[gtk/gtk-3-24] Update Serbian translation



commit 95e2e485820c610b7a875f371533905e0521ecde
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Fri Mar 1 13:07:55 2019 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 2617 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 2034 insertions(+), 583 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0cc900e10a..83dec83620 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 20:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-28 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 14:06+0100\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,55 +22,55 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Бродвеј приказ није подржан: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:182
+#: gdk/gdk.c:184
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Грешка у обради опције „--gdk-debug“"
 
-#: gdk/gdk.c:202
+#: gdk/gdk.c:204
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Грешка у обради опције „--gdk-no-debug“"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:233
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Класа програма коју користи управљач прозора"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: gdk/gdk.c:234
 msgid "CLASS"
 msgstr "КЛАСА"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: gdk/gdk.c:236
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Назив програма како га приказује управљач прозора"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:237
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗИВ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:240
 msgid "X display to use"
 msgstr "Икс приказ за коришћење"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
+#: gdk/gdk.c:241
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ПРИКАЗ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
+#: gdk/gdk.c:245
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "ГДК опције за уклањање грешака за постављање"
 
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "ГДК опције за уклањање грешака за поста
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+#: gdk/gdk.c:246 gdk/gdk.c:249 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ОПЦИЈЕ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:246
+#: gdk/gdk.c:248
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "ГДК опције за отклањање грешака за уклањање"
 
@@ -473,21 +473,22 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "Обустави"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Није доступна ГЛ подршка"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Не могу да направим ГЛ садржај"
 
 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Нема доступних подешавања за изабрани формат пиксела"
 
@@ -552,7 +553,7 @@ msgstr[1] "Отварам %d ставке"
 msgstr[2] "Отварам %d ставки"
 msgstr[3] "Отварам једну ставку"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Нема подешавања за дати РГБА формат пиксела"
@@ -577,33 +578,33 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Клика на дугме"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "Рашири или скупи"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Активирај"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr "Шири или скупља ред у прегледу стаблом који садржи ово поље"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr "Ствара елемент у коме садржај поља може бити измењен"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "Активира поље"
@@ -657,409 +658,409 @@ msgstr "Покреће проширивач"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Подебљано"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_ЦД уређај"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Очисти"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305
 msgid "Minimize"
 msgstr "Умањи"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314
 msgid "Maximize"
 msgstr "Увећај"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271
 msgid "Restore"
 msgstr "Поврати"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копирај"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Питање"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изврши"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Нађи"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Нађи и _замени"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "Дис_кета"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Цео екран"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Доле"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "П_рво"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Послед_ње"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Горе"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Доле"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "На_пред"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Горе"
 
 # Или „хард диск“
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Чврсти диск"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помоћ"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna 
stranica"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Почетак"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Повећај увлачење"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Курзив"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Иди на"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Центрирај"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Попуни"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Лево"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "Д_есно"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Напусти _цео екран"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "На_пред"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Следеће"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "Па_узирај"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Пусти"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Пре_тходно"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "С_ними"
 
 # хм, хм?
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Пре_мотај"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Заустави"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Мрежа"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Ново"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "У_баци"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Штампај"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Пре_глед пред штампу"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Особине"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Понови"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Врати"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Сачувај _као"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Изабери _све"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Растући"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Опадајући"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Провера писања"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Заустави"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Прецртај"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Подвуци"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Опозови"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Умањи увлачење"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Обична величина"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Најбоље слагање"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "У_већај"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_мањи"
@@ -1244,13 +1245,13 @@ msgstr ""
 "миша и изаберите „Овде сачувај боју.“"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6383
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12792 gtk/inspector/css-editor.c:201
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1299,7 +1300,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Примени"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12793
 msgid "_OK"
 msgstr "У _реду"
 
@@ -1316,126 +1317,126 @@ msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%Id"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Примени"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "О_дустани"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Успостави ве_зу"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Претвори"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Одбаци"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "П_рекини везу"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Индекс"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "По_даци"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Не"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "У _реду"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Положено"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Усправно"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Обрнуто положено"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Обрнуто усправно"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Поде_шавање стране"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Пос_тавке"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Боја"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Фонт"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Поврати"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Да"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d° реду, знак %d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d° реду, знак %d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
 msgid "Empty"
 msgstr "Празно"
 
@@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“: %s\n"
 msgid "Can't close stream"
 msgstr "Не могу да затворим ток"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
 msgid "License"
 msgstr "Дозвола"
 
@@ -1540,36 +1541,36 @@ msgstr "_Затвори"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Не могу да прикажем везу"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
 msgid "Website"
 msgstr "Веб страница"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О програму „%s“"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
 msgid "Created by"
 msgstr "Аутори"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
 msgid "Documented by"
 msgstr "Документација"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
 msgid "Translated by"
 msgstr "Превод"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Графика"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1693,28 +1694,28 @@ msgstr "Заборави удружења"
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Нисам успео да покренем Гномов софтвер"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
 msgid "Default Application"
 msgstr "Основни програм"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Нисам нашао програме за „%s“."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Препоручени програми"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Повезани програми"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Остали програми"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Програм"
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "Не могу да обрадим вредност за „%s::%s“: %s
 msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgstr "Не могу да обрадим датотеку: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -2167,11 +2168,11 @@ msgstr "default:mm"
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Управљајте произвољним величинама"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
 msgid "inch"
 msgstr "инч"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -2216,52 +2217,52 @@ msgstr "Де_сно:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Маргине"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491
+#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9493
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495
+#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9497
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копирај"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9499
 msgid "_Paste"
 msgstr "У_баци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9502
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514
+#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9516
 msgid "Select _All"
 msgstr "Изабери _све"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524
+#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9526
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Уметни _емотивка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749
+#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9746
 msgid "Select all"
 msgstr "Изабери све"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752
+#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9749
 msgid "Cut"
 msgstr "Исеци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755
+#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9752
 msgid "Copy"
 msgstr "Копирај"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758
+#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9755
 msgid "Paste"
 msgstr "Убаци"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10851
+#: gtk/gtkentry.c:10870
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Тастер за велика слова је укључен"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11126
+#: gtk/gtkentry.c:11145
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Уметни емотивка"
 
@@ -2286,13 +2287,13 @@ msgid "_Name"
 msgstr "_Назив"
 
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
-#: gtk/gtkplacesview.c:1629
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
+#: gtk/gtkplacesview.c:1682
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
@@ -2309,15 +2310,15 @@ msgstr "Изабери које врсте датотека се приказу
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s на %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Унесите назив нове фасцикле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Не могу да направим фасциклу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2326,268 +2327,268 @@ msgstr ""
 "називом.  Користите неки други назив за фасциклу, или као прво преименујте "
 "датотеку."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Морате да изаберете исправан назив датотеке."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Не могу да направим датотеку под „%s“ зато што то није фасцикла"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Не могу да направим датотеку јер је назив предуг"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Покушајте са краћим називом."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Можете да изаберете само фасцикле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Ставка коју сте изабрали није фасцикла, покушајте да користите неку другу "
 "ставку."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Неисправан назив датотеке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Не могу да обришем датотеку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Не могу да преместим датотеку у смеће"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Фасцикла са таквим именом већ постоји"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Датотека са таквим именом већ постоји"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Фасцикла се не може звати „.“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Датотека се не може звати „.“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Фасцикла се не може звати „..“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Датотека се не може звати „..“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Називи фасцикли не могу садржати знак „/“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Називи датотека не могу садржати знак „/“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Називи фасцикли не треба да почињу размаком"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Називи датотека не треба да почињу размаком"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Називи фасцикли не треба да се завршавају размаком"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Називи датотека не треба да се завршавају размаком"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Фасцикле чији називи почињу са „.“ су скривене"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Датотеке чији називи почињу са „.“ су скривене"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Уколико обришете ставку, она ће бити трајно изгубљена."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Не могу да преименујем датотеку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Не могу да изаберем датотеку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Посети датотеку"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Прикажи садржајну _фасциклу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Копирај _путању"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Додај међу обележиваче"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2734
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_реименуј"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Пре_мести у смеће"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Прикажи колону _величине"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Прикажи вре_ме"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Пор_еђај фасцикле пре датотека"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Путања"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324
-msgid "Searching"
-msgstr "Претражујем"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Претражујем унутар %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297
+msgid "Searching"
+msgstr "Претражујем"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304
 msgid "Enter location"
 msgstr "Унесите путању"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Унесите путању или УРЛ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7297
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Modified"
 msgstr "Измењена"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Не могу да прочитам садржај %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Не могу да прочитам садржај фасцикле"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Јуче"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e. %B"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e. %B %Y."
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
 # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna 
stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "Лична фасцикла"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5590
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји.  Да ли желите да је замените?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6379 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "Датотека већ постоји у „%s“.  Уколико је замените преписаћете њен садржај."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6384 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6598
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Немате овлашћења за приступ наведеној фасцикли."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7221
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Не могу да пошаљем захтев претраге"
 
 # Треба проверити на шта се односи.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454
 msgid "Accessed"
 msgstr "Датум приступа"
 
@@ -2600,19 +2601,67 @@ msgstr "Датум приступа"
 msgid "File System"
 msgstr "Систем датотека"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Изаберите фонт"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1355
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
+msgid "Weight"
+msgstr "Дебљина"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+msgid "Italic"
+msgstr "Искошеност"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+msgid "Slant"
+msgstr "Нагиб"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Оптичка величина"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Лигатуре"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
+msgid "Letter Case"
+msgstr "Величина слова"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+msgid "Number Case"
+msgstr "Величина броја"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+msgid "Number Spacing"
+msgstr "Размакнутост броја"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "Форматирање броја"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Варијанте знака"
+
 #: gtk/gtkglarea.c:313
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Не могу да направим ОпенГЛ садржај"
@@ -2621,16 +2670,16 @@ msgstr "Не могу да направим ОпенГЛ садржај"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Изборник програма"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406
+#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Иконица „%s“ није присутна у теми „%s“"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447
+#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Нисам успео да учитам иконицу"
 
@@ -2655,19 +2704,19 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Систем (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "Питање"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -2918,7 +2967,7 @@ msgstr "Z љуска"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Не могу да окончам процес под бројем %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386
+#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Лист %u"
@@ -2935,7 +2984,7 @@ msgstr "Било који штампач"
 msgid "For portable documents"
 msgstr "За преносиве документе"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2950,11 +2999,11 @@ msgstr ""
 " Горе: %s %s\n"
 " Доле: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:880 gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Управљај произвољним величинама…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Подешавање странице"
@@ -2969,7 +3018,7 @@ msgstr "Корен система датотека"
 msgid "Open %s"
 msgstr "Отвори „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
 msgid "Recent"
 msgstr "Скорашње"
 
@@ -3045,180 +3094,224 @@ msgid "Show other locations"
 msgstr "Прикажи друга места"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2327 gtk/gtkplacessidebar.c:3706
 msgid "_Start"
 msgstr "_Покрени"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3707
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Заустави"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Укључи"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Безбедно уклони уређај"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Повежи уређај"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Откачи уређај"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Покрени уређај са више дискова"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Заустави уређај са више дискова"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Откључај уређај"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Закључај уређај"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2390 gtk/gtkplacessidebar.c:3387
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Не могу да покренем „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#, c-format
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Грешка при откључавању ставке „%s“."
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2425
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Не могу да приступим „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Ово име је већ заузето"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Не могу да откачим „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Не могу да зауставим „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Не могу да избацим „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3162 gtk/gtkplacessidebar.c:3191
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Не могу да избацим „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Не могу да пратим промене медија у „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665
-#: gtk/gtkplacesview.c:1639
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
+#: gtk/gtkplacesview.c:1692
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Отвори у новом _језичку"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668
-#: gtk/gtkplacesview.c:1650
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacessidebar.c:3692
+#: gtk/gtkplacesview.c:1703
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Отвори у новом _прозору"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3696
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Додај у обележиваче"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3697
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
 msgid "Rename…"
 msgstr "Преименуј…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Закачи"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 gtk/gtkplacesview.c:1727
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Откачи"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Избаци"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Пронађи _медијум"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4151 gtk/gtkplacesview.c:1122
 msgid "Computer"
 msgstr "Рачунар"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:894
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Тражим доступна мрежна места"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:901
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Нема доступних мрежних места"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Не могу да приступим путањи"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
 msgid "Con_nect"
 msgstr "По_вежи"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1366
+#: gtk/gtkplacesview.c:1370
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Не могу да откачим уређај"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1466
+#: gtk/gtkplacesview.c:1471
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1674
+#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "Епл ток"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Протокол преноса датотеке"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "„ftp://“ или „ftps://“"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+msgid "Network File System"
+msgstr "Систем датотека мреже"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+msgid "Samba"
+msgstr "Самба"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "Протокол преноса датотеке безбедном шкољком"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "„sftp://“ или „ssh://“"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "WebDAV"
+msgstr "ВебДАВ"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "„dav://“ или „davs://“"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1727
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "П_рекини везу"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacesview.c:1737
 msgid "_Connect"
 msgstr "По_вежи"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1825
+#: gtk/gtkplacesview.c:1878
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Не могу да прибавим путању удаљеног сервера"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
 msgid "Networks"
 msgstr "Мреже"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
 msgid "On This Computer"
 msgstr "На овом рачунару"
 
@@ -3240,15 +3333,15 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Прекини везу"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
 msgid "Unmount"
 msgstr "Откачи"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:780
 msgid "Authentication"
 msgstr "Потврди идентитет"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: gtk/gtkprintbackend.c:851
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Запамти лозинку"
 
@@ -3256,7 +3349,7 @@ msgstr "_Запамти лозинку"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Изаберите датотеку"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
 msgid "Not available"
 msgstr "Није доступно"
 
@@ -3319,7 +3412,7 @@ msgstr "Завршено уз грешку"
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Припремам „%d“"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Припремам"
@@ -3329,19 +3422,19 @@ msgstr "Припремам"
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Штампам „%d“"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Грешка при изради прегледа"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Најчешћи разлог је да није могуће направити привремену датотеку."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
 msgid "Print"
 msgstr "Штампај"
 
@@ -3355,7 +3448,7 @@ msgstr "Нема више папира"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603
 msgid "Paused"
 msgstr "Заустављено"
 
@@ -3423,42 +3516,42 @@ msgstr "Прикупљам податке о штампачу…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "С лева на десно, одозго на доле"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "С лева на десно, одоздо на горе"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "С десна на лево, одозго на доле"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "С десна на лево, одоздо на горе"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Одозго на доле, с лева на десно"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Одозго на доле, с десна на лево"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Одоздо на горе, с лева на десно"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Одоздо на горе, с десна на лево"
 
@@ -3651,33 +3744,16 @@ msgstr "Резултати претраге"
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Тражи пречице"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Нема резултата"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Пробајте другачију претрагу"
 
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:306
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "УКЉ"
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:313
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "ИСК"
-
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
@@ -3858,24 +3934,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9213
+#: gtk/gtkwindow.c:9289
 msgid "Move"
 msgstr "Премести"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9221
+#: gtk/gtkwindow.c:9297
 msgid "Resize"
 msgstr "Промени величину"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9252
+#: gtk/gtkwindow.c:9328
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Увек у првом плану"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12686
+#: gtk/gtkwindow.c:12780
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Да ли желите да користите Гтк+ Надзорника?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12688
+#: gtk/gtkwindow.c:12782
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3886,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 "истражујете и мењате унутрашњост било ког Гтк+ програма. Његово коришћење "
 "може довести до пада или урушавања програма."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12693
+#: gtk/gtkwindow.c:12787
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Не приказуј ову поруку поново"
 
@@ -3900,7 +3976,7 @@ msgid "State"
 msgstr "Стaњe"
 
 #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
 msgid "Prefix"
 msgstr "Предметак"
 
@@ -3953,7 +4029,7 @@ msgid "CSS Property"
 msgstr "Својство ЦСС-а"
 
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
@@ -4217,10 +4293,6 @@ msgstr "Извор:"
 msgid "Reset"
 msgstr "Поново постави"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
-msgid "Default"
-msgstr "Основно"
-
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
@@ -4254,6 +4326,7 @@ msgid "Count"
 msgstr "Број"
 
 #: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
@@ -4586,6 +4659,761 @@ msgstr "Видни"
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
+# Треба проверити на шта се односи.
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessible name"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "Приступачно име"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "Облици изнад основе"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr "Положај знака изнад основе"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "Замене изнад основе"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Заменски указивач смера ређања"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "Облици испод основе"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr "Положај знака испод основе"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "Замене испод основе"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "Контекстуалне заменице"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "Облици осетљиви на величину слова"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr "Састављање и растављање симбола"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Column Spacing"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "Размак колона"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Context"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "Контекст"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr "Положај курзива"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr "Раздаљине"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Облици без тачке"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Стручни облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Терминалски облици #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Терминалски облици #3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Терминалски облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Радње"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Пуне ширине"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "Полуоблици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Историјски облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Separator Width"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Историјске лигатуре"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Хангул"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Хоџо Канџи облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Полуширине"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Почетни облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Изоловани облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Искошени"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Justification set"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Постављено слагање редова"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "JIS78 облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "JIS83 облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "JIS90 облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "JIS2004 облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Керновање"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Леве границе"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Стандардне лигатуре"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Локализовани облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "LRM — Обележивач за с_лева-на-десно"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "LRM — Обележивач за с_лева-на-десно"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab Position"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Положај језичака"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Математички Грчки"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximal Position"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Највећи положај"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Alternative button order"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Обрнути редослед дугмића"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Нукта облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Фигуре старог стила"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Оптичке границе"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Сигнали"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Орнаменти"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal Separator Width"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Својства"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Propagate Natural Width"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Распростире природну ширину"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Separator Width"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Ширина раздвојника"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Насумично"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Ракар облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Обавезне лигатуре"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Десне границе"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "RLM — Обележивач за с_десна-на-лево"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "RLM — Обележивач за с_десна-на-лево"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "Оптичка величина"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Стилистички комплет 1"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Стилистички комплет 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Стилистички комплет 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Стилистички комплет 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Стилистички комплет 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Стилистички комплет 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Стилистички комплет 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Стилистички комплет 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Стилистички комплет 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Стилистички комплет 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Стилистички комплет 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Стилистички комплет 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Стилистички комплет 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Стилистички комплет 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Стилистички комплет 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Стилистички комплет 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Стилистички комплет 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Стилистички комплет 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Стилистички комплет 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Стилистички комплет 20"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Подскрипт"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Суперскрипт"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Title"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "Наслов"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Традиционални облици"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Треће ширине"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Заменски указивач смера ређања"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Тамна верзија"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical separation"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Усправно раздвајање"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical adjustment"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Усправна поправка"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical separation"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Усправно раздвајање"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical separation"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Усправно раздвајање"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical separation"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Усправно раздвајање"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
+
 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
@@ -5496,11 +6324,728 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "РОК 8к"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арапско"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Јерменско"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгали"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Бопомофо"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Чероки"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Коптско"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ћирилично"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Дезерет"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Деванагари"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Етиопијско"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузијско"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Готичко"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Грчко"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуџарати"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Панџаби"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "Хан"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Хангул"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Хебрејско"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Хирагана"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Канада"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Катакана"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кмер"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинично"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малајалам"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монголско"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Мјанмарско"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Огам"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Старо италијанско"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Орија"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "Рунско"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Сингалско"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сиријско"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамилско"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Тана"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Тајландско"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетанско"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Канадско Абориџинско"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "Ји"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Dialog"
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Прозорче"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Хануну"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Бухид"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Тагбанва"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "Брајева азбука"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Кипарско"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Лимбу"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Османија"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Шавов алфабет"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Линеар Б"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Таи Ли"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Угаритско"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Нови Таи Лу"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Бугинско"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Глагољитско"
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Тифинаг"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Сајлоти Нагри"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Староперсијско"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Baseline"
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Подножје"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Феничанско"
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:88
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Chameleon"
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Камелеон"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "Египатски хијероглифи"
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Царско арамејско"
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Старо јужно арапско"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Старо турско"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Самарићанско"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Кавказко албанско"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Измењена"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Анадолијски хијероглифи"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Multi_key"
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Мулти тастер"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Старо мађарско"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Штампам"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Претражујем"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуге"
 
@@ -5512,7 +7057,7 @@ msgstr "_Прегледај све програме"
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Нађи нове програме"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
 msgid "No applications found."
 msgstr "Нисам пронашао програме."
 
@@ -5564,76 +7109,80 @@ msgstr "_Заврши"
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Изаберите боју"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Изабери боју са екрана"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
 msgid "Color Name"
 msgstr "Назив боје"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "А"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
 msgid "Alpha"
 msgstr "Провидност"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
 msgid "Hue"
 msgstr "Нијанса"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
 msgid "Saturation"
 msgstr "Засићеност"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Смешци и људи"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Тело и одело"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Животиње и природа"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Јело и пиће"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Путовање и места"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
 msgid "Activities"
 msgstr "Активности"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Предмети"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
 msgid "Symbols"
 msgstr "Симболи"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
 msgid "Flags"
 msgstr "Заставе"
 
@@ -5661,19 +7210,19 @@ msgstr "_Направи"
 msgid "Select Font"
 msgstr "Изаберите фонт"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
 msgid "Search font name"
 msgstr "Потражите назив фонта"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
 msgid "Font Family"
 msgstr "Породица фонтова"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
 msgid "Preview text"
 msgstr "Претпреглед текста"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Нисам пронашао ниједан фонт"
 
@@ -5726,67 +7275,24 @@ msgstr "Адресе сервера се састоје од префикса п
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Доступни протоколи"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "Епл ток"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол преноса датотеке"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
-msgid "Network File System"
-msgstr "Систем датотека мреже"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "Samba"
-msgstr "Самба"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "Протокол преноса датотеке безбедном шкољком"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
-msgid "WebDAV"
-msgstr "ВебДАВ"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "„ftp://“ или „ftps://“"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "„sftp://“ или „ssh://“"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "„dav://“ или „davs://“"
-
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Нема скорашњих сервера"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Скорашњи сервери"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
 msgid "No results found"
 msgstr "Нема резултата"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Повежи се са _сервером"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Унесите адресу сервера…"
 
@@ -6209,11 +7715,17 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Вијетнамски (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imwayland.c:81
+#: modules/input/imwayland.c:104
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Wayland"
 msgstr "Вејланд"
 
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr "Вејлендгтк"
+
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:26
 msgctxt "input method menu"
@@ -6245,401 +7757,401 @@ msgstr "Успаван"
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "_Страница на листу:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "Потребно је потврђивање идентитета за штампање документа „%s“ на штампачу "
 "„%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за штампање документа на „%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr ""
 "Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података о задужењу „%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података о задужењу"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 "Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података штампача „%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података штампача"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за подразумевани штампач од „%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за штампаче из „%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за преузимање датотеке са „%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за „%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
 msgid "Domain:"
 msgstr "Домен:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Потврдите идентитет за штампање документа „%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Потврдите идентитет за штампање овог документа на штампачу „%s“"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Потврдите идентитет за штампање овог документа"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Штампач „%s“ ће ускоро остати без тонера."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Штампачу „%s“ нема више тонера."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Штампач „%s“ ће уското остати без развијача."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Штампач „%s“ је остао без развијача."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Штампачу „%s“ понестаје бар једна од боја."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Штампач „%s“ је остао без неке од боје."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Поклопац на штампачу „%s“ је отворен."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Вратанца на штампачу „%s“ су отворена."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Штампачу „%s“ ће ускоро остати без папира."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Нема више папира у штампачу „%s“."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Штампач „%s“ није прикључен."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Постоји проблем са штампачем „%s“."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Заустављен; Одбија послове"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Одбија послове"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Двострано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Врста папира"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Извор папира"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Излазна трака"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Гост скрипт пред-издвајање"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Једнострано"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "По дужој страни (стандардно)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "По краћој страни (окренуто)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Сам одреди"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Само угњеждени Гост скрипт словни ликови"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Преведи у 1° ниво постскрипта"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Преведи у 2° ниво постскрипта"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Без пред-издвајања"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Додатна подешавања"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Једнострано"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "По дужој ивици (стандардно)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "По краћој ивици (окренуто)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Горња корпа"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Средња корпа"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Доња корпа"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Корпа са стране"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Лева корпа"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Десна корпа"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Корпа на средини"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Задња корпа"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Корпа на лицу"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Корпа на наличју"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Корпа велике запремине"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Одлагач %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Поштанско сандуче %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Моје сандуче"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Касета %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Urgent"
 msgstr "Хитно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "High"
 msgstr "Важно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Medium"
 msgstr "Средње"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Low"
 msgstr "Небитно"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Важност"
 
@@ -6647,41 +8159,41 @@ msgstr "Важност"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Фактурисање"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Категорисано"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Поверљиво"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Тајно"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5498
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Обично"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5499
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Строго поверљиво"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Некатегорисано"
@@ -6689,7 +8201,7 @@ msgstr "Некатегорисано"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Страна на листу"
@@ -6697,7 +8209,7 @@ msgstr "Страна на листу"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Слагање страна"
@@ -6705,7 +8217,7 @@ msgstr "Слагање страна"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Пре"
@@ -6713,7 +8225,7 @@ msgstr "Пре"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5586
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "После"
@@ -6722,7 +8234,7 @@ msgstr "После"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Закажи штампу"
@@ -6730,7 +8242,7 @@ msgstr "Закажи штампу"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Штампај у"
@@ -6740,18 +8252,18 @@ msgstr "Штампај у"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5669
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Произвољно %s×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5768
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5779
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Профил штампача"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5786
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступно"
@@ -6847,6 +8359,17 @@ msgstr "тест-излаз.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "УКЉ"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "ИСК"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
 #~ msgid "Browse Network"
 #~ msgstr "Прегледај мрежу"
 
@@ -6863,15 +8386,9 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ "Програм не може да успостави везу са сервисом за индексирање. Проверите "
 #~ "да ли је покренут."
 
-#~ msgid "Standard cursor type"
-#~ msgstr "Уобичајена врста курзора"
-
 #~ msgid "Display which the device belongs to"
 #~ msgstr "Екран коме припада уређај"
 
-#~ msgid "Device manager"
-#~ msgstr "Управник уређаја"
-
 #~ msgid "Device manager which the device belongs to"
 #~ msgstr "Управник уређаја коме припада уређај"
 
@@ -7041,9 +8558,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgstr ""
 #~ "Када је постављено, празни посредници изборника за ову радњу се скривају."
 
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Осетљиво"
-
 #~ msgid "Whether the action is enabled."
 #~ msgstr "Да ли је радња укључена."
 
@@ -7361,9 +8875,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 #~ msgstr "Садржај савета ове иконице фиоке"
 
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Наслов"
-
 #~ msgid "The title of this tray icon"
 #~ msgstr "Наслов ове иконице фиоке"
 
@@ -7927,9 +9438,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Inner border space"
 #~ msgstr "Простор унутрашње границе"
 
-#~ msgid "Vertical separation"
-#~ msgstr "Усправно раздвајање"
-
 #~ msgid "Space between day headers and main area"
 #~ msgstr "Размак између заглавља дана и главне области"
 
@@ -8439,9 +9947,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 #~ msgstr "Исцртај прекидачко дугме као радио дугме"
 
-#~ msgid "Indicator size"
-#~ msgstr "Величина показатеља"
-
 #~ msgid "Size of check or radio indicator"
 #~ msgstr "Величина показатеља штиклирања или радио дугмета"
 
@@ -8474,9 +9979,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 #~ msgstr "Да ли треба тражити довољно простора за сваки ред у моделу"
 
-#~ msgid "Indicator Size"
-#~ msgstr "Величина показатеља"
-
 #~ msgid "Indicator Spacing"
 #~ msgstr "Размаци показатеља"
 
@@ -9088,9 +10590,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Spacing around expander arrow"
 #~ msgstr "Размаци око стрелица за гранање"
 
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Прозорче"
-
 #~ msgid "The title of the file chooser dialog."
 #~ msgstr "Наслов прозорчета за избор датотека."
 
@@ -9277,9 +10776,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Button number to listen to"
 #~ msgstr "Број дугмета за ослушкивање"
 
-#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "Контекст"
-
 #~ msgid "The GL context"
 #~ msgstr "ГЛ контекст"
 
@@ -9407,9 +10903,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Space which is inserted between grid rows"
 #~ msgstr "Размак који се убацује између редова мреже"
 
-#~ msgid "Column Spacing"
-#~ msgstr "Размак колона"
-
 #~ msgid "Space which is inserted between grid columns"
 #~ msgstr "Размак који се убацује између колона мреже"
 
@@ -9936,9 +11429,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Transient for Window"
 #~ msgstr "Провидност прозора"
 
-#~ msgid "Tab Position"
-#~ msgstr "Положај језичака"
-
 #~ msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 #~ msgstr "На којој страни се налазе језичци"
 
@@ -10083,9 +11573,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 #~ msgstr "Најмања могућа вредност за особину „position“"
 
-#~ msgid "Maximal Position"
-#~ msgstr "Највећи положај"
-
 #~ msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 #~ msgstr "Највећа могућа вредност за особину „position“"
 
@@ -10281,9 +11768,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "A string used for identifying the print job."
 #~ msgstr "Ниска која идентификује посао штампања."
 
-#~ msgid "Number of Pages"
-#~ msgstr "Број страна"
-
 #~ msgid "The number of pages in the document."
 #~ msgstr "Број страна у документу."
 
@@ -10624,9 +12108,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ "Водоравно прилагођавање које се дели између клизећег елемента и његовог "
 #~ "контролора"
 
-#~ msgid "Vertical adjustment"
-#~ msgstr "Усправна поправка"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 #~ "controller"
@@ -10758,9 +12239,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 #~ msgstr "Највећа висина коју ће померен прозор да додели свом садржају"
 
-#~ msgid "Propagate Natural Width"
-#~ msgstr "Распростире природну ширину"
-
 #~ msgid "Propagate Natural Height"
 #~ msgstr "Распростире природну висину"
 
@@ -10896,15 +12374,9 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 #~ msgstr "Величина за курзоре, или 0 за подразумевану величину"
 
-#~ msgid "Alternative button order"
-#~ msgstr "Обрнути редослед дугмића"
-
 #~ msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 #~ msgstr "Да ли дугмад у прозорчићима користе обрнути редослед"
 
-#~ msgid "Alternative sort indicator direction"
-#~ msgstr "Заменски указивач смера ређања"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 #~ "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -11616,9 +13088,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Whether font fallback is enabled."
 #~ msgstr "Да ли је фонт за одступање укључен."
 
-#~ msgid "Letter Spacing"
-#~ msgstr "Размак између слова"
-
 #~ msgid "Extra spacing between graphemes"
 #~ msgstr "Додатан простор између графема"
 
@@ -11637,9 +13106,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Whether this tag affects background height"
 #~ msgstr "Да ли ова поставка утиче на висину позадине"
 
-#~ msgid "Justification set"
-#~ msgstr "Постављено слагање редова"
-
 #~ msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 #~ msgstr "Да ли ова поставка утиче на слагање редова"
 
@@ -11706,9 +13172,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Whether this tag affects font fallback"
 #~ msgstr "Да ли ова ознака утиче на фонт за одступање"
 
-#~ msgid "Letter spacing set"
-#~ msgstr "Размак између слова подешен"
-
 #~ msgid "Whether this tag affects letter spacing"
 #~ msgstr "Да ли ова ознака утиче на размак између слова"
 
@@ -11932,9 +13395,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 #~ msgstr "Да ли изборник има откинуту ставку"
 
-#~ msgid "Wrap Width"
-#~ msgstr "Ширина за прелом"
-
 #~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 #~ msgstr "Ширина за прелом за уређивање ставки у координатној мрежи"
 
@@ -12032,9 +13492,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 #~ msgstr "Усправни размак између поља.  Мора бити паран број"
 
-#~ msgid "Horizontal Separator Width"
-#~ msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
-
 #~ msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 #~ msgstr "Водоравни размак између поља.  Мора бити паран број"
 
@@ -12099,9 +13556,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ msgid "Resize mode of the column"
 #~ msgstr "Начин измене величине ступца"
 
-#~ msgid "Fixed Width"
-#~ msgstr "Утврђена ширина"
-
 #~ msgid "Current fixed width of the column"
 #~ msgstr "Тренутна утврђена ширина ступца"
 
@@ -12392,9 +13846,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу"
 #~ "Да ли раздвојници имају подесиву ширину и треба да буду исцртавани помоћу "
 #~ "кутије уместо линије"
 
-#~ msgid "Separator Width"
-#~ msgstr "Ширина раздвојника"
-
 #~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 #~ msgstr "Ширина раздвојника ако су постављени широки раздвојници"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]