[gnome-maps] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Swedish translation
- Date: Thu, 27 Jun 2019 13:34:43 +0000 (UTC)
commit 6f5931d1a13a257e6e9fad5bad2a7051e856f2bf
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Jun 27 13:34:11 2019 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 132 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ee7e2c0..ad92296 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-25 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-15 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-27 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
@@ -58,9 +58,20 @@ msgstr ""
"Du kan till och med söka efter specifika platser såsom ”Pub nära "
"Drottninggatan, Stockholm” eller ”Hotell vid Alexanderplatz, Berlin”."
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/mainWindow.js:500
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
msgid "Maps"
msgstr "Kartor"
@@ -68,11 +79,6 @@ msgstr "Kartor"
msgid "A simple maps application"
msgstr "Ett enkelt kartprogram"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Maps"
-msgstr "org.gnome.Maps"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
msgid "Maps;"
@@ -213,7 +219,7 @@ msgid "Post on Twitter"
msgstr "Posta på Twitter"
#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:21 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -349,7 +355,7 @@ msgid "Open shape layer"
msgstr "Öppna formlager"
#. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:71
+#: data/ui/layers-popover.ui:69
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Öppna formlager…"
@@ -436,8 +442,8 @@ msgstr "Lägg till ny rutt"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Open with another application"
-msgstr "Öppna med annat program"
+msgid "Share location"
+msgstr "Dela plats"
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/map-bubble.ui:79
@@ -582,11 +588,7 @@ msgstr "Redigera i OpenStreetMap"
msgid "Show more information"
msgstr "Visa fler resultat"
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Tryck på retur för att söka"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
msgid "No results found"
msgstr "Inga resultat hittades"
@@ -595,18 +597,26 @@ msgstr "Inga resultat hittades"
msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Dra för att ändra ruttens ordning"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
-msgid "Open location"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Öppna"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+msgid "Send To…"
+msgstr "Skicka till…"
+
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Öppna formlager"
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öppna"
+
#. Translators: This is a tooltip
#: data/ui/shape-layer-row.ui:19
msgid "Toggle visible"
@@ -726,11 +736,11 @@ msgstr "Saknar nödvändiga attribut"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Kunde inte hitta OSM-element"
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:94
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "En sökväg till en lokal katalogstruktur med kartrutor"
-#: src/application.js:99
+#: src/application.js:98
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Visa programmets version"
@@ -798,23 +808,23 @@ msgstr ""
"Inloggningsuppgifterna har gått ut, öppna Nätkonton för att logga in och "
"aktivera detta konto"
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
msgid "Route from here"
msgstr "Rutt härifrån"
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
msgid "Add destination"
msgstr "Lägg till destination"
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
msgid "Route to here"
msgstr "Rutt hit"
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Ingenting hittades här!"
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -851,39 +861,39 @@ msgstr "Inget filnamn angivet"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Kan ej exportera vy"
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
msgid "invalid coordinate"
msgstr "ogiltig koordinat"
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfel"
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
msgid "unknown geometry"
msgstr "okänd geometri"
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "Ruttbegäran misslyckades."
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "Hittade ingen rutt."
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
msgid "Start!"
msgstr "Starta!"
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
msgid "All Layer Files"
msgstr "Alla lagerfiler"
-#: src/mainWindow.js:433
+#: src/mainWindow.js:442
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Misslyckades att ansluta till platstjänst"
-#: src/mainWindow.js:498
+#: src/mainWindow.js:507
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Lundblad <ml update uu se>\n"
@@ -891,15 +901,15 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:510
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Ett kartprogram för GNOME"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:521
msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. och upphovsmännen för GNOME Maps"
-#: src/mainWindow.js:531
+#: src/mainWindow.js:541
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Kartdata från %s och bidragsgivare"
@@ -909,11 +919,25 @@ msgstr "Kartdata från %s och bidragsgivare"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:547
+#: src/mainWindow.js:557
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Kartrutor tillhandahållna av %s"
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:586
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "Sökning tillhandahålls av %s med %s"
+
#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "Filtypen stöds inte"
@@ -1196,6 +1220,10 @@ msgstr "Välj typ"
msgid "Done"
msgstr "Klar"
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Namnlös plats"
+
#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Folkmängd:"
@@ -1228,7 +1256,7 @@ msgstr "Åtkomst för rullstol:"
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:203
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Misslyckades med att tolka geo-URI"
@@ -1238,7 +1266,7 @@ msgstr "Misslyckades med att tolka geo-URI"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:234 src/translations.js:329 src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "ja"
@@ -1247,7 +1275,7 @@ msgstr "ja"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:241
msgid "limited"
msgstr "begränsad"
@@ -1259,7 +1287,7 @@ msgstr "begränsad"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:247 src/translations.js:335 src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "nej"
@@ -1268,11 +1296,11 @@ msgstr "nej"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:254
msgid "designated"
msgstr "avsett för"
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/printLayout.js:312
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Från %s till %s"
@@ -1304,10 +1332,22 @@ msgstr "Ta bort position att passera"
msgid "Reverse route"
msgstr "Vänd rutt"
-#: src/sendToDialog.js:175
+#. Translators: The first string is the name of the city, the
+#. second string is the name of the app to add it to
+#: src/sendToDialog.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Add %s to %s"
+msgstr "Lägg till %s till %s"
+
+#: src/sendToDialog.js:201
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Misslyckades med att öppna URI"
+#: src/sendToDialog.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Öppna med %s"
+
#: src/shapeLayer.js:91
msgid "failed to load file"
msgstr "misslyckades med att läsa in fil"
@@ -1318,22 +1358,10 @@ msgstr "misslyckades med att läsa in fil"
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Uppskattad tid: %s"
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-#, javascript-format
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "Anländ vid %s"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "Anländ"
-
#. Translators: this is a format string indicating instructions
#. * starting a journey at the address given as the parameter
#.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
#, javascript-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Starta från %s"
@@ -1342,26 +1370,38 @@ msgstr "Starta från %s"
#. * with no set name (such as when the user started routing from
#. * an arbitrary point on the map)
#.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
msgid "Start"
msgstr "Starta"
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Visa gånginstruktioner"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Dölj gånginstruktioner"
-
#. Translators: this is a format string indicating walking a certain
#. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
#.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
#, javascript-format
msgid "Walk %s"
msgstr "Gå %s"
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "Anländ vid %s"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "Anländ"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Visa gånginstruktioner"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Dölj gånginstruktioner"
+
#: src/transitMoreRow.js:39
msgid "Load earlier alternatives"
msgstr "Läs in tidigare alternativ"
@@ -1590,54 +1630,63 @@ msgid "service"
msgstr "tjänst"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f tim"
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s miles"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s fot"
+#~ msgid "org.gnome.Maps"
+#~ msgstr "org.gnome.Maps"
+
+#~ msgid "Open with another application"
+#~ msgstr "Öppna med annat program"
+
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "Tryck på retur för att söka"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]