[gnome-calendar] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 26 Jun 2019 09:33:30 +0000 (UTC)
commit c1653f1889cd133475d0ff89ea504256e7c849fd
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Jun 26 09:33:23 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 193 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5375ddc8..84152c23 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-10 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-13 07:12-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-25 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-26 06:31-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:164 src/main.c:36 src/gui/gcal-application.c:280
+#: data/ui/window.ui:163 src/main.c:36 src/gui/gcal-application.c:280
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
@@ -137,8 +137,11 @@ msgstr "Alterna o som do alarme"
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Remover o alarme"
+#: data/ui/calendar-management-dialog.ui:42
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Configurações do calendário"
+
#: data/ui/calendar-popover.ui:43
-#| msgid "_Synchronize"
msgid "_Synchronize Calendars"
msgstr "_Sincronizar calendários"
@@ -151,8 +154,50 @@ msgctxt "tooltip"
msgid "Synchronizing remote calendars…"
msgstr "Sincronizando calendários remotos…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gui/gcal-source-dialog.c:1157
+#: data/ui/calendars-page.ui:31 src/gui/gcal-window.c:706
+#: src/gui/gcal-window.c:710
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: data/ui/calendars-page.ui:97
+#| msgid "Add Calendar"
+msgid "Add Calendar…"
+msgstr "Adicionar calendário…"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:18
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:43
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:64 data/ui/edit-dialog.ui:232
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:93
+msgid "Calendar name"
+msgstr "Nome do calendário"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:121 data/ui/new-calendar-page.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:155
+msgid "Display calendar"
+msgstr "Exibir calendário"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:175
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "Adiciona novos eventos a este calendário por padrão"
+
+#: data/ui/edit-calendar-page.ui:190
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "Remover calendário"
+
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/new-calendar-page.ui:231
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:342
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -184,10 +229,6 @@ msgstr "Lembretes"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
#: data/ui/edit-dialog.ui:301
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -368,132 +409,75 @@ msgstr "De arquivo…"
msgid "New Event…"
msgstr "Novo evento…"
-#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
-msgid "Edit Details…"
-msgstr "Editar detalhes…"
-
-#: data/ui/quick-add-popover.ui:130 data/ui/source-dialog.ui:389
-#: data/ui/source-dialog.ui:773
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: data/ui/search-popover.ui:76
-msgid "No results found"
-msgstr "Nenhum resultado localizado"
-
-#: data/ui/search-popover.ui:92
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gui/gcal-window.c:700
-#: src/gui/gcal-window.c:704
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:135
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas online"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:151
-msgid "Open online account settings"
-msgstr "Abre as configurações de contas online"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:198
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:33 data/ui/new-calendar-page.ui:41
+#| msgid "Calendar name"
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "Nome do calendário"
-#: data/ui/source-dialog.ui:209 data/ui/source-dialog.ui:260
-#: data/ui/source-dialog.ui:311
-msgid "Click to set up"
-msgstr "Clique para configurar"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:86
+#| msgid "Remove Calendar"
+msgid "Import a Calendar"
+msgstr "Importar um calendário"
-#: data/ui/source-dialog.ui:249
-msgid "Nextcloud"
-msgstr "Nextcloud"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:105
+msgid ""
+"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
+"import, or open a supported calendar file."
+msgstr ""
+"Alternativamente, insira um endereço web de um calendário online que deseje "
+"importar ou abra um arquivo de calendário compatível."
-#: data/ui/source-dialog.ui:300
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:137
+msgid "Open a File"
+msgstr "Abrir um arquivo"
-#: data/ui/source-dialog.ui:346 data/ui/source-dialog.ui:682
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:158
msgid "Calendars"
msgstr "Calendários"
-#: data/ui/source-dialog.ui:421
-msgid "Overview"
-msgstr "Visão geral"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:441
-msgid "Add new events to this calendar by default"
-msgstr "Adiciona novos eventos a este calendário por padrão"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:454
-msgid "Remove Calendar"
-msgstr "Remover calendário"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:483
-msgid "Display calendar"
-msgstr "Exibir calendário"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:521
-msgid "Calendar name"
-msgstr "Nome do calendário"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:535
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:549
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:587
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:618
-msgid "Edit Calendar"
-msgstr "Editar calendário"
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:631
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:204
+#| msgid ""
+#| "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+#| "belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a "
+#| "href=\"GOA\">online account settings</a>."
msgid ""
-"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
-"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
-"\"GOA\">online account settings</a>."
+"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
+"through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
msgstr ""
-"Digite o endereço do calendário que você deseja adicionar. Se o calendário "
-"pertence a uma de suas contas on-line, você pode adicioná-lo através das <a "
-"href=\"GOA\">configurações de contas on-line</a>."
-
-#: data/ui/source-dialog.ui:646
-msgid "Calendar Address"
-msgstr "Endereço do calendário"
+"Se o calendário pertence a uma de suas contas on-line, você pode adicioná-lo "
+"através das <a href=\"GOA\">configurações de contas on-line</a>."
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gui/gcal-source-dialog.c:2241
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:2247
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Adicionar calendário"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:228
+msgid "Enter your credentials"
+msgstr "Insira suas credenciais"
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 src/gui/gcal-source-dialog.c:856
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:2270
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "Configurações do calendário"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:239
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: data/ui/source-dialog.ui:806
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:266
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: data/ui/source-dialog.ui:820
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:280
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: data/ui/source-dialog.ui:866
-msgid "Enter your credentials"
-msgstr "Insira suas credenciais"
+#: data/ui/new-calendar-page.ui:349 data/ui/quick-add-popover.ui:130
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
-#: data/ui/source-dialog.ui:878
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Editar detalhes…"
+
+#: data/ui/search-popover.ui:76
+msgid "No results found"
+msgstr "Nenhum resultado localizado"
+
+#: data/ui/search-popover.ui:92
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:756
#: src/views/gcal-week-view.c:315
@@ -512,7 +496,7 @@ msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:310
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:318
msgid "_Weather"
msgstr "_Meteorologia"
@@ -524,42 +508,47 @@ msgstr "Mostrar meteorologia"
msgid "Automatic Location"
msgstr "Localização automática"
-#: data/ui/window.ui:44
+#: data/ui/window.ui:43
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: data/ui/window.ui:59
+#: data/ui/window.ui:58
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: data/ui/window.ui:73
+#: data/ui/window.ui:72
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: data/ui/window.ui:170
+#: data/ui/window.ui:169
msgctxt "tooltip"
msgid "Add a new event"
msgstr "Adiciona um novo evento"
-#: data/ui/window.ui:181 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
+#: data/ui/window.ui:180 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
#: src/views/gcal-year-view.c:516
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: data/ui/window.ui:259
+#: data/ui/window.ui:258
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Gerenciar seus calendários"
-#: data/ui/window.ui:270
+#: data/ui/window.ui:269
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Pesquisa por eventos"
-#: data/ui/window.ui:325
+#: data/ui/window.ui:309
+#| msgid "Online Accounts"
+msgid "_Online Accounts…"
+msgstr "Contas _online…"
+
+#: data/ui/window.ui:333
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do _teclado"
-#: data/ui/window.ui:334
+#: data/ui/window.ui:342
msgid "_About Calendar"
msgstr "_Sobre o Calendário"
@@ -573,9 +562,8 @@ msgstr "Adicionar evento…"
# Foram invertidos os "placeholders" para resultar em "até DIA de MÊS"
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
-#: src/core/gcal-event.c:1801
+#: src/core/gcal-event.c:1849
#, c-format
-#| msgid "to %1$s %2$s"
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
@@ -583,19 +571,38 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1809
+#: src/core/gcal-event.c:1857
#, c-format
-#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1825 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
+#: src/core/gcal-event.c:1873 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:358
+#| msgid "Manage Calendars…"
+msgid "Manage Calendars"
+msgstr "Gerenciar calendários"
+
+#. Update notification label
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:388
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Calendário <b>%s</b> removido"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:708
+#| msgid "Calendar"
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Novo calendário"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:863
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Arquivos de calendário"
+
#: src/gui/gcal-application.c:63
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "Sair do GNOME Calendário"
@@ -633,35 +640,35 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:542
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:530
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minuto antes"
msgstr[1] "%d minutos antes"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:550
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:538
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d hora antes"
msgstr[1] "%d horas antes"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:558
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:546
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d dia antes"
msgstr[1] "%d dias antes"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:566
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:554
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
msgstr[0] "%d semana antes"
msgstr[1] "%d semanas antes"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1489 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:686
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1477 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:686
msgid "Unnamed event"
msgstr "Evento sem nome"
@@ -940,42 +947,6 @@ msgstr "Novo evento em %d de novembro"
msgid "New Event on December %d"
msgstr "Novo evento em %d de dezembro"
-#. Dialog
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1154
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "Selecionar um arquivo de calendário"
-
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1158
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1165
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Arquivos de calendário"
-
-#. update the source properties
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1199
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "Calendário sem nome"
-
-#. Update notification label
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1792
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "Calendário <b>%s</b> removido"
-
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1840 src/gui/gcal-source-dialog.c:1896
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1840 src/gui/gcal-source-dialog.c:1896
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
-#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1895
-msgid "Expired"
-msgstr "Encerrado"
-
#: src/gui/gcal-time-selector.c:83
#, c-format
msgid "%s AM"
@@ -986,15 +957,15 @@ msgstr "%s AM"
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gui/gcal-window.c:700
+#: src/gui/gcal-window.c:706
msgid "Another event deleted"
msgstr "Outro evento excluído"
-#: src/gui/gcal-window.c:704
+#: src/gui/gcal-window.c:710
msgid "Event deleted"
msgstr "Evento excluído"
-#: src/utils/gcal-utils.c:933
+#: src/utils/gcal-utils.c:941
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -1002,19 +973,19 @@ msgstr ""
"O evento que você está tentando modificar é recorrente. As alterações "
"selecionadas devem ser aplicadas em:"
-#: src/utils/gcal-utils.c:936
+#: src/utils/gcal-utils.c:944
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/utils/gcal-utils.c:938
+#: src/utils/gcal-utils.c:946
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Somente este evento"
-#: src/utils/gcal-utils.c:945
+#: src/utils/gcal-utils.c:953
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Eventos seguintes"
-#: src/utils/gcal-utils.c:947
+#: src/utils/gcal-utils.c:955
msgid "_All events"
msgstr "_Todos eventos"
@@ -1048,6 +1019,48 @@ msgstr "%d de %B…"
msgid "%B %d"
msgstr "%d de %B"
+#~ msgid "Open online account settings"
+#~ msgstr "Abre as configurações de contas online"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "Click to set up"
+#~ msgstr "Clique para configurar"
+
+#~ msgid "Nextcloud"
+#~ msgstr "Nextcloud"
+
+#~ msgid "Microsoft Exchange"
+#~ msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Visão geral"
+
+#~ msgid "Edit Calendar"
+#~ msgstr "Editar calendário"
+
+#~ msgid "Calendar Address"
+#~ msgstr "Endereço do calendário"
+
+#~ msgid "Select a calendar file"
+#~ msgstr "Selecionar um arquivo de calendário"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Unnamed Calendar"
+#~ msgstr "Calendário sem nome"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Desligado"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Ligado"
+
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Encerrado"
+
#~ msgid "org.gnome.Calendar"
#~ msgstr "org.gnome.Calendar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]