[nemiver] Update Italian translation



commit 58669c030401d456abb6c95a274c449699cb7d3d
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Mar 1 12:57:54 2019 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 156 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c2eaa063..7602b93f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Italian translations for nemiver package
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2016 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2016, 2019 The Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the nemiver package.
 #
 # Glossario:
@@ -9,15 +9,14 @@
 # Collegamenti utili:
 #
 # http://sourceware.org/gdb/current/onlinedocs/gdb/
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013, 2014, 2016.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013, 2014, 2016, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-09 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nemiver/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 13:56+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -25,9 +24,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:1 ../data/nemiver.desktop.in.h:1
+#: ../ui/workbench.ui.h:1
+msgid "Nemiver"
+msgstr "Nemiver"
+
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:2 ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "Esegue il debug di applicazioni"
+
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Nemiver is an on-going effort to write a standalone graphical debugger that "
 "integrates well in the GNOME desktop environment. It currently features a "
@@ -37,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "backend utilizza il debugger GNU gdb per eseguire il debug di programmi "
 "scritti in C o C++."
 
-#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/nemiver.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "We believe that Nemiver is mature and robust enough to just let you debug "
 "your favorite C or C++ application in a pleasant way."
@@ -45,10 +53,6 @@ msgstr ""
 "Nemiver è un prodotto maturo e robusto che può essere usato per eseguire "
 "facilmente il debug di applicazione C o C++."
 
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
-msgid "Nemiver"
-msgstr "Nemiver"
-
 #: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
 msgid "C/C++ Debugger"
 msgstr "Debugger C/C++"
@@ -57,10 +61,6 @@ msgstr "Debugger C/C++"
 msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
 msgstr "Nemiver debugger C/C++"
 
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
-msgid "Debug Applications"
-msgstr "Esegue il debug di applicazioni"
-
 #: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
 msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
 msgstr "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Find this breakpoint in the source editor"
 msgstr "Trova questo breakpoint nell'editor dei sorgenti"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:184
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
@@ -315,114 +315,114 @@ msgstr "Memoria"
 msgid "Expression Monitor"
 msgstr "Monitor espressioni"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1715
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1718
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Raggiunta la fine del file"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1718
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1721
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Impossibile trovare la stringa %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
 msgid "Change to Standard Breakpoint"
 msgstr "Passa a breakpoint standard"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "Passa a countpoint"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Rimuovi _breakpoint"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Disabilita breakpoint"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Abilita breakpoint"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Imposta _breakpoint"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2118
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2121
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "Imposta countpoint"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2281
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2284
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (percorso=«%s», pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2296
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2299
 msgid "Connected to remote target!"
 msgstr "Collegati al target remoto."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2498
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2501
 msgid "Program exited"
 msgstr "Programma terminato"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2528
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2531
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "Il motore di debug sottostante è terminato."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2632
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2635
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Il target ha ricevuto un segnale: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2648
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2651
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "Si è verificato un errore: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2812
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2815
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
 msgstr "Il file %s è stato modificato. Ricaricarlo?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "_Scollegati dal programma in esecuzione"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3179
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr ""
 "Scollega il debugger dal target in esecuzione senza uccidere quest'ultimo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3194
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Salva sessione su disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3195
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Salva la sessione di debug corrente su disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3204
 msgid "_Run or Restart"
 msgstr "_Esegui o riavvia"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3205
 msgid "Run or Restart the target"
 msgstr "Esegue o riavvia il target"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
 msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
 msgstr "Imposta breakpoint con finestra..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3215
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Imposta un breakpoint alla riga corrente attraverso una finestra"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3226
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Imposta breakpoint..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3224
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Imposta un breakpoint in una funzione o su un numero di riga"
 
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "Imposta un breakpoint in una funzione o su un numero di riga"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "Commuta _breakpoint"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Imposta/Rimuove un breakpoint alla posizione corrente del cursore"
 
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Imposta/Rimuove un breakpoint alla posizione corrente del cursore"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3261
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "Abilita/Disabilita breakpoint"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
@@ -467,147 +467,147 @@ msgstr ""
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "Commuta _countpoint"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
 msgstr "Imposta/Rimuove un countpoint alla posizione corrente del cursore"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3290
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
 msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
 msgstr "Imposta watchpoint con finestra..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Imposta un watchpoint attraverso una finestra"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
 msgid "_Next"
 msgstr "_Avanti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr "Esegue la riga successiva saltando un'eventuale funzione"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
 msgid "_Step"
 msgstr "_Passo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Esegue la riga successiva entrando in un'eventuale funzione"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
 msgid "Step _Out"
 msgstr "_Termina passo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Completa l'esecuzione della funzione attuale"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "Passo in asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "Passa all'interno della prossima istruzione assembly"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "Passo oltre asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3347
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "Passa oltre la prossima istruzione assembly"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3359
 msgid "_Continue"
 msgstr "Co_ntinua"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3360
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr ""
 "Continua l'esecuzione del programma fino al raggiungimento del breakpoint "
 "successivo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Esegui al cursore"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr ""
 "Continua l'esecuzione del programma fino al raggiungimento della riga "
 "selezionata"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3377
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
 msgid "Jump to Cursor"
 msgstr "Salta al cursore"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
 msgid "Jump to the currently selected line"
 msgstr "Salta alla riga attualmente selezionata"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3391
 msgid "Jump and Stop to Cursor"
 msgstr "Salta e ferma al cursore"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3389
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
 msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
 msgstr ""
 "Imposta un breakpoint alla riga attualmente selezionata e salta a quella "
 "posizione"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3401
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
 msgid "Jump to a Given Location"
 msgstr "Salta alla posizione"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3402
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3405
 msgid "Select a given code location and jump there"
 msgstr "Seleziona una posizione data nel codice e vi salta"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
 msgid "Inspect an Expression"
 msgstr "Ispeziona un'espressione"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3417
 msgid "Inspect a global or local expression"
 msgstr "Ispeziona un'espressione globale o locale"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
 msgid "Call a Function"
 msgstr "Invoca funzione"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Invoca una funzione nel programma in debug"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Mostra variabili globali"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3438
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Visualizza tutte le variabili globali"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
 msgid "Refresh Locals"
 msgstr "Aggiorna locali"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3449
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Aggiorna l'elenco delle variabile locali alla funzione corrente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3455
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
 msgid "Show Assembly"
 msgstr "Mostra assembly"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
 msgid ""
 "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
 "another tab"
@@ -615,191 +615,191 @@ msgstr ""
 "Mostra il codice assembly del codice sorgente di cui si sta eseguendo il "
 "debug, in un'altra scheda"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3471
 msgid "Switch to Assembly"
 msgstr "Passa all'assembly"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3472
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr ""
 "Mostra il codice assembly del codice sorgete di cui si sta eseguendo il debug"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3484
 msgid "Switch to Source"
 msgstr "Passa al sorgente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3485
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "Mostra il codice sorgente attualmente in debug"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
 msgid "Stop the debugger"
 msgstr "Ferma il debugger"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Passa alla vista «Terminale target»"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3532
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Passa alla vista «Contesto»"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3540
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3543
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Passa alla vista «Breakpoint»"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3554
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Passa alla vista «Registri»"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3566
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Passa alla vista «Memoria»"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
 msgid "Switch to Variables Monitor View"
 msgstr "Passa alla vista «Monitor variabili»"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3583
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Debug"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3593
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3596
 msgid "_Open Source File..."
 msgstr "Apri file sor_gente..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3594
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3597
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Apre un file sorgente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3603
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3606
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "Carica _eseguibile..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3607
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Esegue un programma"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3614
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3617
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "Carica file c_ore..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3615
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3618
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Carica un file core dal disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3625
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3628
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "Collega a _programma in esecuzione..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3626
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3629
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Esegue il debug di un programma già in esecuzione"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3636
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3639
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "Collega a target _remoto..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3637
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3640
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr ""
 "Si collega a un server di debug per eseguire il debug di un target remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3648
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3651
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Ri_pristina sessione salvata..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3649
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3652
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Apre una sessione di debug salvata"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3659
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3662
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3660
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3663
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Modifica le proprietà della sessione corrente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3674
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3677
 msgid "_Copy selected text"
 msgstr "Copia _testo selezionato"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3675
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3678
 msgid "Copy the text selected in the current source file"
 msgstr "Copia il testo selezionato nel file sorgente corrente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3684
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3687
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "_Ricarica file sorgente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3685
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3688
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Ricarica il file sorgente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3694
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3697
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Chiudi file sorgente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3695
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3698
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Chiude il file aperto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3704
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3707
 msgid "_Find"
 msgstr "Tr_ova"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3705
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3708
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Trova del testo nel file"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4029
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4033
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Chiudi %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6029
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6033
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "Impossibile riavviare un inferior remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6174
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6178
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Impossibile trovare il file %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6238
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6429
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6464
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6433
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6468
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Impossibile caricare il programma: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6361
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Impossibile collegarsi allo stesso Nemiver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6371
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6375
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Impossibile collegarsi al motore di debug"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6671
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Arresto del debugger non riuscito"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6911
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6915
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Numero riga non valido: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8569
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Long Word"
 msgstr "Long word"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
 msgid "Address:"
@@ -944,14 +944,14 @@ msgstr "Scelta directory"
 msgid "Source Directories"
 msgstr "Directory sorgenti"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
-msgid "User Name"
-msgstr "Nome utente"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:100
 msgid "Proc Args"
 msgstr "Param proc"
 
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
+msgid "User Name"
+msgstr "Nome utente"
+
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
 msgid "Name"
@@ -1208,14 +1208,14 @@ msgid "Assembly flavor"
 msgstr "Tipo di assembly"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Percorso al binario GDB da usare"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Scelta file"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
-msgid "Path to the GDB binary used"
-msgstr "Percorso al binario GDB da usare"
-
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
 msgid "GDB Binary"
 msgstr "Binario GDB"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Server di debug remoto"
 msgid "TCP/IP Connection"
 msgstr "Connessione TCP/IP"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
@@ -1457,28 +1457,28 @@ msgstr ""
 msgid "Line: %i, Column: %i"
 msgstr "Riga: %i Colonna: %i"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1490
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1491
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr "Impossibile caricare il file %s poiché la codifica è diversa da %s"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:185
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copia la selezione"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:191
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:192
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Incolla dagli appunti"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:198
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:194
 msgid "_Reset"
 msgstr "R_eimposta"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:199
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:195
 msgid "Reset the terminal"
 msgstr "Reimposta il terminale"
 
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Sito web del progetto"
 #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2013"
+msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>"
 
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
 msgid "_File"
@@ -1538,4 +1538,12 @@ msgstr "Selezione posizione file"
 
 #: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
 msgid "Locate File"
-msgstr "Localizza file"
+msgstr "Trova file"
+
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:3
+msgid "Nemiver cannot locate the following file:"
+msgstr "Impossibile trovare i seguenti file:"
+
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:4
+msgid "Select File Location: "
+msgstr "Selezionare posizione file: "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]