_uidig thema herladen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Icoonthema"
 
 #  Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Selecteer een iconenthema"
 
 # Verschijning/Weergave/Beeld
 # Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto's hier naar toe om ze te openen)"
+msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto’s hier naar toe om ze te openen)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 msgid "Show active _image"
 msgstr "A_ctieve afbeelding tonen"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Instellingen dialoogvensters terugzetten"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Importeer kleurprofiel"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Kleurprofielbestanden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Profielmap:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Kleurprofielconversie"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Renderintentie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Zwartpuntcompensatie"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Bitdiepteconversie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Lagen rasteren:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Tekstlagen rasteren:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Kanalen/maskers rasteren:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Kleurenkaart:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Maximum aantal kleuren:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Kleurbenadering:"
 
 # gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Bewaar recente instellingen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Canvasgrootte"
 
 # opvullen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Vullen met:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Laaggrootte wijzigen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Nieuwe laag"
 
 # Laagnaam/naam laag
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Laagnaam:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Vultype:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Laaggrensgrootte instellen"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Laagmasker toevoegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Soort laagmasker:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Masker inverteren"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Lagen samenvoegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Grootte samengevoegde laag:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Alleen binnen actieve groep samenvoegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Nieuw kanaal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Kanaalnaam:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Kleur en opaciteit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Standaard kleur en opaciteit nieuw kanaal"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Nieuw pad"
 
 #  The name entry hbox, label and entry
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 msgid "Path name:"
 msgstr "Naam:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Paden exporteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Doelmap:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Selecteer standaardmap om paden te exporteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Alleen het actieve pad exporteren"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Paden importeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Importeermap:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Selecteer standaardmap om paden te importeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Geïmporteerde paden schalen"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Veerselectie"
 
 # zachte/vage/onscherpe randen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Radius verzachting:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Selectie vergroten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Hoeveelheid:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Selectie krimpen"
 
 # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
 # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Hoeveelheid:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Randselectie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Straal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 msgid "Border style:"
 msgstr "Stijl:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Omlijning en pad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Help System"
 msgstr "Hulpsysteem"
 
-# What's the Dutch translation for tooltip?
+# What’s the Dutch translation for tooltip?
 # scherminfo/tooltip/tekstballon
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Tekstballonnen tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Hulp_knoppen tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 msgid "Use the online version"
 msgstr "De online-versie gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "User manual:"
 msgstr "Gebruikershandleiding:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 msgid "User interface language"
 msgstr "Taal gebruikersinterface"
 
@@ -17022,93 +16264,94 @@ msgstr "Taal gebruikersinterface"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hulpbrowser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
 msgstr ""
-"De GIMP hulpbrowser lijkt niet geïnstalleerd. Webbrowser wordt nu gebruikt."
+"De GIMP hulpbrowser lijkt niet geïnstalleerd. De webbrowser wordt nu "
+"gebruikt."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
 msgid "Action Search"
 msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Toon onbeschikbare acties"
+msgstr "Toon _onbeschikbare acties"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Ma_ximale grootte geschiedenis:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Geschiedenis wissen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparantie"
 
 # vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Vakstijl:"
 
 # grootte van vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Vak_grootte:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Beeldschermresolutie"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 ../app/display/gimpcursorview.c:214
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticaal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Voer handmatig _in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibreren…"
 
@@ -17144,7 +16387,7 @@ msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Open vensters op dezelfde beeldschermen als ze eerder waren geopend"
+msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
 msgid "Save Window Positions _Now"
@@ -17265,8 +16508,6 @@ msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
 # Hmm, niet zeker hiervan
 # pm
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
-#, fuzzy
-#| msgid "Show image size"
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
 
@@ -17307,7 +16548,7 @@ msgstr "Invoerapparaten"
 #. Extended Input Devices
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
 msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Uitgebreide invoerapparaten"
+msgstr "Extra invoerapparaten"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
@@ -17332,11 +16573,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
 msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Aanvullende invoercontrollers"
+msgstr "Extra invoerapparaten"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "Input Controllers"
-msgstr "Invoercontrollers"
+msgstr "Invoerapparaten"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
@@ -17477,7 +16718,7 @@ msgstr "Omgevingsmappen selecteren"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "Themes"
-msgstr "Thema's"
+msgstr "Thema’s"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "Theme Folders"
@@ -17489,44 +16730,44 @@ msgstr "Themamappen selecteren"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Icon Themes"
-msgstr "Pictogramthema's"
+msgstr "Pictogramthema’s"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Mappen met pictogramthema's"
+msgstr "Mappen met pictogramthema’s"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
 msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema's"
+msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema’s"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
 msgstr "Afdrukgrootte"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breedte:"
 
 # H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Hoogt_e:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolutie _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolutie _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "beeldpunten/%a"
@@ -17569,11 +16810,11 @@ msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
 msgid "_Quit"
-msgstr "GIMP afsluiten"
+msgstr "GIMP _afsluiten"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
 msgid "Cl_ose"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "_Sluiten"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
 #, c-format
@@ -17603,57 +16844,57 @@ msgstr "Deze afbeelding opslaan"
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Canvasgrootte"
 
 # laagafmeting
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Laaggrootte"
 
 # opvullen
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
 msgid "Fill With"
 msgstr "Vullen met"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
 msgid "Re_set"
-msgstr "Terugzetten"
+msgstr "Terug_zetten"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
 msgid "_Resize"
 msgstr "G_rootte wijzigen"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
 msgid "C_enter"
-msgstr "Centreer"
+msgstr "C_entreer"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Grootte _lagen wijzigen:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "Hori_zontaal:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticaal:"
 
@@ -17676,48 +16917,48 @@ msgstr "Kies stijl van belijning"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
 msgid "_Stroke"
-msgstr "Penseelstreek"
+msgstr "Pen_seelstreek"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Tekengereedschap:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "P_enseelgedraging nabootsen"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
-"Er hoort een bestand genaamd '%s' te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie."
+"Er hoort een bestand genaamd ’%s’ te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMP Tip van de dag"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Vo_rige tip"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "V_olgende tip"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
 msgid "Learn more"
 msgstr "Meer leren"
 
@@ -17785,11 +17026,11 @@ msgstr "Pad_naam:"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
 msgid "Lock path _strokes"
-msgstr "Padlijnen vergrendelen"
+msgstr "Pad_lijnen vergrendelen"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
 msgid "Lock path _position"
-msgstr "Padpositie vergrendelen"
+msgstr "Pad_positie vergrendelen"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:124
 msgctxt "guides-type"
@@ -17882,77 +17123,77 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:230
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:249 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
 msgid "n/a"
 msgstr "nvt."
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:258
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:239
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
 msgid "Units"
 msgstr "Eenheden"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:264
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "Selectie"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
 msgid "W"
 msgstr "B"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Samengevoegd monsteren"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:460
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:580
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:609
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Snelmasker aan/uit"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:624
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigeren door de afbeelding"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:688 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1354
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen"
 
 # 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven
 # pm
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17962,6 +17203,12 @@ msgid ""
 "<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
 "before reporting them.</small>"
 msgstr ""
+"<big>Instabiele ontwikkelversie</big>\n"
+"\n"
+"<small>versie <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n"
+"voor deze te rapporteren.</small>"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
@@ -18006,7 +17253,7 @@ msgid_plural ""
 "be lost."
 msgstr[0] ""
 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste "
-"uur en %d minuut verloren gaan."
+"uur en %d minuten verloren gaan."
 msgstr[1] ""
 "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste "
 "uur en %d minuten verloren gaan."
@@ -18029,57 +17276,57 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’."
 
 # Drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nieuwe laag neerleggen"
 
 # drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nieuw pad neerleggen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1448
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld."
 
 # Drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Patroon naar laag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Kleur naar laag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:740
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Lagen slepen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:815 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Weggegooide buffer"
 
@@ -18094,14 +17341,14 @@ msgstr "Kleurweergavefilters instellen"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Afbeelding opgeslagen als '%s'"
+msgstr "Afbeelding opgeslagen als ’%s’"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar '%s'"
+msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ’%s’"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Laagselectie"
 
@@ -18114,7 +17361,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Kies draaihoek"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698
 msgid "Angle:"
 msgstr "Hoek:"
 
@@ -18136,7 +17383,7 @@ msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Zoomratio:"
 
 # zoomen
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -18152,9 +17399,8 @@ msgstr "(schoon)"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:877
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:902
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
@@ -18163,12 +17409,12 @@ msgid "not color managed"
 msgstr "niet kleurbeheerd"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:417
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> annuleren"
@@ -18286,7 +17532,7 @@ msgstr "%s om waarden te begrenzen"
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1511
 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
 msgstr ""
-"Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door 'm weg te slepen"
+"Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door ’m weg te slepen"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1516
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
@@ -18522,18 +17768,18 @@ msgstr "Toestemming geweigerd"
 #: ../app/file/file-open.c:257
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding"
+msgstr "Plug-in %s meldde ’succes’ maar leverde geen afbeelding"
 
 #: ../app/file/file-open.c:268
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:656
+#: ../app/file/file-open.c:658
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Afbeelding bevat geen lagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:714
+#: ../app/file/file-open.c:717
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Openen van ‘%s’ mislukte: %s"
@@ -18953,13 +18199,13 @@ msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (l)"
 msgstr "Zacht licht (v)"
 
-# What does 'grain' refer to?
+# What does ’grain’ refer to?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:230
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (legacy)"
 msgstr "Korrel weghalen (v)"
 
-# What does 'grain' refer to?
+# What does ’grain’ refer to?
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:233
@@ -18967,13 +18213,13 @@ msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (l)"
 msgstr "Korrel weghalen (v)"
 
-# What does 'grain' refer to?
+# What does ’grain’ refer to?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:234
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (legacy)"
 msgstr "Korrel toevoegen (v)"
 
-# What does 'grain' refer to?
+# What does ’grain’ refer to?
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:237
@@ -19110,13 +18356,13 @@ msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Zacht licht"
 
-# What does 'grain' refer to?
+# What does ’grain’ refer to?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:265
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Korrel weghalen"
 
-# What does 'grain' refer to?
+# What does ’grain’ refer to?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:266
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge"
@@ -19265,7 +18511,7 @@ msgstr "Magenta-Groen"
 msgid "Yellow-Blue"
 msgstr "Geel-Blauw"
 
-# What is the translation for 'Luminosity'?
+# What is the translation for ’Luminosity’?
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
 msgid "Preserve Luminosity"
@@ -19273,7 +18519,7 @@ msgstr "Luminositeit behouden"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineair"
 
@@ -19302,7 +18548,7 @@ msgstr "Analysefout: vond geen twee integers"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
 msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr "Wegschrijven curvebestand mislukte"
+msgstr "Wegschrijven curvebestand mislukte:"
 
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
@@ -19471,22 +18717,31 @@ msgid ""
 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
 "value"
 msgstr ""
-"Maak transparantie alles-of-niets, door een drempelwaarde aan het alfakanaal "
+"Maak transparantie alles-of-niets door een drempelwaarde aan het alfakanaal "
 "toe te kennen"
 
-#: ../app/gui/gui.c:313
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:236
+msgid "default:LTR"
+msgstr "standaard:LnR"
+
+#: ../app/gui/gui.c:326
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Beeldherstel"
 
-#: ../app/gui/gui.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:328
 msgid "_Discard"
-msgstr "Wijzigingen verwerpen"
+msgstr "Wijzigingen _verwerpen"
 
-#: ../app/gui/gui.c:316
+#: ../app/gui/gui.c:329
 msgid "_Recover"
-msgstr "Herstel"
+msgstr "He_rstel"
 
-#: ../app/gui/gui.c:327
+#: ../app/gui/gui.c:340
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Oeps! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
 
@@ -19496,7 +18751,7 @@ msgstr "Oeps! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:336
+#: ../app/gui/gui.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19512,11 +18767,11 @@ msgstr[1] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:574
+#: ../app/gui/gui.c:594
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenten"
 
-#: ../app/gui/splash.c:135
+#: ../app/gui/splash.c:133
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Opstarten van GIMP"
 
@@ -19612,7 +18867,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Grootte inktvlek"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Hoek"
 
@@ -19627,7 +18882,7 @@ msgstr "Helling"
 msgid "Shape"
 msgstr "Vorm"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Aspectratio"
 
@@ -19649,7 +18904,7 @@ msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap."
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
 msgid "Radius"
 msgstr "Straal"
 
@@ -19658,7 +18913,7 @@ msgid "Base Opacity"
 msgstr "Basisondoorzichtigheid"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
 msgstr "Hardheid"
 
@@ -19691,8 +18946,8 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tussenruimte"
 
@@ -19934,39 +19189,64 @@ msgstr "Vast"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Maskers combineren"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:499
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Plug-in"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:938 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Voorgrond selecteren"
-
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Helderheid/contrast"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Kleurbalans"
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveaus"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Verkleuren"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterkleuren"
 
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Grijswaarden"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteren"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Curves"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Grijswaarden"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Kleurbalans"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Verkleuren"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Tint/verzadiging"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Plug-in"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Voorgrond selecteren"
 
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
 msgctxt "undo-type"
@@ -19978,20 +19258,34 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteren"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveaus"
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectief"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterkleuren"
+# statusbalkmelding (bezig met hellen)
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
+msgid "Shearing"
+msgstr "Hellen"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempelwaarde"
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D-transformatie"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D-transformatie"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
@@ -20013,7 +19307,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven PDB-bestand '%s' mislukte: %s"
+msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ’%s’ mislukte: %s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
@@ -20052,17 +19346,17 @@ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Tekenopties '%s' niet gevonden"
+msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Tekenopties '%s' niet bewerkbaar"
+msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Tekenopties '%s' niet hernoembaar"
+msgstr "Tekenopties ’%s’ niet hernoembaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
@@ -20071,17 +19365,17 @@ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "MyPaint-penseel '%s' niet gevonden"
+msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet bewerkbaar"
+msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet hernoembaar"
+msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet hernoembaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -20109,7 +19403,7 @@ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "Kleurverloop '%s' is niet te hernoemen"
+msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
 msgid "Invalid empty palette name"
@@ -20128,7 +19422,7 @@ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "Palet '%s' is niet hernoembaar"
+msgstr "Palet ’%s’ is niet hernoembaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
 msgid "Invalid empty font name"
@@ -20161,14 +19455,14 @@ msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet"
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
+"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
 "een afbeelding"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een "
+"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een "
 "andere afbeelding"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
@@ -20177,7 +19471,7 @@ msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van "
+"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van "
 "een objectboom is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
@@ -20186,7 +19480,7 @@ msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Objecten '%s' (%d) en '%s' (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen "
+"Objecten ’%s’ (%d) en ’%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen "
 "onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
@@ -20202,13 +19496,13 @@ msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Proberen ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding"
+msgstr "Probeer ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld "
+"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld "
 "is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
@@ -20216,7 +19510,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte "
+"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte "
 "ervan vergrendeld zijn"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
@@ -20229,7 +19523,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
-"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is"
+"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
 #, c-format
@@ -20240,13 +19534,13 @@ msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is"
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
-"Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het type "
-"'%s' werd verwacht"
+"Afbeelding ’%s’ (%d) is van het type ’%s’, maar een afbeelding van het type "
+"’%s’ werd verwacht"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet niet van het type '%s' zijn"
+msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet niet van het type ’%s’ zijn"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
 #, c-format
@@ -20254,23 +19548,23 @@ msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr ""
-"Afbeelding '%s' (%d) heeft precisie '%s', maar een afbeelding met precisie "
-"'%s' werd verwacht"
+"Afbeelding ’%s’ (%d) heeft precisie ’%s’, maar een afbeelding met precisie "
+"’%s’ werd verwacht"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet geen precisie '%s' hebben"
+msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet geen precisie ’%s’ hebben"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen hulplijn met ID %d"
+msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d"
+msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
 #, c-format
@@ -20283,7 +19577,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
 "%s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. "
+"Procedure ’%s’ werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. "
 "Verwachte %s, maar kreeg %s."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
@@ -20351,7 +19645,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde voor waarde '%s' (#%d). "
+"Procedure ’%s’ gaf een verkeerd type waarde voor waarde ’%s’ (#%d). "
 "Verwachte %s, maar kreeg %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
@@ -20360,8 +19654,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument "
-"'%s' (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s."
+"Procedure ’%s’ werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument "
+"’%s’ (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
 #, c-format
@@ -20369,7 +19663,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
+"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk "
 "probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer bestaat."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
@@ -20378,7 +19672,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. "
+"Procedure ’%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ’%s’. "
 "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer "
 "bestaat."
 
@@ -20388,7 +19682,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
+"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk "
 "probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet meer bestaat."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
@@ -20397,7 +19691,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. "
+"Procedure ’%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ’%s’. "
 "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet "
 "meer bestaat."
 
@@ -20407,7 +19701,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' gaf '%s' terug als waarde '%s' (#%d, type %s). Deze waarde "
+"Procedure ’%s’ gaf ’%s’ terug als waarde ’%s’ (#%d, type %s). Deze waarde "
 "valt buiten het bereik."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
@@ -20416,336 +19710,323 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Procedure '%s' werd opgestart met waarde '%s' voor argument '%s' (#%d, type "
+"Procedure ’%s’ werd opgestart met waarde ’%s’ voor argument ’%s’ (#%d, type "
 "%s). Deze waarde valt buiten het bereik."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2336
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2523
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de "
 "standaardresolutie gebruikt."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
 msgid "Free Select"
 msgstr "Vrije selectie"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectief"
-
-# statusbalkmelding (bezig met hellen)
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:119
-msgid "Shearing"
-msgstr "Hellen"
-
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D-transformatie"
-
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D-transformatie"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:240
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
-msgstr "Bump map"
+msgstr "O_neffenheden aanbrengen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:312
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
-msgstr "Verplaats"
+msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaussiaanse vervaging"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Kleurverschuivingen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Randen glad maken"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Pas canvas toe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:551
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Objectief toepassen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Afbeelding automatisch bijsnijden"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Laag automatisch bijsnijden"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:706
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Contrast uitrekken HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:860
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Contrast uitrekken"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Kanalenmixer"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Kleur naar alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1029
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr ""
-"Het array 'matrix' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal 25 nodig"
+"Het array ’matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal 25 "
+"nodig"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1037
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr ""
-"Het array 'kanalen' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal vijf "
-"nodig"
+"Het array ’kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal "
+"vijf nodig"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Convolutiematrix"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubisme"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ontvlechten"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Diffractiepatronen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Rand"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Graveren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Kleuruitwisseling"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Lensschittering"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Glazen tegel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "HSV-ruis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1899
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Stel kleurprofiel in"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2012
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Lensvervorming"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Naadloos tegelen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2119
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Doolhof"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2202 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Bewegingsvervaging"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2387
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaïek"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papieren tegel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2580 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixels vergroten"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2674
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Poolcoördinaten"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2768
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Rode ogen verwijderen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2821
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Willekeurige gooi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Willekeurig kiezen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Willekeurig bedoezelen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3002
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB-ruis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3072
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Rimpeling"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3197
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Ruis toevoegen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3285
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Semi-vlak maken"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3328
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinusoïde"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3479
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3540
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Solide ruis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3584
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Spreiding"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3625
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alfa-drempelwaarde"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3671
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3708
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Waarde inverteren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3812
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Waarden wijzigen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Vervorm lichtere delen van het beeld"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Vervorm donkerder delen van het beeld"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3969
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Golven"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4017
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Golven en indrukken"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4069
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Wind"
@@ -20762,6 +20043,7 @@ msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Tekstlaagattributen instellen"
 
@@ -20819,7 +20101,7 @@ msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s"
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:627
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20832,8 +20114,8 @@ msgstr ""
 "(%s)\n"
 "\n"
 "De afgesloten plug-in kan de interne staat van de GIMP overhoop hebben "
-"gehaald. U kunt best uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw opstarten voor "
-"alle veiligheid."
+"gehaald. Voor alle zekerheid kunt u uw afbeeldingen het beste opslaan en "
+"GIMP opnieuw starten."
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
 #, c-format
@@ -20841,7 +20123,7 @@ msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Aanroepfout voor procedure '%s':\n"
+"Aanroepfout voor procedure ’%s’:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
@@ -20850,14 +20132,14 @@ msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Uitvoerfout voor procedure '%s':\n"
+"Uitvoerfout voor procedure ’%s’:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-# vertalers/interpretatieprogramma's
+# vertalers/interpretatieprogramma’s
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Plug-in-interpreters"
@@ -20866,9 +20148,9 @@ msgstr "Plug-in-interpreters"
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Plug-in-omgeving"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:237
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:335
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:241
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Plug-in \"%s\" kon niet worden uitgevoerd"
@@ -20881,31 +20163,19 @@ msgstr "Onbekend bestandstype"
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Opzoeken plug-ins"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
-"subdirectories.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:362
-#, c-format
-msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:409
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Bronconfiguratie"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:445
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:496
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:569
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Uitbreidingen starten"
 
@@ -20915,7 +20185,7 @@ msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Aanroepfout voor '%s':\n"
+"Aanroepfout voor ’%s’:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
@@ -20924,28 +20194,28 @@ msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Uitvoerfout voor '%s':\n"
+"Uitvoerfout voor ’%s’:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
+msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat."
+msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "ongeldige waarde '%s' voor pictogramtype"
+msgstr "ongeldige waarde ’%s’ voor pictogramtype"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype"
+msgstr "ongeldige waarde ’%ld’ voor pictogramtype"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
 msgid "Red channel"
@@ -20959,51 +20229,51 @@ msgstr "Groen kanaal"
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Blauw kanaal"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Selecteer bereik om aan te passen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Kleurniveaus aanpassen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "B_ereik herstellen"
 
-# What is the translation for 'Luminosity'?
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
+# What is the translation for ’Luminosity’?
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "_Luminositeit behouden"
 
@@ -21039,19 +20309,19 @@ msgstr "Kies verste volledig transparante kleur"
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
 msgstr "Draai matrix 90° tegen de klok in"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
 msgstr "Draai matrix 90° met de klok mee"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
 msgid "Flip matrix horizontally"
 msgstr "Matrix horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
 msgid "Flip matrix vertically"
 msgstr "Matrix verticaal spiegelen"
 
@@ -21077,65 +20347,65 @@ msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding"
 
 # de schuif die alles bedient/hoofdschuif
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "M_aster"
 msgstr "Mast_er"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Alle kleuren aanpassen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 # belangrijkste/primaire kleur
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Selecteer primaire kleur om aan te passen"
 
 # Overheen leggen/overlapping
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
 msgid "_Overlap"
 msgstr "_Overlapping"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
 msgid "_Hue"
-msgstr "Tint"
+msgstr "_Tint"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Lichtheid"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
 msgid "_Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
+msgstr "Ver_zadiging"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Kl_eur herstellen"
 
@@ -21167,89 +20437,89 @@ msgstr "Spiraal:"
 msgid "Supernova: "
 msgstr "Supernova:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1700 K - Licht van een lucifer"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
 msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr "3000 K - Zacht neonlicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr "Studiolampen, etc."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr "Gloeilampen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr "3350 K - Studiolicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
 msgstr "4000 K - Koud daglicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr "4100 K – Maanlicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5000 K – D50"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr "5000 K - Koel daglicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr "5000 K – Daglicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5500 K – D55"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr "6200 K - Xenonlamp"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
 msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6,500 K – D65"
+msgstr "6500 K – D65"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7500 K – D75"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
 msgid "9,300 K"
-msgstr "9,300 K"
+msgstr "9300 K"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
 msgid "New Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe startwaarde"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
 msgid "Pick color from the image"
@@ -21269,14 +20539,12 @@ msgstr ""
 "Voor de GIMP pixelquiz moet\n"
 "je psyche een danig beetje afwijken."
 
-#: ../app/text/gimp-fonts.c:248 ../app/tools/gimptextoptions.c:531
+#: ../app/text/gimp-fonts.c:242 ../app/tools/gimptextoptions.c:531
 #: ../app/widgets/gimpfontview.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Lettertypes (kan even duren)"
+msgstr "Lettertypes (kan even duren...)"
 
-#: ../app/text/gimp-fonts.c:304
+#: ../app/text/gimp-fonts.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -21350,7 +20618,7 @@ msgid ""
 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 "you don't need to worry about this."
 msgstr ""
-"Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag '%s':\n"
+"Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag ’%s’:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve "
@@ -21516,7 +20784,7 @@ msgstr "Helderheid/contrast"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
 msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Helderheid/contrast…"
+msgstr "Helde_rheid/contrast…"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
@@ -21524,7 +20792,7 @@ msgstr "Helderheid en contrast aanpassen"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
 msgid "_Brightness"
-msgstr "Helderheid"
+msgstr "_Helderheid"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
 msgid "_Contrast"
@@ -21630,7 +20898,7 @@ msgstr "_Emmer"
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1456 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar."
 
@@ -21798,7 +21066,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Vervagen/verscherpen"
+msgstr "Ver_vagen/verscherpen"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
@@ -21879,8 +21147,8 @@ msgstr "Vullen met"
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr ""
-"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag "
-"vergroten'"
+"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie ’Canvas mag "
+"vergroten’"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop"
@@ -21916,7 +21184,7 @@ msgstr "Curves"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "_Curves..."
-msgstr "_Curves..."
+msgstr "_Curves…"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
 msgid "Click to add a control point"
@@ -21962,15 +21230,15 @@ msgstr "Curves lineair aanpassen"
 msgid "Adjust curves perceptually"
 msgstr "Curves perceptueel aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Curve_type:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:753
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Kon header niet lezen:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken"
 
@@ -22021,44 +21289,44 @@ msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
 msgid "Move: "
 msgstr "Verplaatsen: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Zwevende selectie verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "De selectie is leeg."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1483
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
 msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld. "
+msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "De beeldpunten van het actieve kanaal zijn vergrendeld."
 
@@ -22108,59 +21376,59 @@ msgstr "_Voorbeeld"
 # label van de knop
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
 msgid "Split _view"
-msgstr "Voor/na"
+msgstr "Voor/_na"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
 msgid "Color _managed"
-msgstr "Kleurbeheerd"
+msgstr "Kleur_beheerd"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:372
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Geavanceerde kleuropties"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr ""
 "Converteer pixels naar ingebouwd sRGB om het filter toe te passen (langzaam)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
 "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer actuele "
 "kleurruimte van afbeelding)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: wissel origineel en gefilterde"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: wissel horizontaal en verticaal"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1299 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importeer '%s'-instellingen"
+msgstr "Importeer ’%s’-instellingen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1301 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Exporteer '%s'-instellingen"
+msgstr "Exporteer ’%s’-instellingen"
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
 msgid "Pre_sets:"
@@ -22169,7 +21437,7 @@ msgstr "Voorin_stellingen:"
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Instellingen opgeslagen in '%s'"
+msgstr "Instellingen opgeslagen in ’%s’"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
 msgid "Flip Type"
@@ -22207,7 +21475,7 @@ msgstr ""
 # spiegelen/omkeren
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgid "_Flip"
-msgstr "Spiegelen"
+msgstr "_Spiegelen"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
 msgctxt "undo-type"
@@ -22263,12 +21531,12 @@ msgstr "Methode"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
 msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken"
+msgstr "Welke ’matting’-methode te gebruiken"
 
 # processors/processoren
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
 msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal verminderde niveaus te gebruiken"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
 msgid "Active levels"
@@ -22308,52 +21576,44 @@ msgstr "V_oorgrond selecteren"
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Voorbeeldmasker"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Selecteer voorgrondpixels"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#, fuzzy
-#| msgid "press Enter to preview."
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
 msgid "press Enter to refine."
-msgstr "Druk op Enter voor een voorbeeld."
+msgstr "druk op Enter om te verfijnen."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
-#, fuzzy
-#| msgid "Selecting foreground,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
 msgid "Selecting foreground"
-msgstr "Voorgrond selecteren,"
+msgstr "Voorgrond selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "Selecting background,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
 msgid "Selecting background"
-msgstr "Achtergrond selecteren,"
+msgstr "Achtergrond selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Selecting unknown,"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
 msgid "Selecting unknown"
-msgstr "Selecteer onbekend,"
+msgstr "Onbekend selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Druk op Enter voor een voorbeeld."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "Druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1230
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Schildermasker"
 
@@ -22391,8 +21651,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Toverstaf"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:544
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:545 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:541
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:542 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-bewerking"
 
@@ -22413,7 +21673,7 @@ msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren"
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Transformatiematrix"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Ongeldige transformatie"
 
@@ -22494,85 +21754,84 @@ msgstr "Kleurverloop:"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:606
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Color:"
 msgstr "Kleur:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
 msgid "Change Endpoint Color"
 msgstr "Wijzig kleur eindpunt"
 
 #. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
 msgid "Position:"
 msgstr "Positie:"
 
 #. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
 msgid "Left color:"
 msgstr "Linkerkleur:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
 msgid "Right color:"
 msgstr "Rechterkleur:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
 msgid "Change Stop Color"
 msgstr "Wijzig stopkleur"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Stop verwijderen"
 
 #. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
 msgid "Blending:"
 msgstr "Kleurverloop:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
 msgid "Coloring:"
 msgstr "Kleurlabel:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
 msgid "New stop at midpoint"
 msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
 msgid "Center midpoint"
 msgstr "Centraal middenpunt"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
 msgid "Start Endpoint"
 msgstr "Start eindpunt"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
 msgid "End Endpoint"
 msgstr "Eind eindpunt"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
 #, c-format
 msgid "Stop %d"
 msgstr "Stop %d"
 
 #  professional units
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
 #, c-format
 msgid "Midpoint %d"
 msgstr "Middelpunt %d"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
 msgid "Gradient Step"
 msgstr "Verloopstappen"
 
@@ -22735,7 +21994,7 @@ msgstr "Wijzig schaarcurve"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
 msgid "_Levels..."
-msgstr "_Niveaus..."
+msgstr "_Niveaus…"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
 msgid "Pick black point for all channels"
@@ -22779,40 +22038,38 @@ msgid "Clamp _input"
 msgstr "Zet _invoer vast"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Uitvoerniveaus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr "Zet ui_tvoer vast"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
 msgid "All Channels"
 msgstr "Alle kanalen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
 msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "Automatische niveaus"
+msgstr "_Automatische niveaus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Niveaus automatisch aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:648
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Deze instellingen als curves bewerken"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:869
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1012 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
-#, fuzzy
-#| msgid "Calculating distance map"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
 msgid "Calculating histogram..."
-msgstr "Berekenen afstandskaart"
+msgstr "Histogram berekenen…"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
 msgid "Auto-resize window"
@@ -22873,7 +22130,7 @@ msgstr "Hulplijnen toevoegen"
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Afstanden en hoeken meten"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670
 msgid "Distance:"
 msgstr "Afstand:"
 
@@ -22954,9 +22211,9 @@ msgstr "Invloed controlepunten"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Amount of control points' influence"
-msgstr "Hoeveelheid invloed van controlepunten"
+msgstr "Mate van invloed van controlepunten"
 
-# What's the Dutch translation for tooltip?
+# What’s the Dutch translation for tooltip?
 # scherminfo/tooltip/tekstballon
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
@@ -22999,13 +22256,13 @@ msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren"
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer"
 
 #. don't translate "Aux"
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
-msgstr ""
+msgstr "%d Invoer"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -23029,7 +22286,7 @@ msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Hoek van penseel terugzetten op oorspronkelijke hoek"
+msgstr "Penseelhoek terugzetten op oorspronkelijke hoek"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
@@ -23207,17 +22464,17 @@ msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden"
 msgid "Current"
 msgstr "Huidig"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed"
 msgstr "Vast"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
 # betere vertaling?
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automatisch krimpen"
 
@@ -23296,9 +22553,9 @@ msgstr "D_raaien"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
 msgid "R_otate"
-msgstr "Draaien"
+msgstr "D_raaien"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:192
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "H_oek:"
 
@@ -23306,11 +22563,11 @@ msgstr "H_oek:"
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Midden _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:221
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Midden _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:349
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
@@ -23352,6 +22609,8 @@ msgstr "Schaalverfijning"
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
+"Maximale schaal van het aantal verfijningspunten die gebruikt worden voor de "
+"interpolatie-mesh"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
@@ -23438,32 +22697,32 @@ msgstr "H_ellen"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
 msgid "_Shear"
-msgstr "Hellen"
+msgstr "_Hellen"
 
 # Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Kracht helling _X"
 
 # Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Kracht helling _Y"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:253
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
@@ -23564,23 +22823,23 @@ msgstr "Tekstbewerker gebruiken"
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Een externe editor gebruiken voor tekstinvoer"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:596
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:613
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
 msgid "Justify:"
 msgstr "Uitlijnen:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:643
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
 msgid "Box:"
 msgstr "Vak:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:660
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
 msgid "Language:"
 msgstr "Taal:"
 
@@ -23598,7 +22857,7 @@ msgstr "T_ekst"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:992
 msgid "Fonts are still loading"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertypen worden geladen"
 
 # Tool niet meevertaald
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1003
@@ -23637,7 +22896,7 @@ msgstr ""
 "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn "
 "tekstattributen."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP Editor Tekst"
 
@@ -23660,7 +22919,7 @@ msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale binarisatiedrempel"
 #: ../app/tools/gimptool.c:1193
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
-"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk. Voeg eerst een laag toe."
+"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Direction of transformation"
@@ -23825,30 +23084,32 @@ msgstr "Transformeerstap"
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "Deze vervorming is ongeldig"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Er is geen laag om te transformeren."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "De pixels van de actieve laag zijn vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Er is geen selectie om te transformeren."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Er is geen pad om te transformeren."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1481
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "De lijnen van het actieve pad zijn vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1485
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Het actieve pad heeft geen lijnen."
 
+# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout
+# pm
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Geïntegreerd transformeren"
@@ -23860,7 +23121,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "_Unified Transform"
-msgstr "Geïntegreerd transformeren"
+msgstr "_Geïntegreerd transformeren"
 
 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 msgid "Unified transform"
@@ -24001,7 +23262,7 @@ msgstr "Draaitransformatie: vervorm met diverse gereedschappen"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
 msgid "_Warp Transform"
-msgstr "Draaitransformatie"
+msgstr "_Draaitransformatie"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
 msgid "Warp Tool Stroke"
@@ -24226,7 +23487,7 @@ msgstr "Pad transformeren"
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
 #, c-format
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven SVG-bestand '%s' mislukte: %s"
+msgstr "Wegschrijven SVG-bestand ’%s’ mislukte: %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
@@ -24260,7 +23521,7 @@ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "Opdracht"
 
@@ -24320,17 +23581,17 @@ msgid "Shape:"
 msgstr "Vorm:"
 
 # spaken
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
 msgid "Spikes"
 msgstr "Spaken"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Percentage van breedte van penseel"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
 msgid "(None)"
 msgstr "(Geen)"
 
@@ -24342,37 +23603,37 @@ msgstr "Klembord"
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Beschikbare filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Geselecteerd filter omhoog"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Geselecteerd filter omlaag"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Voeg '%s' toe aan de lijst van actieve filters"
+msgstr "Voeg ’%s’ toe aan de lijst van actieve filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Verwijder '%s' uit de lijst van actieve filters"
+msgstr "Verwijder ’%s’ uit de lijst van actieve filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Geen filter geselecteerd"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -24381,152 +23642,152 @@ msgstr ""
 "aanvaard."
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:675 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:677
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "nvt."
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:754 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:845
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:873 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:905
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:797
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:806
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:839
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
-msgstr "H*:"
+msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:899
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:933
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:997
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "nvt."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
 msgstr "Kleurindex:"
 
@@ -24563,43 +23824,43 @@ msgid "State:"
 msgstr "Staat:"
 
 # gebeurtenis/actie
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
 msgid "Event"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Grijpactie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
 msgid "_Edit event"
 msgstr "B_ewerk actie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
 msgid "_Clear event"
 msgstr "Wis a_ctie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen"
 
 # action=opdracht event=actie
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Opdracht toewijzen aan '%s'"
+msgstr "Opdracht toewijzen aan ’%s’"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Selecteer opdracht voor actie ‘%s’"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Selecteer actie bij controllergebeurtenis"
 
@@ -24611,100 +23872,100 @@ msgstr "Ingeschakeld"
 msgid "Debug events"
 msgstr "Debug-acties"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Cursor op"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Cursor neer"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor links"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor rechts"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Toetsenbord"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Toetsenbordacties"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 msgid "Ready"
 msgstr "Voltooid"
 
-# Vertaling 'controllers'?
+# Vertaling ’controllers’?
 # Apparaten, apparatuur?
-# Apparaten gekozen...
+# Apparaten gekozen…
 # (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers).
 # pm
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Beschikbare apparaten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Actieve apparaten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Geselecteerd apparaat configureren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "'%s' toevoegen aan lijst met actieve apparaten"
+msgstr "’%s’ toevoegen aan lijst met actieve apparaten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "'%s' verwijderen uit lijst met actieve apparaten"
+msgstr "’%s’ verwijderen uit lijst met actieve apparaten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -24714,7 +23975,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord. "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -24724,7 +23985,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een actief muiswiel. "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -24734,24 +23995,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Apparaat verwijderen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
 msgid "_Disable Controller"
-msgstr "Apparaat uitschakelen"
+msgstr "Apparaat _uitschakelen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
 msgid "_Remove Controller"
-msgstr "Apparaat verwijderen"
+msgstr "Apparaat _verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:575
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Apparaat '%s' verwijderen?"
+msgstr "Controller ‘%s’ verwijderen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -24765,127 +24026,127 @@ msgstr ""
 "Als u \"Apparaat uitschakelen\" selecteert, zal het apparaat worden "
 "uitgeschakeld maar niet verwijderd."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Invoerapparaat configureren"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
 msgid "Button 8"
 msgstr "Knop 8"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
 msgid "Button 9"
 msgstr "Knop 9"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
 msgid "Button 10"
 msgstr "Knop 10"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
 msgid "Button 11"
 msgstr "Knop 11"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
 msgid "Button 12"
 msgstr "Knop 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Muisknoppen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Muisknopacties"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Omhoog schuiven"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Omlaag schuiven"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Links schuiven"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Rechts schuiven"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Muiswiel"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Muiswielacties"
 
@@ -24897,36 +24158,36 @@ msgstr "Kopieer de bug-informatie"
 msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr "Open de bug-melder"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 "Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de bug rapporteren met deze "
 "eenvoudige stappen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Kopieer de bug-informatie naar het klembord door hier te klikken:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "Plak de inhoud van het klembord in een nieuw bug-rapport. "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -24934,7 +24195,7 @@ msgstr ""
 "Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het "
 "doen was toen deze fout optrad. "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
@@ -24942,7 +24203,7 @@ msgstr ""
 "Deze fout kan de interne staat van GIMP overhoop hebben gehaald. U wordt "
 "aangeraden uw werk te bewaren en GIMP opnieuw te starten. "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
@@ -24950,77 +24211,77 @@ msgstr ""
 "U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren "
 "helpt u mee deze software te verbeteren.  "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden. "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-"
 "bestand)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE-transactie bezig"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "DDE-transactie mislukt."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Time-out DDE-transactie."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden. "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Fout tijdens het delen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Kon '%s': %s niet openen"
+msgstr "Kon ’%s’: %s niet openen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "GIMP ondervond een fout: %s"
@@ -25028,198 +24289,198 @@ msgstr "GIMP ondervond een fout: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "He_rstart GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:339 ../app/widgets/gimpdashboard.c:391
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:340
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Gebruikt cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:350
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:359 ../app/widgets/gimpdashboard.c:411
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limiet"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:360
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Limiet cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:368
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Compressieratio cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Geraakt/gemist"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:379
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Ratio geraakt/gemist"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Gebruikt wisselgeheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:401
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:402
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Omvang wisselgeheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Busy"
 msgstr "Druk"
 
 # Vind string niet terug in dashboard
 # pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:420
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
 msgid "Whether there is work queued for the swap file"
 msgstr "Of het wisselgeheugen gebruikt wordt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Gebruik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Totaal processorgebruik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442 ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Of de processor actief is"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Totale tijd dat processor actief was"
 
 # Vind string niet terug in interface, wel in broncode
 # pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmapped"
 
 # Vind string niet terug in interface, wel in broncode
 # pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
-msgstr ""
+msgstr "Totale omvang verwerkte mipmapped-data"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Wisselgeheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Wisselgeheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "Processor"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Processorgebruik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Diversen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Diverse informatie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
 msgid "Select fields"
 msgstr "Selecteer velden"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2299
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "nvt."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2308
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2309
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (alleen lezen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:167
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "‘%s’ verwijderen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:511
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:530
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -25228,18 +24489,10 @@ msgstr ""
 "De volgende keer dat u het apparaat aansluit worden de standaardinstellingen "
 "gebruikt."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Drukcurve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:862 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:887
-msgid "(Device not present)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:870 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:895
-msgid "(Virtual decvice)"
-msgstr ""
-
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
@@ -25255,105 +24508,57 @@ msgid "Y tilt"
 msgstr "Helling Y"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
 #. * See bug 791455.
-#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
-#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
-#. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
-msgid "Wheel"
-msgstr "Wiel"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance:"
-msgid "Distance"
-msgstr "Afstand:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotating"
-msgid "Rotation"
-msgstr "Draaien"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
-msgid "Slider"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Wiel/Rotatie"
 
 #. the axes
 #. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
 msgid "Axes"
 msgstr "Assen"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:279
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
 msgid "Keys"
 msgstr "Toetsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
-msgid "Source:"
-msgstr "Bron"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:375
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
-msgid "Product ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill type:"
-msgid "Tool type:"
-msgstr "Vultype:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Preset"
-msgid "Tool serial:"
-msgstr "Gereedschapsopties"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:395
-msgid "Tool hardware ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:407
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:622
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "%s-curve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:515
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
-msgstr "Curve _resetten"
+msgstr "Curve _herstellen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "De as '%s' heeft geen curve"
+msgstr "De as ’%s’ heeft geen curve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
 msgid "Save device status"
 msgstr "Apparaatstatus opslaan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d"
@@ -25368,12 +24573,12 @@ msgstr "Bestand bestaat"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "_Replace"
-msgstr "Vervangen"
+msgstr "Ve_rvangen"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Een bestand genaamd '%s' bestaat al."
+msgstr "Een bestand met de naam ’%s’ bestaat al."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
@@ -25401,16 +24606,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:258
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Dit tabblad configureren"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -25430,10 +24635,6 @@ msgstr "Positie en afmeting vergrendelen"
 msgid "Velocity"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Wiel/Rotatie"
-
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
@@ -25444,11 +24645,11 @@ msgstr "Willekeurig"
 msgid "Fade"
 msgstr "Uitvloeien"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Toewijzingsmatrix"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
 msgid "Icon:"
 msgstr "Pictogram:"
@@ -25457,11 +24658,11 @@ msgstr "Pictogram:"
 msgid "Wheel / Rotation"
 msgstr "Wiel/Rotatie"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Teveel foutmeldingen!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd"
 
@@ -25469,7 +24670,7 @@ msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd"
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s Bericht"
@@ -25491,19 +24692,19 @@ msgstr "Volgens extensie"
 msgid "All export images"
 msgstr "Alle exportafbeeldingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+msgstr "_Help"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:743
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:748
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
 msgid "All images"
 msgstr "Alle afbeeldingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:947
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Selecteer bestands_type ( %s)"
@@ -25522,86 +24723,86 @@ msgstr "Opvulkleur"
 
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
-msgstr "Maak randen glad"
+msgstr "Maak r_anden glad"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:786
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Zoomfactor: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:789
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Positie: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:992
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminantie: %0.1f    Dekking: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1037
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1268
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Slepen: verplaatsen"
 
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1327
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klik: selecteren"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1311
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1333
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klik: selecteren   Sleep: verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1556
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Handvatpositie: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Afstand: %0.4f"
@@ -25614,17 +24815,17 @@ msgstr "Lijn_stijl:"
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Voorgrondkleur"
+msgstr "_Voorgrondkleur:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
-msgstr "Achtergrondkleur"
+msgstr "_Achtergrondkleur:"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "Help browser is missing"
@@ -25640,7 +24841,7 @@ msgid ""
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
 "De plug-in voor de GIMP-hulpbrowser is schijnbaar niet geïnstalleerd. U kunt "
-"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
+"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -25653,7 +24854,7 @@ msgstr "Kon de hulpbrowser plug-in van GIMP niet starten."
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:422
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
+"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen."
 
 #  Web Browser
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:448
@@ -25674,7 +24875,7 @@ msgstr "_Lees geselecteerde taal"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:824
 msgid "Available manuals..."
-msgstr "Beschikbare handleidingen..."
+msgstr "Beschikbare handleidingen…"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:836
 msgid ""
@@ -25695,59 +24896,59 @@ msgstr ""
 msgid "Read _Online"
 msgstr "_Online lezen"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
 msgid "Mean:"
 msgstr "Gemiddelde:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Standaardafwijking:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediaan:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Beeldpunten:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Count:"
 msgstr "Aantal:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Percentiel:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Histogramkanaal"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
 msgid "Show values in linear space"
 msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
 msgid "Show values in perceptual space"
 msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:244
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
-msgstr "Vanuit bestand..."
+msgstr "Vanuit bestand…"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:253
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
 msgid "From Named Icons..."
-msgstr "Van pictogramnamen..."
+msgstr "Van pictogramnamen…"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:262
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Kopieer pictogram naar klembord"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:271
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Plak pictogram vanuit klembord"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Laad pictogram"
 
@@ -25777,83 +24978,83 @@ msgstr ""
 "Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals "
 "ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Grootte in pixels:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Print size:"
 msgstr "Afdrukgrootte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolutie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Color space:"
 msgstr "Kleurruimte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Precision:"
 msgstr "Bitdiepte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
 msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
 msgstr "Bestandstype:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Grootte in geheugen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Aantal pixels:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Aantal lagen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Aantal kanalen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Aantal paden:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixels/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
 msgid "colors"
 msgstr "kleuren"
 
 # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
 msgid "Lock:"
 msgstr "Vergrendelen:"
 
@@ -25865,11 +25066,11 @@ msgstr "Systeemtaal"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Kies andere modusgroep"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:314
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -25881,12 +25082,12 @@ msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald"
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automatisch opgemerkt"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:248
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas"
 
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:722
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ongedefinieerd"
 
@@ -25907,11 +25108,11 @@ msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:157
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
 msgid ""
 "This image\n"
 "has no\n"
@@ -25932,7 +25133,7 @@ msgid ""
 "file readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
 "De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s, compressie uitschakelen leidt "
-"ertoe dat het XCF-bestand niet door oudere GIMP-versies gelezen kan worden. "
+"ertoe dat het XCF-bestand niet door oudere GIMP-versies gelezen kan worden."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
 #, c-format
@@ -25957,7 +25158,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"De bestandsnaam '%s' kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n"
+"De bestandsnaam ’%s’ kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -25965,44 +25166,44 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ongeldige UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:326
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "Bewaar huidige instellingen als benoemde voorinstelling"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:344
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
 msgid "Manage presets"
 msgstr "Beheer voorinstellingen"
 
 # lezen/laden
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:357
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
 msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..."
+msgstr "_Instellingen importeren uit bestand…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
 msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..."
+msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:368
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
 msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren"
+msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Bewaar instellingen als benoemde voorinstelling"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Opgeslagen instellingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren"
 
@@ -26029,31 +25230,31 @@ msgstr "%d x %d ppi"
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "Lijnbreedte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
 msgstr "_Lijnstijl"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
-msgstr "Hoekstijl:"
+msgstr "_Hoekstijl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
-msgstr "Verbindingsstijl:"
+msgstr "_Verbindingsstijl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Verstekli_miet:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Streepjespatroon:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Stree_popties:"
 
@@ -26063,67 +25264,67 @@ msgstr "filter"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
 msgid "enter tags"
-msgstr "tags opgeven"
+msgstr "labels opgeven"
 
 #. Separator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
 msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Geavanceerde opties"
+msgstr "Ge_avanceerde opties"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
 msgid "Color _space:"
-msgstr "Kleurruimte:"
+msgstr "Kleur_ruimte:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
 msgid "_Precision:"
-msgstr "Bitdiepte:"
+msgstr "_Bitdiepte:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:416
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
 msgid "Color _manage this image"
-msgstr "Schakel kleurbeheer voor deze afbeelding in"
+msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Kies kleurprofiel"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "K_leurprofiel:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Opmerki_ng:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
 msgid "_Icon:"
 msgstr "P_ictogram:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:786
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:788
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -26136,75 +25337,75 @@ msgstr "Attribuut \"%s\" is in deze context ongeldig voor element <%s>"
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr " Het buitenste element in de tekst moet <markup> zijn en niet <%s>"
+msgstr "Het buitenste element in de tekst moet <markup> zijn en niet <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1716
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "Bestand '%s' lijkt kapot: %s"
+msgstr "Bestand ’%s’ lijkt kapot: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1734
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1783
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
 #, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven tekstbestand '%s' mislukt: %s"
+msgstr "Wegschrijven tekstbestand ’%s’ mislukt: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1297
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:289
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstreept"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Doorhalen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1289
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "Lettertype \"%s\" niet beschikbaar"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -26213,20 +25414,20 @@ msgstr ""
 "Klik om voorbeeld te vernieuwen\n"
 "%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Voorbeeld"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
 msgid "No selection"
 msgstr "Geen selectie"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:599 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatuur %d van %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt…"
 
@@ -26251,8 +25452,8 @@ msgstr "Voorgrondkleur wijzigen"
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -26261,11 +25462,11 @@ msgstr ""
 "Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen."
 
 # wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?)
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Sleep naar een bestandsbeerder met XDS om de afbeelding op te slaan."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -26273,7 +25474,7 @@ msgstr ""
 "Het actieve penseel.\n"
 "Klik om het dialoogvenster Penselen te openen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:194
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -26281,7 +25482,7 @@ msgstr ""
 "Het actieve patroon.\n"
 "Klik om het dialoogvenster Patronen te openen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:225
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -26289,54 +25490,54 @@ msgstr ""
 "Het actieve kleurverloop.\n"
 "Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Gereedschap bovenaan zetten"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Gereedschap onderaan zetten"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap resetten"
+msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Gereedschapsopties opslaan…"
+msgstr "Gereedschapsopties _opslaan…"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Gereedschapsopties herstellen…"
+msgstr "Ge_reedschapsopties herstellen…"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…"
+msgstr "Gereedschapsopties _verwijderen…"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Opties %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:834
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:836
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
-"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu's correct zijn geïnstalleerd."
+"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd."
 
 # de verwerking/het verwerken
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:842
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s"
@@ -26381,42 +25582,42 @@ msgstr "Selecteer paletten"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Selecteer lettertypen"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:598
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (probeer %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:598
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (probeer %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:606
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1636
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1643
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Ingebouwd RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1663
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Preferente grijswaarden (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1672
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Preferent RGB (%s)"
@@ -26506,46 +25707,51 @@ msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmisch histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Huidige status"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Pictogram & tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Pictogram & omschrijving"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Status & tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status & omschrijving"
 
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ongedefinieerd"
+
 #: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF-afbeelding"
@@ -26557,7 +25763,7 @@ msgstr "Geheugenstroom"
 #: ../app/xcf/xcf.c:283
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
-msgstr "‘%s’ wordt geopend"
+msgstr "Openen van ‘%s’"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:325
 #, c-format
@@ -26567,22 +25773,22 @@ msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen"
 #: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
-msgstr "‘%s’ wordt opgeslagen"
+msgstr "Opslaan van ‘%s’"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:390
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
-msgstr "Sluiten '%s'"
+msgstr "Sluiten ’%s’"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:397
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’"
+msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’:"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:491
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
-msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’"
+msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’:"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:342
 #, c-format
@@ -26590,7 +25796,7 @@ msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
-"Corrupte 'exif-data' ontdekt.\n"
+"Corrupte ’exif-data’ ontdekt.\n"
 "Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:379
@@ -26598,7 +25804,7 @@ msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
-"Corrupte 'gimp-metadata' gevonden.\n"
+"Corrupte ’gimp-metadata’ gevonden.\n"
 "XMP-gegevens konden niet worden overgezet."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:399
@@ -26670,76 +25876,39 @@ msgstr "rond"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "vaag"
 
-#~ msgctxt "tab-style"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
-#~ msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunnen menu's afgescheurd worden."
-
-#~ msgid "default:LTR"
-#~ msgstr "standaard:LnR"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverteren"
-
-#~ msgid "Hue-Saturation"
-#~ msgstr "Tint/verzadiging"
-
-#~ msgid "Set color profile"
-#~ msgstr "Stel kleurprofiel in"
-
-#~ msgctxt "tab-style"
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Ongedefinieerd"
-
 #~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
 #~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor"
 
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "_Visible"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "_Visible"
 #~ msgstr "_Zichtbaar"
 
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "_Linked"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "_Linked"
 #~ msgstr "_Gekoppeld"
 
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "L_ock pixels"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "L_ock pixels"
 #~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen"
 
-#~| msgctxt "vectors-action"
-#~| msgid "L_ock strokes"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "L_ock position"
 #~ msgstr "Positie ver_grendelen"
 
-#~| msgctxt "text-editor-action"
-#~| msgid "Clear all text"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "Clear color tag"
 #~ msgstr "Kleurlabel wissen"
 
-#~| msgid "Color Profile"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "Set color tag to red"
 #~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood"
 
 # grijswaarden/grijstinten
-#~| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "Set color tag to gray"
 #~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "Invert the brightness of each pixel"
 #~ msgctxt "drawable-action"
 #~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
 #~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren"
@@ -26753,8 +25922,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "_Gekoppeld"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "layer-mode-effects"
-#~| msgid "Hard light"
 #~ msgid "Linear Invert"
 #~ msgstr "Hard licht"
 
@@ -26763,10 +25930,9 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "Inverteren"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "_Antialiasing"
 #~ msgctxt "filters-action"
 #~ msgid "_Antialias..."
-#~ msgstr "_Anti-aliasing"
+#~ msgstr "Randen _glad maken"
 
 # Attention! Singular in Dutch!
 # Tool niet meevertaald
@@ -26775,53 +25941,41 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "_Tekstgereedschap"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "_Visible"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "_Visible"
 #~ msgstr "_Zichtbaar"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "_Linked"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "_Linked"
 #~ msgstr "_Gekoppeld"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "vectors-action"
-#~| msgid "L_ock strokes"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "L_ock position"
 #~ msgstr "Lijnen ver_grendelen"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Source over"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Source atop"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Source in"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Destination Range"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Destination atop"
 #~ msgstr "Bestemmingsbereik"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "text-editor-action"
-#~| msgid "Clear all text"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Clear color tag"
 #~ msgstr "Alle tekst wissen"
@@ -26840,36 +25994,28 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "_Gekoppeld"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "vectors-action"
-#~| msgid "L_ock strokes"
 #~ msgctxt "vectors-action"
 #~ msgid "L_ock position"
 #~ msgstr "Lijnen ver_grendelen"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "text-editor-action"
-#~| msgid "Clear all text"
 #~ msgctxt "vectors-action"
 #~ msgid "Clear color tag"
 #~ msgstr "Alle tekst wissen"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "view-zoom-action"
-#~| msgid "Othe_r..."
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Othe_r..."
-#~ msgstr "_Anders…"
+#~ msgstr "_Rasteren…"
 
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Blend"
 #~ msgstr "Kleurverloop"
 
 # Transformatie/transformeren
-# is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen'
+# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’
 # maar het is hier mooier dan Transformeren
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "tools-action"
-#~| msgid "_Transform Tools"
 #~ msgid "_Handle Transform tool"
 #~ msgstr "_Transformatie"
 
@@ -26881,31 +26027,26 @@ msgstr "vaag"
 #~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
 #~ msgid "Source over"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
 #~ msgid "Source atop"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
 #~ msgid "Source in"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Destination Range"
 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
 #~ msgid "Destination atop"
 #~ msgstr "Bestemmingsbereik"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Brush"
 #~ msgid "Brush Zoom"
 #~ msgstr "Penseel"
 
@@ -26927,6 +26068,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 #~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Color Balance"
 #~ msgstr "Kleurbalans"
 
@@ -26942,6 +26084,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Export Color Balance Settings"
 #~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Colorize"
 #~ msgstr "Verkleuren"
 
@@ -26979,8 +26122,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "Curves exporteren"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "layers-action"
-#~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 #~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
 #~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen"
 
@@ -27063,9 +26204,13 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Black:"
 #~ msgstr "Zwart:"
 
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "Wiel"
+
 #~ msgid "Add settings to favorites"
 #~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Manage Settings..."
 #~ msgstr "Instellingen _beheren…"
 
@@ -27084,7 +26229,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "Verticaal spiegelen"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Colori_ze..."
 #~ msgctxt "filters-action"
 #~ msgid "Color _Reduction..."
 #~ msgstr "_Verkleuren…"
@@ -27093,36 +26237,26 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "Opties nieuw pad"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
 #~ msgstr "90 graden naar rechts draaien"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 #~ msgstr "90 graden naar rechts draaien"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "Turn upside-down"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Turn upside-down"
 #~ msgstr "Ondersteboven keren"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 #~ msgstr "90 graden naar links draaien"
 
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "drawable-action"
-#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
 #~ msgstr "90 graden naar links draaien"
@@ -27133,7 +26267,6 @@ msgstr "vaag"
 
 # omzetten
 #, fuzzy
-#~| msgid "C_onvert"
 #~ msgid "Convert"
 #~ msgstr "_Omzetten"
 
@@ -27151,8 +26284,6 @@ msgstr "vaag"
 
 # beginwaarden/standaardwaarden
 #, fuzzy
-#~| msgctxt "tool-options-action"
-#~| msgid "Reset to default values"
 #~ msgid "Reset hardness to default"
 #~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
 
@@ -27191,6 +26322,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
 
+#, fuzzy
 #~ msgctxt "file-action"
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "Exporteren"
@@ -27223,6 +26355,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Use GEGL"
 #~ msgstr "GEGL gebruiken"
 
+#, fuzzy
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
 #~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster"
@@ -27242,6 +26375,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 #~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 #~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -27361,70 +26495,82 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Value"
 #~ msgstr "Waarde"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 #~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 #~ msgstr[0] "Kan %d byte niet lezen uit ‘%s’: %s"
 #~ msgstr[1] "Kan %d bytes niet lezen uit ‘%s’: %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand."
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
 #~ "%d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel op "
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op "
 #~ "regel %d."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel op "
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op "
 #~ "regel %d."
 
 #~ msgid "Line %d: %s"
 #~ msgstr "Regel %d: %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 #~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Could not delete '%s': %s"
 #~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s"
 
 #~ msgid "Hue_Saturation"
 #~ msgstr "Tint _verzadiging"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': leesfout op regel %d."
+#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': is geen GIMP-"
+#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-"
 #~ "kleurverloopbestand"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': bestand is beschadigd op "
+#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op "
 #~ "regel %d."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': beschadigd segment %d op "
+#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op "
 #~ "regel %d."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 #~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 #~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand '%s': ontbrekende magic header."
+#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Error while writing '%s': %s"
 #~ msgid "Error while parsing '%s'"
 #~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
 
@@ -27477,6 +26623,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Diamond"
 #~ msgstr "Diamant"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 #~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’"
 
@@ -27589,9 +26736,11 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error while writing '%s': %s"
-#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Querying..."
 #~ msgstr "Opvragen…"
 
@@ -27616,7 +26765,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Export to %s"
 #~ msgid "Geëxporteerd naar %s"
 #~ msgstr "Naar %s exporteren"
 
@@ -27818,12 +26966,15 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Message repeated %d times."
 #~ msgstr "Bericht %d maal herhaald"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save options to..."
 #~ msgstr "Opties opslaan naar…"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Restore options from..."
 #~ msgstr "Opties herstellen uit…"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Delete saved options..."
 #~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…"
 
@@ -27851,6 +27002,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 #~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
 #~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s"
 
@@ -27884,6 +27036,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Save error log"
 #~ msgstr "Foutenlog opslaan"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save as _Template..."
 #~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…"
 
@@ -27904,15 +27057,19 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "_Text to Selection"
 #~ msgstr "_Tekst naar selectie"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 #~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 #~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 #~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 #~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie"
 
@@ -27950,11 +27107,13 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "_Show in Toolbox"
 #~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Nieuw pad…"
+#~ msgstr "_Nieuw pad"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Nieuw pad"
+#~ msgstr "Nieuw pad"
 
 # Toevoegen/Optellen
 #~ msgid "Add"
@@ -27979,6 +27138,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist "
 #~ "weergeeft en ermee omgaat."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
@@ -27987,7 +27147,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr ""
 #~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een "
 #~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH "
-#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie '%s' bevat, zal "
+#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal "
 #~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie "
 #~ "geplakt, met een spatie tussen de twee."
 
@@ -28044,6 +27204,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "quality|High"
 #~ msgstr "Hoog"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Do_n't Save"
 #~ msgstr "_Niet opslaan"
 
@@ -28106,8 +27267,10 @@ msgstr "vaag"
 #~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een "
 #~ "afbeelding."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
 
 #~ msgid "Manage Loadable Modules"
 #~ msgstr "Laadbare modules beheren"
@@ -28143,18 +27306,20 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Available types:"
 #~ msgstr "Beschikbare typen:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "PDB calling error:\n"
 #~ "Procedure '%s' not found"
 #~ msgstr ""
 #~ "PDB-aanroepfout:\n"
-#~ "Procedure '%s' is niet gevonden"
+#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
 #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "PDB-aanroepfout voor procedure '%s':\n"
+#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n"
 #~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)"
 
 #~ msgid "Add Settings to _Favorites"
@@ -28183,3 +27348,498 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr ""
 #~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk "
 #~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Distance:"
+#~ msgid "Distance"
+#~ msgstr "Afstand:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rotating"
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Draaien"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Bron"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fill type:"
+#~ msgid "Tool type:"
+#~ msgstr "Vultype:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tool Preset"
+#~ msgid "Tool serial:"
+#~ msgstr "Gereedschapsopties"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "_Edit Channel Attributes…"
+#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "_New Channel…"
+#~ msgstr "_Nieuw kanaal…"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Offset…"
+#~ msgstr "Ver_schuiving"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade…"
+#~ msgstr "_Uitvloeien…"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Cu_t Named…"
+#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Copy Named…"
+#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Copy _Visible Named…"
+#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…"
+
+#~ msgid "_Fade %s…"
+#~ msgstr "%s _uitvloeien…"
+
+#~ msgid "_Fade…"
+#~ msgstr "_Uitvloeien…"
+
+#~ msgctxt "error-console-action"
+#~ msgid "_Save Error Log to File…"
+#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "_Open…"
+#~ msgstr "O_penen"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Open _Location…"
+#~ msgstr "_Locatie openen…"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Save _As…"
+#~ msgstr "Opslaan _als"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export…"
+#~ msgstr "Exporteren…"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "_Save…"
+#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Alien Map…"
+#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Apply Canvas…"
+#~ msgstr "C_anvas toepassen…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Apply _Lens…"
+#~ msgstr "_Objectief toepassen…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "B_rightness-Contrast…"
+#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Bump Map…"
+#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Channel Mixer…"
+#~ msgstr "Kanalen_mixer…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color _Balance…"
+#~ msgstr "_Kleurbalans…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Color Exchange…"
+#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Colori_ze…"
+#~ msgstr "_Verkleuren…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color to _Alpha…"
+#~ msgstr "Kleur naar _alfa…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Convolution Matrix…"
+#~ msgstr "Convolutiematri_x…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Cubism…"
+#~ msgstr "_Kubisme…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Curves…"
+#~ msgstr "_Curves…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Deinterlace…"
+#~ msgstr "De-i_nterlace…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Desaturate…"
+#~ msgstr "_Grijswaarden…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Diffraction Patterns…"
+#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Displace…"
+#~ msgstr "Ver_plaats…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Edge…"
+#~ msgstr "_Rand…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Sobel…"
+#~ msgstr "_Sobel…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "En_grave…"
+#~ msgstr "_Graveren…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "E_xposure…"
+#~ msgstr "_Belichting…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Gaussian Blur…"
+#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…"
+#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Grid…"
+#~ msgstr "_Raster…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Hue-_Saturation…"
+#~ msgstr "Tint/Verzadiging…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Illusion…"
+#~ msgstr "_Illusie…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Lens Distortion…"
+#~ msgstr "Lens_vervorming…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Lens Flare…"
+#~ msgstr "Lens_schittering…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Levels…"
+#~ msgstr "_Niveaus…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Maze…"
+#~ msgstr "_Doolhof…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Mosaic…"
+#~ msgstr "Mo_zaïek…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_RGB Noise…"
+#~ msgstr "_RGB-ruis…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Solid Noise…"
+#~ msgstr "_Solide ruis…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Sp_read…"
+#~ msgstr "Ve_rspreiden…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Pixelize…"
+#~ msgstr "Verpi_xelen…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Plasma…"
+#~ msgstr "_Plasma…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "P_olar Coordinates…"
+#~ msgstr "P_oolcoördinaten…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Posterize…"
+#~ msgstr "_Posterkleuren…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Red Eye Removal…"
+#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Ripple…"
+#~ msgstr "_Rimpeling…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Sat_uration…"
+#~ msgstr "_Verzadiging…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Semi-Flatten…"
+#~ msgstr "_Semi-vlak maken…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Shift…"
+#~ msgstr "Versc_huiving…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Sinus…"
+#~ msgstr "Sinus_oïde"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Stretch Contrast…"
+#~ msgstr "Contrast _uitrekken…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Super_nova…"
+#~ msgstr "Super_nova…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Threshold…"
+#~ msgstr "Drempelwaarde…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Threshold Alpha…"
+#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Glass Tile…"
+#~ msgstr "_Glazen tegel…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Paper Tile…"
+#~ msgstr "_Papieren tegel…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Tile Seamless…"
+#~ msgstr "_Naadloos tegelen…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Value Propagate…"
+#~ msgstr "Waarde_doorgifte…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Waves…"
+#~ msgstr "_Golven…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "W_hirl and Pinch…"
+#~ msgstr "Golven en _indrukken…"
+
+#~ msgctxt "gradient-editor-action"
+#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…"
+#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…"
+
+#~ msgctxt "gradient-editor-action"
+#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…"
+#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…"
+
+#~ msgid "_Replicate Segment…"
+#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…"
+
+#~ msgid "Split Segment _Uniformly…"
+#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…"
+
+#~ msgid "_Replicate Selection…"
+#~ msgstr "Selectie _kopiëren…"
+
+#~ msgid "Split Segments _Uniformly…"
+#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Nieuw…"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Can_vas Size…"
+#~ msgstr "Can_vasgrootte…"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Print Size…"
+#~ msgstr "_Afdrukgrootte…"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Scale Image…"
+#~ msgstr "Afbeelding _schalen…"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Merge Visible _Layers…"
+#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Configure G_rid…"
+#~ msgstr "_Raster instellen…"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "_Indexed…"
+#~ msgstr "Geï_ndexeerd…"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "_RGB…"
+#~ msgstr "_RGB…"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "_Grayscale…"
+#~ msgstr "_Grijswaarden…"
+
+#~ msgid "Converting to ’%s’"
+#~ msgstr "Converteren naar ’%s’"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Edit Layer Attributes…"
+#~ msgstr "Laagattributen be_werken…"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_New Layer…"
+#~ msgstr "_Nieuwe laag…"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Merge _Visible Layers…"
+#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Scale Layer…"
+#~ msgstr "Laag s_chalen…"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add La_yer Mask…"
+#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…"
+
+#~ msgctxt "palettes-action"
+#~ msgid "_Merge Palettes…"
+#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…"
+
+# gevederd/zacht/
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "Fea_ther…"
+#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Fill Selection Outline…"
+#~ msgstr "Selectie _vullen…"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection…"
+#~ msgstr "Selectie be_lijnen…"
+
+#~ msgctxt "templates-action"
+#~ msgid "_New Template…"
+#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…"
+
+#~ msgctxt "templates-action"
+#~ msgid "_Edit Template…"
+#~ msgstr "Sjabloon be_werken…"
+
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_New Tool Preset…"
+#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…"
+
+#~ msgctxt "tool-presets-action"
+#~ msgid "_Edit Tool Preset…"
+#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Edit Path Attributes…"
+#~ msgstr "Padattributen be_werken…"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_New Path…"
+#~ msgstr "_Nieuw pad…"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Fill Path…"
+#~ msgstr "Vul pad…"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Stro_ke Path…"
+#~ msgstr "Pad be_lijnen…"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "I_mport Path…"
+#~ msgstr "Pad i_mporteren…"
+
+#~ msgid "Delete ’%s’?"
+#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?"
+
+#~ msgid "Press ’q’ to quit"
+#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten"
+
+#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…"
+
+#~ msgid "B_rightness-Contrast…"
+#~ msgstr "_Helderheid/contrast…"
+
+#~ msgid "_Curves…"
+#~ msgstr "_Curves…"
+
+#~ msgid "_GEGL Operation…"
+#~ msgstr "_GEGL-bewerking…"
+
+#~ msgid "_Levels…"
+#~ msgstr "_Niveaus…"
+
+#~ msgid "_Threshold…"
+#~ msgstr "_Drempelwaarde…"
+
+#~ msgid "Remove Controller ’%s’?"
+#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?"
+
+#~ msgid "_Manage Saved Presets…"
+#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren"
+
+#~ msgid "Save Tool Preset…"
+#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…"
+
+#~ msgid "Restore Tool Preset…"
+#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…"
+
+#~ msgid "Delete Tool Preset…"
+#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…"
+
+#~ msgid "Error writing ’%s’: "
+#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Antialiasing"
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Antialias…"
+#~ msgstr "_Anti-aliasing"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-zoom-action"
+#~| msgid "Othe_r…"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Othe_r…"
+#~ msgstr "_Anders…"
+
+#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
+
+#~ msgid "New path…"
+#~ msgstr "Nieuw pad…"
+
+#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d."
+#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]