[gnome-todo] Update Brazilian Portuguese translation



commit fb3c9614640c988e650a2bd41a96d194768ac4c6
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Jun 26 09:34:56 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 663 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 335 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b400efb..997fa17 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,43 +1,40 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gnome-todo.
-# Copyright (C) 2018 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2019 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
 # Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2015.
 # Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 # Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2015, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015-2018.
 # Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2015-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-22 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-22 08:08-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-10 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-13 07:28-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:157
-#: src/gtd-window.c:788 src/gtd-window.c:819 src/main.c:35
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
+#: src/gtd-window.c:845 src/gtd-window.c:876 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "Tarefas"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "Gerenciador de tarefas para o GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-#| "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task "
-#| "providers."
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
@@ -49,54 +46,37 @@ msgstr ""
 "de tarefas. Mantenha suas tarefas em seu computador ou sincronize-as com "
 "provedores de nuvem. Personalize sua experiência com plug-ins."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
 msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 msgstr "GNOME Tarefas com a variação do tema escuro"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Editando uma lista de tarefas com o GNOME Tarefas"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "Lista de tarefas exibida em modo de grade"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "Lista de tarefas exibida em modo de lista"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:41
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Plug-ins disponíveis para o GNOME Tarefas"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:45
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr ""
 "Visualizando as tarefas de hoje no painel de mesmo nome no GNOME Tarefas"
 
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensões"
-
-#: data/gtk/menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "S_obre"
-
-#: data/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Gerencie suas tarefas pessoais"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Todo"
-msgstr "org.gnome.Todo"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
 msgstr "Tarefas;Produtividade;Lista de tarefas;"
 
@@ -117,183 +97,86 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "Window position"
-msgstr "Posição da janela"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posição da janela (x e y)."
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Primeira execução do GNOME Tarefas"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Caso seja a primeira execução do GNOME Tarefas (para exibir o configurador "
 "inicial) ou não"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Provedor padrão para onde adicionar novas listas"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr "O identificador da provedor padrão para onde adicionar novas listas"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Lista das extensões ativas"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "A lista das extensões ativas"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
 msgid "The current list selector"
 msgstr "O seletor da lista atual"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
 msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
 msgstr "O seletor da lista atual. Pode ser “grid” ou “list”."
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:43
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Notas"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:95
-msgid "D_ue Date"
-msgstr "_Data de conclusão"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:113
-msgid "_Today"
-msgstr "_Hoje"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:123
-msgid "To_morrow"
-msgstr "A_manhã"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:171
-msgid "_Priority"
-msgstr "_Prioridade"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:189
-msgctxt "taskpriority"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:190
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:191
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:192
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:200
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Excluir"
-
-#: data/ui/edit-pane.ui:251
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:25
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem-vindo"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:40
-msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Conecte-se às contas online para acessar suas tarefas"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:67
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Configuração de Tarefas"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:123
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: data/ui/initial-setup.ui:80
-msgid "_Done"
-msgstr "C_oncluído"
-
-#: data/ui/new-task-row.ui:31
-msgid "New task…"
-msgstr "Nova tarefa…"
-
-#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Nenhuma extensão localizada"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:25
-msgid "Create _List"
-msgstr "Criar _lista"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:59
-msgid "List Name"
-msgstr "Nome da lista"
-
-#: data/ui/provider-popover.ui:155
-msgid "Select a storage location"
-msgstr "Selecione um local de armazenamento"
-
-#: data/ui/provider-row.ui:70
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:27
-msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Clique para adicionar uma nova conta Google"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:51
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:67
-msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Clique para adicionar uma nova conta ownCloud"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:91
-msgid "ownCloud"
-msgstr "ownCloud"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:107
-msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Clique para adicionar uma nova conta Microsoft Exchange"
-
-#: data/ui/provider-selector.ui:131
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+msgid "No date set"
+msgstr "Nenhuma data definida"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:154
-msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Ou você pode apenas armazenar suas tarefas neste computador"
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dia atrás"
+msgstr[1] "%d dias atrás"
 
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:96 data/ui/sidebar-list-row.ui:115
-#| msgid "_Rename"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
 
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:119
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:124
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
 
-#: data/ui/sidebar-provider-row.ui:96
-msgid "Loading…"
-msgstr "Carregando…"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Amanhã"
 
-#: data/ui/window.ui:78
-msgid "_New List"
-msgstr "_Nova lista"
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:297
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
 
 #: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
 #, c-format
@@ -302,7 +185,7 @@ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
 msgstr[0] "%1$s e uma tarefa mais"
 msgstr[1] "%1$s e %2$d outras tarefas"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:254
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -325,19 +208,19 @@ msgstr "Mostrar notificações na inicialização"
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
 msgstr "Se GNOME Tarefas deve mostrar notificações"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:39
 msgid "Run on Startup"
 msgstr "Executar na inicialização"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:50
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
 msgstr "Executa Tarefas automaticamente quando você se conectar"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:96
 msgid "Show Notifications"
 msgstr "Mostrar notificações"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:107
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Quando Tarefas for executar, mostrar uma notificação de inicialização"
 
@@ -349,23 +232,23 @@ msgstr "Erro ao carregar as contas online do GNOME"
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Ocorreu falha ao conectar com a lista de tarefas"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:361
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:305
 msgid "An error occurred while creating a task"
 msgstr "Ocorreu um erro ao criar uma tarefa"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:393
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:350
 msgid "An error occurred while modifying a task"
 msgstr "Ocorreu um erro ao modificar uma tarefa"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:414
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:371
 msgid "An error occurred while removing a task"
 msgstr "Ocorreu um erro ao remover uma tarefa"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:389
 msgid "An error occurred while creating a task list"
 msgstr "Ocorreu um erro ao criar uma lista de tarefas"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:454 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:477
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:411 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:434
 msgid "An error occurred while modifying a task list"
 msgstr "Ocorreu um erro ao modificar uma lista de tarefas"
 
@@ -377,64 +260,24 @@ msgstr "Neste computador"
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:310
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:334
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:459 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:486
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:510
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Erro ao obter tarefas da lista"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:107
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-edit-pane.c:112
-msgid "No date set"
-msgstr "Nenhuma data definida"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:115
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:201
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:120
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:145
 msgid "Overdue"
 msgstr "Atrasado"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:119
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:123
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:210
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276 src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:123
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:127 src/gtd-task-row.c:148
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amanhã"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:372
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:345
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Próximos 7 dias"
 
-#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
-#. * but the singular form is required because some languages do not
-#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
-#. * like 21, 31, 41, etc.
-#.
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:115
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d dia atrás"
-msgstr[1] "%d dias atrás"
-
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:119 src/gtd-task-row.c:152
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem"
-
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:378
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Agendada"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:535
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:432
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Limpar tarefas completadas…"
-
 #: plugins/score/score/__init__.py:90
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Nenhuma tarefa concluída hoje"
@@ -461,14 +304,14 @@ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr ""
 "Por favor, certifique-se que a conta Todoist está configurada corretamente."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:558
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
 msgstr ""
 "GNOME Tarefa não tem as permissões necessárias para realizar essa ação: %s"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:566
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
@@ -476,32 +319,32 @@ msgstr ""
 "Resposta inválida recebida dos servidores Todoist. Por favor, recarregue o "
 "GNOME Tarefas."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:866
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
 msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar uma tarefa Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:983
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
 msgstr "Ocorreu um erro ao obter dados de Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1058
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
 msgid "An error occurred while updating Todoist"
 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1118
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1433
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Nenhuma conta do Todoist encontrada"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Adicionar uma conta Todoist"
 
@@ -533,15 +376,15 @@ msgstr ""
 "presenciar instabilidade, erros e eventualmente perda de dados. Não é "
 "recomendado usar integração do Todo.txt em sistemas de produção."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:591
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr "Erro ao abrir o monitor de arquivo. Todo.txt não será monitorado"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:660
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Tarefas.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:672
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "No arquivo do Todo.txt"
 
@@ -555,35 +398,35 @@ msgstr "Fonte do arquivo do Todo.txt"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
 #: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Não agendada"
 
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:32
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Limpar tarefas completadas…"
+
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Não agendada (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:73
+#: src/gtd-application.c:72
 msgid "Quit GNOME To Do"
 msgstr "Sair do GNOME Tarefas"
 
-#: src/gtd-application.c:74
+#: src/gtd-application.c:73
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Habilitar mensagens de depuração"
 
-#: src/gtd-application.c:147
-#, c-format
-msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %1$d Os autores do Tarefas"
+#: src/gtd-application.c:143
+#| msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
+msgstr "Copyright © 2015–2018 Os autores do Tarefas"
 
-#: src/gtd-application.c:152
-#, c-format
-msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %1$d–%2$d Os autores do Tarefas"
-
-#: src/gtd-application.c:164
+#: src/gtd-application.c:148
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -592,112 +435,276 @@ msgstr ""
 "Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob riseup net>\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-vindo"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Conecte-se às contas online para acessar suas tarefas"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Configuração de Tarefas"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:96
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "C_oncluído"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Erro ao carregar a extensão"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Erro ao descarregar a extensão"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:138
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensões"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Nenhuma extensão localizada"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Desarquivar"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:51
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquivar"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:77
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:47
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: src/gtd-window.c:115
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"essa é uma compilação de desenvolvimento do Tarefas. Você pode presenciar "
+"erros, comportamentos errôneos e perda de dados."
+
+#: src/gtd-window.c:517
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: src/gtd-window.c:840
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Clique para selecionar uma lista de tarefas"
+
+#: src/gtd-window.ui:51
+#| msgid "_New List"
+msgid "New List"
+msgstr "Nova lista"
+
+#: src/gtd-window.ui:144
+#| msgid "_About"
+msgid "_About To Do"
+msgstr "_Sobre o Tarefas"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
+msgid "Create _List"
+msgstr "Criar _lista"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53
+msgid "List Name"
+msgstr "Nome da lista"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Selecione um local de armazenamento"
+
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Clique para adicionar uma nova conta Google"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Clique para adicionar uma nova conta ownCloud"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Clique para adicionar uma nova conta Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Ou você pode apenas armazenar suas tarefas neste computador"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:325
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Lista de tarefas <b>%s</b> removida"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:328 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Carregando…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "_Data de conclusão"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_Hoje"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "A_manhã"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notas"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Excluir"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:14
+msgid "New task…"
+msgstr "Nova tarefa…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Tarefa <b>%s</b> removida"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
 msgid "No more tasks left"
 msgstr "Não restam mais tarefas"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
 msgid "Nothing else to do here"
 msgstr "Nada mais a se fazer aqui"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
 msgid "You made it!"
 msgstr "Você conseguiu!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
 msgid "Looks like there’s nothing else left here"
 msgstr "Aparentemente não resta mais nada aqui"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
 msgid "Get some rest now"
 msgstr "Agora tire um descanso"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
 msgid "Enjoy the rest of your day"
 msgstr "Aproveite o resto do seu dia"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
 msgid "Good job!"
 msgstr "Bom trabalho!"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
 msgid "Meanwhile, spread the love"
 msgstr "Enquanto isto, espalhe o amor"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
 msgid "Working hard is always rewarded"
 msgstr "O trabalho duro é sempre recompensado"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Nenhuma tarefa localizada"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
 msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
 msgstr "Você pode adicionar tarefas usando o <b>+</b> acima"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Erro ao carregar a extensão"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Erro ao descarregar a extensão"
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:352
-msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
-msgstr ""
-"Ao remover esta tarefa também será removido suas subtarefas. Remover mesmo "
-"assim?"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Posição da janela"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:355
-msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "Uma vez removidas, as tarefas não podem ser recuperadas."
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Posição da janela (x e y)."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:358
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Prioridade"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:360
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhuma"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:802
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Tarefa <b>%s</b> removida"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baixa"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:826 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:281
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Média"
 
-#: src/gtd-window.c:110
-msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
-"behaviors, and data loss."
-msgstr ""
-"essa é uma compilação de desenvolvimento do Tarefas. Você pode presenciar "
-"erros, comportamentos errôneos e perda de dados."
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
 
-#: src/gtd-window.c:471
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Copyright © %1$d Os autores do Tarefas"
 
-#: src/gtd-window.c:783
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Clique para selecionar uma lista de tarefas"
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao remover esta tarefa também será removido suas subtarefas. Remover "
+#~ "mesmo assim?"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:278
-#, c-format
-#| msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgid "Task list <b>%s</b> removed"
-msgstr "Lista de tarefas <b>%s</b> removida"
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Uma vez removidas, as tarefas não podem ser recuperadas."
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:307
-#, c-format
-#| msgid "_Rename"
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Renomear %s"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#~| msgid "_Rename"
+#~ msgid "Rename %s"
+#~ msgstr "Renomear %s"
 
 #~ msgid "Lists"
 #~ msgstr "Listas"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]