[damned-lies] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update French translation
- Date: Fri, 1 Mar 2019 11:33:50 +0000 (UTC)
commit ff38070bfc891f638d03bf3d38f09a1c20d2acff
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date: Fri Mar 1 11:33:39 2019 +0000
Update French translation
po/fr.po | 398 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 206 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cf5356ce..8bf80bdb 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,32 +1,35 @@
# French translation of damned-lies.
-# Copyright (C) 2007-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2018
-# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011-2016
-# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2016-2018
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2018.
+# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011-2016.
+# Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2016-2018.
# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2018.
+# Julien Humbert <julroy67 gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-29 11:37+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-25 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 10:53+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67 gmail com>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Claude Paroz <claude chez 2xlibre.net>\n"
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
-"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>"
+"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
+"Julien Humbert <julroy67 gmail com>"
#: common/views.py:64
#, python-format
@@ -204,7 +207,7 @@ msgstr "danois"
#: database-content.py:34 database-content.py:179
msgid "Divehi"
-msgstr "divehi"
+msgstr "divéhi"
#: database-content.py:35 database-content.py:180
msgid "Dutch"
@@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "silésien"
#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Sinhala"
-msgstr "singhalais"
+msgstr "cingalais"
#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Slovak"
@@ -619,8 +622,8 @@ msgid "Zulu"
msgstr "zoulou"
#: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "biélorusse latin"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "biélorusse (latin)"
#: database-content.py:167
msgid "Canadian French"
@@ -687,12 +690,12 @@ msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "quechua (Cuzco-Collao)"
#: database-content.py:263
-msgid "Serbian Jekavian"
-msgstr "serbe jekavien"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "serbe (latin)"
#: database-content.py:264
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "serbe latin"
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr "serbe jekavien"
#: database-content.py:265
msgid "Shan"
@@ -982,7 +985,7 @@ msgstr "filtre amélioration"
#: database-content.py:369
msgid "generic filter"
-msgstr "filtre génériques"
+msgstr "filtre générique"
#: database-content.py:370
msgid "light-and-shadow filter"
@@ -1217,60 +1220,61 @@ msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
#: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Dépôt d’extensions GNOME Shell"
+
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manuel d’utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentation du développement de GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Démarrer avec GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentation d’utilisation de GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Site Web de GNOME"
-#: database-content.py:435
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
#: database-content.py:437
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
-
-#: database-content.py:438
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notes de publication GNOME"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME partagée"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Sous-titres vidéo pour les vidéos de GNOME"
-#: database-content.py:441
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:440
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:442
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#: database-content.py:441
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-"Interface D-Bus pour l’interrogation et la manipulation de comptes "
-"utilisateurs."
+"Interface D-Bus pour la recherche et la manipulation des comptes "
+"utilisateurs. Pour soumettre votre traduction, créez une <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">requête de "
+"contribution</a>."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1278,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Utilitaires pour générer, maintenir et accéder à la base de données Xapian "
"AppStream et pour gérer les métadonnées AppStream."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1286,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Cette bibliothèque fournit des objets et des méthodes utilitaires pour "
"faciliter la lecture et l’écriture de métadonnées AppStream."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"traduction, <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">créez une "
"requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1349,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, "
"sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1361,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1370,12 +1374,12 @@ msgstr ""
"génération de profils de couleurs pour traiter avec précision la couleur de "
"périphériques d’entrée et de sortie."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Utilitaire PolicyKit pour configurer CUPS au moyen de privilèges précis."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1383,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1393,17 +1397,17 @@ msgstr ""
"logiciels. Pour soumettre votre traduction, <a href=\"https://github.com/"
"flatpak/flatpak/pulls\">créez une requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Service D-Bus pour accéder aux lecteurs d’empreintes digitales."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un service simple pour permettre aux logiciels de session de mettre à jour "
"le micrologiciel UEFI."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1411,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Consultez le <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> "
"pour des recommandations lors de la traduction de gbrainy."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"GCompris est dorénavant traduit par les équipes de traduction KDE. Voir "
"http://gcompris.net/wiki/Developer’s_corner#Translation pour plus de détails."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"En plus des messages de l’interface et de la documentation, plusieurs "
"fichiers d’exemples peuvent être traduits."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:467
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1439,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"getting-started-docs/raw/master/README\">README</a> pour plus d’informations "
"sur la façon de traduire ce paquet."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1449,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"être consultée : <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"README.translators\">po-functions/README.translators</a> fournit des "
"informations pertinentes pour la traduction des fonctions de Gnumeric."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1483,40 +1487,40 @@ msgstr ""
"La traduction de ce module n’est pas prioritaire, car il n’existe pour "
"l’instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaînes."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Greffons GStreamer « mauvais » et bibliothèques utilitaires."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Greffons GStreamer « de base » et bibliothèques utilitaires."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Greffons GStreamer « bons »."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Greffons GStreamer « affreux »."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Bibliothèque principale de l’infrastructure multimédia libre GStreamer."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
-"Notez que gtk+ possède les deux domaines po et po-properties. Si vous "
-"ajoutez une langue dans l’un des deux domaines, vous devez également "
-"soumettre un fichier dans l’autre domaine, même s’il n’est pas traduit, sous "
-"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
+"Notez que GTK possède les deux domaines po et po-properties. Si vous ajoutez "
+"une langue dans l’un des deux domaines, vous devez également soumettre un "
+"fichier dans l’autre domaine, même s’il n’est pas traduit, sous peine de "
+"faire échouer la compilation dans /po-properties."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">requête de "
"contribution</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1537,11 +1541,11 @@ msgstr ""
"soumettre votre traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop."
"org/NetworkManager/merge_requests\">requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Infrastructure de chiffrement PKCS#11 pour plusieurs consommateurs."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1549,17 +1553,17 @@ msgstr ""
"Système conçu pour faciliter l’installation et la mise à jour de logiciels "
"sur un ordinateur."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Outils de définition et de gestion des autorisations. Pour soumettre votre "
-"traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/"
-"polkit/merge_requests\">requête de contribution</a>."
+"traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1572,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests"
"\">requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1580,15 +1584,15 @@ msgstr ""
"Service système D-Bus qui gère la découverte et l’inscription dans des "
"royaumes/domaines tels que Active Directory et IPA."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Spécification des informations MIME partagées."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
msgid "System and session manager."
msgstr "Gestionnaire système et session."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1596,20 +1600,19 @@ msgstr ""
"Service, outils et bibliothèques pour accéder et manipuler des disques et "
"des périphériques de stockage."
-#: database-content.py:489
-#, python-format
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
msgstr ""
"Les traductions doivent être transmises dans des <a href=\"https://bugs."
-"webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">rapports de "
-"bogues</a>. N’oubliez pas de choisir le composant « WebKit Gtk » afin que le "
+"webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">rapports de "
+"bogues</a>. N’oubliez pas de choisir le composant « WebKitGtk » afin que le "
"rapport ne se perde pas."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1618,17 +1621,17 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">créez une requête de "
"contribution</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"Implémentation GTK+ de xdg-desktop-portal. Pour soumettre votre traduction, "
+"Implémentation GTK de xdg-desktop-portal. Pour soumettre votre traduction, "
"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">créez "
"une requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1636,147 +1639,147 @@ msgstr ""
"Outil pour aider à gérer des répertoires utilisateurs « communs » tels que "
"le dossier Bureau et le dossier Musique."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Base de données de données de configuration de claviers."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME 3.32 (development)"
msgstr "GNOME 3.32 (développement)"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.30 (stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (stable)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME obsolètes"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructure GNOME"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP et compagnie"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra stable)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d’administration"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "Backends"
msgstr "Moteurs"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "Core"
msgstr "Cœur"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliothèques centrales"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "Development Branches"
msgstr "Branches de développement"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de développement"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliothèques complémentaires"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Office Apps"
msgstr "Applis bureautiques"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid "Stable Branches"
msgstr "Branches stables"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "Utils"
msgstr "Utilitaires"
@@ -1793,7 +1796,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:25
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1974,7 +1977,7 @@ msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Vous devez indiquer une catégorie lorsqu’une version est choisie."
-#: stats/models.py:125
+#: stats/models.py:123
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1982,35 +1985,35 @@ msgid ""
"translation."
msgstr ""
"Les traductions de ce module sont hébergées sur un système externe. Veuillez "
-"consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
+"consulter la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
"comment soumettre les traductions."
-#: stats/models.py:287
+#: stats/models.py:282
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Cette branche n’est liée à aucune version"
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:456
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l’ancien."
-#: stats/models.py:463
+#: stats/models.py:458
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:479
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
-#: stats/models.py:737
+#: stats/models.py:731
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Erreur de récupération du fichier pot à partir de l’URL."
-#: stats/models.py:767
+#: stats/models.py:760
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Aucun fichier de sous-titres trouvé."
-#: stats/models.py:776
+#: stats/models.py:769
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2021,15 +2024,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:790
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Impossible de générer un fichier POT"
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:846
msgid "The repository is read only"
msgstr "Le dépôt est en lecture seule"
-#: stats/models.py:863
+#: stats/models.py:855
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2037,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"Désolé, l’ajout de nouvelles traductions n’est actuellement pas possible "
"lorsque le fichier LINGUAS n’est pas identifié."
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:877
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2045,64 +2048,64 @@ msgstr ""
"La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
"cette langue."
-#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1371 stats/models.py:1749
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1397
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fichier POT non disponible"
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1402
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1403
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
-#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: stats/models.py:1405 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1407
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s mot"
msgstr[1] "%(count)s mots"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1409
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1410
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1421
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1502
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
msgstr ""
-"Le fichier actuellement commité possède moins de chaînes traduites. "
-"Vous devriez probablement commiter ce fichier."
+"Le fichier actuellement commité possède moins de chaînes traduites. Vous "
+"devriez probablement commiter ce fichier."
#: stats/utils.py:63
#, python-format
@@ -2560,7 +2563,6 @@ msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "No comment"
msgstr "Sans commentaire"
@@ -2867,26 +2869,26 @@ msgstr "Interface utilisateur (réd.)"
msgid "User Login"
msgstr "Formulaire de connexion"
-#: templates/login.html:10
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "Vous êtes déjà connecté en tant que %(username)s."
+
+#: templates/login.html:13
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr ""
"Connectez-vous avec votre nom d’utilisateur (ou votre adresse courriel) et "
"votre mot de passe :"
-#: templates/login.html:19 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
-#: templates/login.html:31
+#: templates/login.html:34
#, python-format
msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
msgstr "Ou <a href=\"%(link)s\">connectez-vous avec votre compte GNOME</a>"
-#: templates/login.html:37 templates/registration/register.html:11
-#, python-format
-msgid "You are already logged in as %(username)s."
-msgstr "Vous êtes déjà connecté en tant que %(username)s."
-
#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
@@ -2916,7 +2918,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistiques de module : %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3132,7 +3134,8 @@ msgstr "La réinitialisation du mot de passe est terminée"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
-msgstr "Votre mot de passe a été défini. Vou pouvez maintenant vous connecter."
+msgstr ""
+"Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous connecter."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -3196,11 +3199,11 @@ msgstr "Courriel :"
msgid "Reset my password"
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
msgid "Account Registration"
msgstr "Enregistrement de compte"
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3208,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez créer ici un nouveau compte pour ce site. Ce n’est utile que si "
"vous envisagez de contribuer aux traductions GNOME."
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
@@ -3216,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"Après l’enregistrement et la connexion, vous pourrez rejoindre une équipe "
"existante à partir de la page de votre profil."
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
msgid "Register with password"
msgstr "S’enregistrer par mot de passe"
@@ -3466,7 +3469,7 @@ msgid "Download PO file"
msgstr "Télécharger le fichier PO"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
msgid "Quality checks"
msgstr "Contrôles de qualité"
@@ -3519,35 +3522,35 @@ msgstr "(retour aux actions en cours)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(historique d’actions précédent)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
msgid "Link to this comment"
msgstr "Lien vers ce commentaire"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Ce message a été envoyé à la liste de diffusion"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
msgid "Help index"
msgstr "Sommaire de l’aide"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
msgid "Build help"
msgstr "Construire l’aide"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "diff with:"
msgstr "diff avec :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
msgid "No current actions."
msgstr "Aucune action en cours."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
msgid "New Action"
msgstr "Nouvelle action"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3556,11 +3559,11 @@ msgstr ""
"Vous devez <a href=\"%(login_url)s\">être authentifié</a> et membre de "
"l’équipe %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Cette équipe n’utilise pas le système de suivi des traductions."
@@ -3815,44 +3818,55 @@ msgstr " En outre, la synchronisation avec la branche « master » a réussi."
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Cependant, la synchronisation avec la branche « master » a échoué."
-#: vertimus/views.py:119
+#: vertimus/views.py:107
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de l’envoi du message, aucun message n’a été "
"envoyé"
-#: vertimus/views.py:122
+#: vertimus/views.py:110
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’application de votre action : %s"
-#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fichier téléversé</a> par %(name)s le %(date)s"
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:209
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Dernier fichier commité</a> en %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:212
+#: vertimus/views.py:217
msgid "Latest POT file"
msgstr "Dernier fichier POT"
-#: vertimus/views.py:283
+#: vertimus/views.py:288
msgid "No po file to check"
msgstr "Aucun fichier po à contrôler"
-#: vertimus/views.py:292
+#: vertimus/views.py:297
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Le fichier po a l’air en ordre !"
-#: vertimus/views.py:327
+#: vertimus/views.py:334
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "La construction a échoué (%(program)s) : %(err)s"
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interface D-Bus pour l’interrogation et la manipulation de comptes "
+#~ "utilisateurs."
+
#~ msgid ""
#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]