[damned-lies] Update French translation



commit ff38070bfc891f638d03bf3d38f09a1c20d2acff
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date:   Fri Mar 1 11:33:39 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 398 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 206 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cf5356ce..8bf80bdb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,32 +1,35 @@
 # French translation of damned-lies.
-# Copyright (C) 2007-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 #
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2018
-# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011-2016
-# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2016-2018
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2018.
+# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011-2016.
+# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2016-2018.
 # Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2018.
+# Julien Humbert <julroy67 gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-29 11:37+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-25 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 10:53+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67 gmail com>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Claude Paroz <claude chez 2xlibre.net>\n"
 "Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
-"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>"
+"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
+"Julien Humbert <julroy67 gmail com>"
 
 #: common/views.py:64
 #, python-format
@@ -204,7 +207,7 @@ msgstr "danois"
 
 #: database-content.py:34 database-content.py:179
 msgid "Divehi"
-msgstr "divehi"
+msgstr "divéhi"
 
 #: database-content.py:35 database-content.py:180
 msgid "Dutch"
@@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "silésien"
 
 #: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Sinhala"
-msgstr "singhalais"
+msgstr "cingalais"
 
 #: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Slovak"
@@ -619,8 +622,8 @@ msgid "Zulu"
 msgstr "zoulou"
 
 #: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "biélorusse latin"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "biélorusse (latin)"
 
 #: database-content.py:167
 msgid "Canadian French"
@@ -687,12 +690,12 @@ msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "quechua (Cuzco-Collao)"
 
 #: database-content.py:263
-msgid "Serbian Jekavian"
-msgstr "serbe jekavien"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "serbe (latin)"
 
 #: database-content.py:264
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "serbe latin"
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr "serbe jekavien"
 
 #: database-content.py:265
 msgid "Shan"
@@ -982,7 +985,7 @@ msgstr "filtre amélioration"
 
 #: database-content.py:369
 msgid "generic filter"
-msgstr "filtre génériques"
+msgstr "filtre générique"
 
 #: database-content.py:370
 msgid "light-and-shadow filter"
@@ -1217,60 +1220,61 @@ msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
 #: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Dépôt d’extensions GNOME Shell"
+
+#: database-content.py:431
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manuel d’utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentation du développement de GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Démarrer avec GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentation d’utilisation de GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Site Web de GNOME"
 
-#: database-content.py:435
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
 #: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
 
 #: database-content.py:437
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
-
-#: database-content.py:438
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notes de publication GNOME"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME partagée"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Sous-titres vidéo pour les vidéos de GNOME"
 
-#: database-content.py:441
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:440
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:442
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#: database-content.py:441
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Interface D-Bus pour l’interrogation et la manipulation de comptes "
-"utilisateurs."
+"Interface D-Bus pour la recherche et la manipulation des comptes "
+"utilisateurs. Pour soumettre votre traduction, créez une <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">requête de "
+"contribution</a>."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1278,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "Utilitaires pour générer, maintenir et accéder à la base de données Xapian "
 "AppStream et pour gérer les métadonnées AppStream."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1286,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "Cette bibliothèque fournit des objets et des méthodes utilitaires pour "
 "faciliter la lecture et l’écriture de métadonnées AppStream."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "traduction, <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>créez une "
 "requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1349,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, "
 "sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1361,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1370,12 +1374,12 @@ msgstr ""
 "génération de profils de couleurs pour traiter avec précision la couleur de "
 "périphériques d’entrée et de sortie."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Utilitaire PolicyKit pour configurer CUPS au moyen de privilèges précis."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1383,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
 "et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1393,17 +1397,17 @@ msgstr ""
 "logiciels. Pour soumettre votre traduction, <a href=\"https://github.com/";
 "flatpak/flatpak/pulls\">créez une requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Service D-Bus pour accéder aux lecteurs d’empreintes digitales."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Un service simple pour permettre aux logiciels de session de mettre à jour "
 "le micrologiciel UEFI."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1411,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "Consultez le <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> "
 "pour des recommandations lors de la traduction de gbrainy."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 "GCompris est dorénavant traduit par les équipes de traduction KDE. Voir "
 "http://gcompris.net/wiki/Developer’s_corner#Translation pour plus de détails."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "En plus des messages de l’interface et de la documentation, plusieurs "
 "fichiers d’exemples peuvent être traduits."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1439,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 "getting-started-docs/raw/master/README\">README</a> pour plus d’informations "
 "sur la façon de traduire ce paquet."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1449,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 "être consultée : <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "README.translators\">po-functions/README.translators</a> fournit des "
 "informations pertinentes pour la traduction des fonctions de Gnumeric."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1483,40 +1487,40 @@ msgstr ""
 "La traduction de ce module n’est pas prioritaire, car il n’existe pour "
 "l’instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaînes."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Greffons GStreamer « mauvais » et bibliothèques utilitaires."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Greffons GStreamer « de base » et bibliothèques utilitaires."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Greffons GStreamer « bons »."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Greffons GStreamer « affreux »."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "Bibliothèque principale de l’infrastructure multimédia libre GStreamer."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
 msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
-"Notez que gtk+ possède les deux domaines po et po-properties. Si vous "
-"ajoutez une langue dans l’un des deux domaines, vous devez également "
-"soumettre un fichier dans l’autre domaine, même s’il n’est pas traduit, sous "
-"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
+"Notez que GTK possède les deux domaines po et po-properties. Si vous ajoutez "
+"une langue dans l’un des deux domaines, vous devez également soumettre un "
+"fichier dans l’autre domaine, même s’il n’est pas traduit, sous peine de "
+"faire échouer la compilation dans /po-properties."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">requête de "
 "contribution</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1537,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "soumettre votre traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop.";
 "org/NetworkManager/merge_requests\">requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Infrastructure de chiffrement PKCS#11 pour plusieurs consommateurs."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1549,17 +1553,17 @@ msgstr ""
 "Système conçu pour faciliter l’installation et la mise à jour de logiciels "
 "sur un ordinateur."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "Outils de définition et de gestion des autorisations. Pour soumettre votre "
-"traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/";
-"polkit/merge_requests\">requête de contribution</a>."
+"traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1572,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
 "\">requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1580,15 +1584,15 @@ msgstr ""
 "Service système D-Bus qui gère la découverte et l’inscription dans des "
 "royaumes/domaines tels que Active Directory et IPA."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Spécification des informations MIME partagées."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Gestionnaire système et session."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1596,20 +1600,19 @@ msgstr ""
 "Service, outils et bibliothèques pour accéder et manipuler des disques et "
 "des périphériques de stockage."
 
-#: database-content.py:489
-#, python-format
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
 msgstr ""
 "Les traductions doivent être transmises dans des <a href=\"https://bugs.";
-"webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">rapports de "
-"bogues</a>. N’oubliez pas de choisir le composant « WebKit Gtk » afin que le "
+"webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">rapports de "
+"bogues</a>. N’oubliez pas de choisir le composant « WebKitGtk » afin que le "
 "rapport ne se perde pas."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1618,17 +1621,17 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>créez une requête de "
 "contribution</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
 msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Implémentation GTK+ de xdg-desktop-portal. Pour soumettre votre traduction, "
+"Implémentation GTK de xdg-desktop-portal. Pour soumettre votre traduction, "
 "<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>créez "
 "une requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1636,147 +1639,147 @@ msgstr ""
 "Outil pour aider à gérer des répertoires utilisateurs « communs » tels que "
 "le dossier Bureau et le dossier Musique."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Base de données de données de configuration de claviers."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.32 (development)"
 msgstr "GNOME 3.32 (développement)"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.30 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (stable)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME obsolètes"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure GNOME"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP et compagnie"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra stable)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Outils d’administration"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid "Apps"
 msgstr "Applications"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "Backends"
 msgstr "Moteurs"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "Core"
 msgstr "Cœur"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliothèques centrales"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Branches de développement"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Outils de développement"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliothèques complémentaires"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Bureau GNOME"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propositions de nouveaux modules"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Applis bureautiques"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Branches stables"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitaires"
 
@@ -1793,7 +1796,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:25
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
 #: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1974,7 +1977,7 @@ msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Vous devez indiquer une catégorie lorsqu’une version est choisie."
 
-#: stats/models.py:125
+#: stats/models.py:123
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1982,35 +1985,35 @@ msgid ""
 "translation."
 msgstr ""
 "Les traductions de ce module sont hébergées sur un système externe. Veuillez "
-"consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
+"consulter la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
 "comment soumettre les traductions."
 
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:282
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Cette branche n’est liée à aucune version"
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:456
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l’ancien."
 
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:458
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:479
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr ""
 "Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
 
-#: stats/models.py:737
+#: stats/models.py:731
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Erreur de récupération du fichier pot à partir de l’URL."
 
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:760
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Aucun fichier de sous-titres trouvé."
 
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2021,15 +2024,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:790
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Impossible de générer un fichier POT"
 
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:846
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Le dépôt est en lecture seule"
 
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:855
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2037,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "Désolé, l’ajout de nouvelles traductions n’est actuellement pas possible "
 "lorsque le fichier LINGUAS n’est pas identifié."
 
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:877
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2045,64 +2048,64 @@ msgstr ""
 "La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
 "cette langue."
 
-#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1371 stats/models.py:1749
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1397
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Fichier POT non disponible"
 
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1402
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s message"
 msgstr[1] "%(count)s messages"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1403
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "mis à jour le %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: stats/models.py:1405 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d/m/Y H:i O"
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1407
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s mot"
 msgstr[1] "%(count)s mots"
 
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1409
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figure"
 msgstr[1] "%(count)s figures"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1410
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1502
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
 msgstr ""
-"Le fichier actuellement commité possède moins de chaînes traduites. "
-"Vous devriez probablement commiter ce fichier."
+"Le fichier actuellement commité possède moins de chaînes traduites. Vous "
+"devriez probablement commiter ce fichier."
 
 #: stats/utils.py:63
 #, python-format
@@ -2560,7 +2563,6 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Erreur :"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid "No comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
@@ -2867,26 +2869,26 @@ msgstr "Interface utilisateur (réd.)"
 msgid "User Login"
 msgstr "Formulaire de connexion"
 
-#: templates/login.html:10
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "Vous êtes déjà connecté en tant que %(username)s."
+
+#: templates/login.html:13
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr ""
 "Connectez-vous avec votre nom d’utilisateur (ou votre adresse courriel) et "
 "votre mot de passe :"
 
-#: templates/login.html:19 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Mot de passe oublié ?"
 
-#: templates/login.html:31
+#: templates/login.html:34
 #, python-format
 msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
 msgstr "Ou <a href=\"%(link)s\">connectez-vous avec votre compte GNOME</a>"
 
-#: templates/login.html:37 templates/registration/register.html:11
-#, python-format
-msgid "You are already logged in as %(username)s."
-msgstr "Vous êtes déjà connecté en tant que %(username)s."
-
 #: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
 msgid "Register"
 msgstr "S’inscrire"
@@ -2916,7 +2918,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistiques de module : %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3132,7 +3134,8 @@ msgstr "La réinitialisation du mot de passe est terminée"
 
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
-msgstr "Votre mot de passe a été défini. Vou pouvez maintenant vous connecter."
+msgstr ""
+"Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous connecter."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -3196,11 +3199,11 @@ msgstr "Courriel :"
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
 
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Enregistrement de compte"
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3208,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez créer ici un nouveau compte pour ce site. Ce n’est utile que si "
 "vous envisagez de contribuer aux traductions GNOME."
 
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3216,7 +3219,7 @@ msgstr ""
 "Après l’enregistrement et la connexion, vous pourrez rejoindre une équipe "
 "existante à partir de la page de votre profil."
 
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
 msgid "Register with password"
 msgstr "S’enregistrer par mot de passe"
 
@@ -3466,7 +3469,7 @@ msgid "Download PO file"
 msgstr "Télécharger le fichier PO"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
 msgid "Quality checks"
 msgstr "Contrôles de qualité"
 
@@ -3519,35 +3522,35 @@ msgstr "(retour aux actions en cours)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(historique d’actions précédent)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Lien vers ce commentaire"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Ce message a été envoyé à la liste de diffusion"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
 msgid "Help index"
 msgstr "Sommaire de l’aide"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
 msgid "Build help"
 msgstr "Construire l’aide"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff avec :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
 msgid "No current actions."
 msgstr "Aucune action en cours."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
 msgid "New Action"
 msgstr "Nouvelle action"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3556,11 +3559,11 @@ msgstr ""
 "Vous devez <a href=\"%(login_url)s\">être authentifié</a> et membre de "
 "l’équipe %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
 msgid "Submit"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Cette équipe n’utilise pas le système de suivi des traductions."
 
@@ -3815,44 +3818,55 @@ msgstr " En outre, la synchronisation avec la branche « master » a réussi."
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Cependant, la synchronisation avec la branche « master » a échoué."
 
-#: vertimus/views.py:119
+#: vertimus/views.py:107
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Un problème est survenu lors de l’envoi du message, aucun message n’a été "
 "envoyé"
 
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:110
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l’application de votre action : %s"
 
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fichier téléversé</a> par %(name)s le %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Dernier fichier commité</a> en %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:217
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Dernier fichier POT"
 
-#: vertimus/views.py:283
+#: vertimus/views.py:288
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Aucun fichier po à contrôler"
 
-#: vertimus/views.py:292
+#: vertimus/views.py:297
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Le fichier po a l’air en ordre !"
 
-#: vertimus/views.py:327
+#: vertimus/views.py:334
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "La construction a échoué (%(program)s) : %(err)s"
 
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interface D-Bus pour l’interrogation et la manipulation de comptes "
+#~ "utilisateurs."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
 #~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]