[glib-networking] Update Friulian translation



commit cbe1b1a0e4568d1d8bd891e4cf71f1dbb400156e
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Jun 30 15:36:17 2019 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index b9dcc0d..b328ee3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,129 +7,131 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 01:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-24 00:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-30 17:35+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Erôr interni dal resolver proxy."
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
-#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:481 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "La conession e je sierade"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Le operazion e podarès blocâsi"
+#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
+#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
+#. * occur is if the application is doing something weird in its
+#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
+#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
+#. * op would deadlock here.
+#.
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:551
+msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
+msgstr ""
+"Impussibil eseguî la operazion di bloc intant che si eseguìs il handshake TLS"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:614 tls/base/gtlsconnection-base.c:1134
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "I/O dal socket scjadût"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1390
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Il server al domande un certificât TLS"
 
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1485 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:172
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Certificât TLS no acetabil"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1892
+#, c-format
+msgid "Receive flags are not supported"
+msgstr "Lis opzions di ricezion no son supuartadis"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2027
+#, c-format
+msgid "Send flags are not supported"
+msgstr "Lis opzions par inviâ no son supuartadis"
+
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Impussibil analizâ il certificât DER: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Impussibil analizâ il certificât PEM: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Impussibil analizâ la clâf privade DER: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Impussibil analizâ la clâf privade PEM: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nissun dât di certificât dât"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:224
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:522
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Impussibil creâ la conession TLS: %s"
 
-#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
-#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
-#. * occur is if the application is doing something weird in its
-#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
-#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
-#. * op would deadlock here.
-#.
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811
-msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
-msgstr ""
-"Impussibil eseguî la operazion di bloc intant che si eseguìs il handshake TLS"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1488
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "I/O dal socket scjadût"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
-msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
-msgstr "Il pâr nol è rivât a eseguî il handshake TLS"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:353
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:364
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:388
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:139
+#, c-format
+msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
+msgstr "Il pâr nol è rivât a eseguî il handshake TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:375
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:248
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Il pâr al à domandât un rehandshake TLS no lecit"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:396
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "Sieradure inspietade de conession TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1072
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:411
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:164
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "Il pâr di conession TLS nol à inviât un certificât"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1078
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2169
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420
-#, c-format
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Certificât TLS no acetabil"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:427
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Il pâr al à inviât l'avîs TLS fatâl: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1096
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "Scuviert atac pal passaç a une version inferiôr de version di protocol"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1103
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -138,57 +140,52 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Il messaç al è masse grant pe conession DTLS; il massim al è di %u byte"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1110
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "La operazion e je scjadude"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1990
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr "Il “peer” nol supuarte la rinegoziazion sigure"
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:780
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "Erôr tal eseguî il handshake TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2017
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2067
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:883
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:257
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:307
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Erôr tal eseguî il handshake TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2519
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2611
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:929
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:990
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:414
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "Erôr tal lei dâts dal socket TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2641
-#, c-format
-msgid "Receive flags are not supported"
-msgstr "Lis opzions di ricezion no son supuartadis"
-
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2718
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2790
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1078
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:459
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Erôr tal scrivi dâts al socket TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2760
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1048
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
 msgstr[0] "Il messaç di dimension %lu byte al è masse grant pe conession DTLS"
 msgstr[1] "Il messaç di dimension %lu byte al è masse grant pe conession DTLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2762
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1050
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
 msgstr[0] "(il massim al è %u byte)"
 msgstr[1] "(il massim al è %u bytes)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2821
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1098
 #, c-format
-msgid "Send flags are not supported"
-msgstr "Lis opzions par inviâ no son supuartadis"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2924
-msgid "Error performing TLS close"
-msgstr "Erôr tal sierâ TLS"
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "Erôr tal sierâ TLS: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
 msgid ""
@@ -198,72 +195,71 @@ msgstr ""
 "No si è rivâts a cjariâ l'archivi di fiducie dal sisteme: GnuTLS nol jere "
 "configurât cuntune fiducie di sisteme"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:186
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "No si è rivâts a cjariâ l'archivi di fiducie dal sisteme: %s"
 
 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Il certificât nol à une clâf privade"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:412
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:469
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS context: %s"
 msgstr "Impussibil creâ il contest TLS: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183
-msgid "Digest too big for RSA key"
-msgstr "Digest masse grant pe clâf RSA"
-
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380
-#, c-format
-msgid "Error performing TLS handshake: %s"
-msgstr "Erôr tal eseguî il handshake TLS: %s"
-
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Il server nol à tornât un certificât TLS valit"
-
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:180
 #, c-format
-msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-msgstr "Erôr tal lei dâts dal socket TLS: %s"
+msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
+msgstr "Autoritât dal certificât TLS no acetabil"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
-#, c-format
-msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-msgstr "Erôr tal scrivi dâts al socket TLS: %s"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:188
+msgid "Digest too big for RSA key"
+msgstr "Digest masse grant pe clâf RSA"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556
-#, c-format
-msgid "Error performing TLS close: %s"
-msgstr "Erôr tal sierâ TLS: %s"
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:497
+msgid "Error performing TLS close"
+msgstr "Erôr tal sierâ TLS"
 
-#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:226
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
 msgid "Could not create CA store"
 msgstr "Impussibil creâ il depuesit di CA"
 
-#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:483
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
 #, c-format
 msgid "Failed to load file path: %s"
 msgstr "No si è rivâts a cjariâ il percors dal file: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:101
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
 msgstr "Si à un probleme cul certificât: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:109
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
 msgstr "Si à un probleme cun la clâf privade dal certificât: %s"
 
+#~ msgid "Operation would block"
+#~ msgstr "Le operazion e podarès blocâsi"
+
+#~ msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+#~ msgstr "Il “peer” nol supuarte la rinegoziazion sigure"
+
+#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+#~ msgstr "Il server nol à tornât un certificât TLS valit"
+
+#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Erôr tal lei dâts dal socket TLS: %s"
+
+#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+#~ msgstr "Erôr tal scrivi dâts al socket TLS: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
 #~ "locked."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]