[gimp/gimp-2-10] Update Turkish translation



commit 3a7ebc0ec7c20a928bf17f13dfea1a5e3eee07b5
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sat Jun 22 21:50:38 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po-plug-ins/tr.po | 8412 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 5074 insertions(+), 3338 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/tr.po b/po-plug-ins/tr.po
index 0d71d57c8f..90480e52ff 100644
--- a/po-plug-ins/tr.po
+++ b/po-plug-ins/tr.po
@@ -1,28 +1,36 @@
+# Turkish translation for GIMP
+#
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2001.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
 # Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
+"Project-Id-Version: GIMP plug-ins gimp-2-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-06-11 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-11 19:03+0000\n"
-"Last-Translator: Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-21 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-23 00:49+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1436641384.000000\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
 msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Tüm görünen katmanları görüntüye hizala"
+msgstr "Tüm görünür katmanları görüntüye hizala"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
@@ -36,6 +44,117 @@ msgstr "Hizalamak için yeterli katman yok."
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Görünür Katmanları Hizala"
 
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1965 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1843 ../plug-ins/flame/flame.c:473
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
+#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
+#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
+#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
@@ -63,7 +182,7 @@ msgstr "_Yatay biçem:"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
 msgid "Left edge"
-msgstr "Sol Kenar"
+msgstr "Sol kenar"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
@@ -72,7 +191,7 @@ msgstr "Merkez"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
 msgid "Right edge"
-msgstr "Sağ Kenar"
+msgstr "Sağ kenar"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
 msgid "Ho_rizontal base:"
@@ -104,7 +223,7 @@ msgstr "Di_key taban:"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
 msgid "_Grid size:"
-msgstr "_Grid boyutu:"
+msgstr "_Izgara boyutu:"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
@@ -112,17 +231,17 @@ msgstr "Görünür olsa bile alt katmanı _yoksay"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
-msgstr "(Görünmeyen) alt katmanı taban olarak _kullan"
+msgstr "Görünmez alt katmanı taban olarak _kullan"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
-"Görüntüyü GIF animasyonu olarak kaydedildiğinde boyutunu azaltacak şekilde "
-"değiştir."
+"Görüntü GIF animasyonu olarak kaydedildiğinde boyutunu azaltacak şekilde "
+"değiştir"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
 msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Eniyile (_GIF için)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
@@ -130,15 +249,15 @@ msgstr "Mümkünse katmanlar birleştirilirken dosya boyutunu düşür"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
 msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "_İyileştir (Farklılık)"
+msgstr "_Eniyile (Farklılık)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
-msgstr "Düzenlemenin daha kolay olması için iyileştirmeyi kaldır"
+msgstr "Düzenlemenin daha kolay olması için eniyilemeyi kaldır"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
 msgid "_Unoptimize"
-msgstr "_Unoptimize"
+msgstr "_Eniyilemeyi Kaldır"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
 msgid "_Remove Backdrop"
@@ -175,20 +294,18 @@ msgstr "_Oynat..."
 #. list is given in "fps" - frames per second
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
 #, c-format
 msgid "%.1f %%"
 msgstr "%.1f %%"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-#| msgid "Stop playback"
 msgid "Step _back"
-msgstr "_Geriye Çek"
+msgstr "_Geriye çek"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-#| msgid "Step to next frame"
 msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Önceki çerçeveye geri çek"
+msgstr "Önceki kareye geri çek"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 msgid "_Step"
@@ -196,14 +313,13 @@ msgstr "_Adım"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 msgid "Step to next frame"
-msgstr "Sonraki çerçeveye atla"
+msgstr "Sonraki kareye atla"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "Canlandırmayı geri sar"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-#| msgid "Rotate Image?"
 msgid "Reload the image"
 msgstr "Görüntüyü yeniden yükle"
 
@@ -213,7 +329,7 @@ msgstr "Daha Hızlı"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
 msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr "Canlandırmanın hızını arttır"
+msgstr "Canlandırmanın hızını artır"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
 msgid "Slower"
@@ -232,7 +348,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Animasyon hızını sıfırla"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
 msgid "Start playback"
 msgstr "Oynatmaya başla"
 
@@ -250,50 +366,50 @@ msgid "Animation Playback:"
 msgstr "Canlandırmayı Oynat:"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
 msgid "Zoom"
 msgstr "Yakınlaştır"
 
 #. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
 #, c-format
 msgid "%d fps"
-msgstr "%d sgk"
+msgstr "%d fps"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
 msgid "Default framerate"
 msgstr "Öntanımlı kare oranı"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Oynatma hızı"
 
 #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1226
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
 msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Birikimli katmanlar (birleştirme)"
+msgstr "Birikimli katmanlar (birleştir)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
 msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Katman başına bir çerçeve (değiştirme)"
+msgstr "Katman başına bir kare (değiştir)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
 msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr "Bellek çerçeve kabına paylaştırılamadı."
+msgstr "Bellek kare kabına paylaştırılamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
 msgid "Invalid image. Did you close it?"
 msgstr "Geçersiz görüntü. Kapatılsın mı?"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "Çerçeve %d / %d"
+msgstr "Kare %d / %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Oynatmayı durdur"
 
@@ -313,50 +429,50 @@ msgstr "Kesitler ekleniyor"
 msgid "Blinds"
 msgstr "Kesitler"
 
-#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
 msgid "Orientation"
-msgstr "Yönlendirme"
+msgstr "Yönelim"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Yatay"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Dikey"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1012 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1107 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
-#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
-#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1708 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1086 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1027
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 msgid "Background"
 msgstr "Artalan"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
 msgid "_Transparent"
-msgstr "Şeff_af"
+msgstr "S_aydam"
 
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:307
 msgid "_Displacement:"
@@ -368,184 +484,80 @@ msgstr "Kesimlerin _sayısı:"
 
 #: ../plug-ins/common/blur.c:124
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Basit bulanıklaştır, hızlı ama pek güçlü değil"
+msgstr "Basit bulanıklık, hızlı ama pek güçlü değil"
 
 #: ../plug-ins/common/blur.c:133
 msgid "_Blur"
-msgstr "B_ulanıklaştır"
+msgstr "B_ulanıklık"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:588
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175
 msgid "Blurring"
 msgstr "Bulanıklaştırma"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr ""
-"Komşu benekleri bulanıklaştır ancak sadece düşük karşıtlık bölgelerinde"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Seçmeli Gaussian Bulanıklığı..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Seçmeli Gaussian Bulanıklığı"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Sıralanmış renkli görüntüler üzerinde çalışılamıyor"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "_Bulanıklık yarıçapı:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "_En büyük delta:"
-
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
-msgstr "Önalanı görüntü sınırının ortalama rengi olarak ayarla"
+msgstr "Önalan rengini görüntü kenarlığının ortalama rengine ayarla"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:104
 msgid "_Border Average..."
-msgstr "_Sınır Ortalaması..."
+msgstr "_Kenarlık Ortalaması..."
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
 msgid "Border Average"
-msgstr "Sınır Ortalaması"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:361
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Sınırortalaması"
+msgstr "Kenarlık Ortalaması"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:383
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 msgid "Border Size"
-msgstr "Sınır Boyutu"
+msgstr "Kenarlık Boyutu"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:391
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Kalınlık:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Renk Sayısı"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:441
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Kova boyutu:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "Derinlik etkisini kullanarak kabartma etkisi oluştur"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Derinlik Etkisi..."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "Derinlik eşleme"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Derinlik Etkisi"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "_Derinlik etkisi:"
-
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-msgid "Linear"
-msgstr "Doğrusal"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
-msgid "Spherical"
-msgstr "Küresel"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sinüssel"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
-msgid "_Map type:"
-msgstr "_Eşlem türü:"
-
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "Koyulaştırma için de_ngele"
-
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "Derinlik etkisini t_ersine çevir"
-
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "Derinlik etkisini d_öşe"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_İstikamet açısı:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "_Rakım:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Derinlik:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
-msgid "_X offset:"
-msgstr "_X konumu:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr "Göreli konum, orta fare tuşuyla önizlemeyi sürükleyerek ayarlanabilir."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "_Y konumu:"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Lütfen Bekleyin"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "_Denizseviyesi:"
+#. the title label
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr "Lütfen işlemin tamamlanmasını bekleyin"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "Ç_evresel"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Canceling..."
+msgstr "İptal ediliyor..."
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Kenarları geliştirerek karikatüre benzet"
+msgstr "Kenarları iyileştirerek karikatüre benzet"
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "Ka_rikatür..."
+msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+msgstr "Ka_rikatür (eski)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "İndeksli renkli görüntüler üzerinde çalışılamıyor."
 
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Karikatür"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "_Maske yarıçapı:"
 
@@ -558,8 +570,8 @@ msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Bir dama tahtası deseni oluştur"
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Dama tahtası..."
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "_Dama tahtası (eski)..."
 
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
 msgid "Adding checkerboard"
@@ -569,8 +581,8 @@ msgstr "Dama tahtası ekleniyor"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Dama Tahtası"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1152
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Boyut:"
 
@@ -588,7 +600,7 @@ msgstr "İlk değeri koru"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Fill with parameter k"
-msgstr "k parametresi ile doldur"
+msgstr "K parametresi ile doldur"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "k{x(1-x)}^p"
@@ -691,7 +703,7 @@ msgstr "En az (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "En az (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
@@ -765,29 +777,29 @@ msgstr "Rastgele paylaşılmış"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Randoms from seed"
-msgstr "Kaynaktan rastgele"
+msgstr "Parçacıktan rastgele"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed (shared)"
-msgstr "Kaynaktan rastgele (paylaşılmış)"
+msgstr "Parçacıktan rastgele (paylaşılmış)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
-msgstr "Renk Tonu"
+msgstr "Renk tonu"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "Saturation"
 msgstr "Doygunluk"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
@@ -797,274 +809,324 @@ msgstr "(Hiçbiri)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Soyut eş harita çapraz kalıpları oluştur"
+msgstr "Soyut eş eşlem çapraz desenlerini oluştur"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
 msgid "CML _Explorer..."
-msgstr "CML _Gezgini..."
+msgstr "CML _Tarayıcısı..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
 msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr "CML Tarayıcısı: Geliştiriliyor"
+msgstr "CML Tarayıcısı: geliştiriliyor"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-msgstr "Eşleşmiş - Örgü Tarayıcısı"
+msgstr "Coupled-Map-Lattice Tarayıcısı"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
 msgid "New Seed"
-msgstr "Yeni Kaynak"
+msgstr "Yeni Parçacık"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
 msgid "Fix Seed"
-msgstr "Sabit kaynak"
+msgstr "Sabit Parçacık"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
 msgid "Random Seed"
-msgstr "Rastgele kaynak"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+msgstr "Rastgele Parçacık"
+
+#. The Load button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+msgid "_Open"
+msgstr "A_ç"
+
+#. The Save button
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+msgid "_Save"
+msgstr "K_aydet"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Renk Tonu"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Doy_gunluk"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
 msgid "_Value"
 msgstr "_Değer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Gelişmiş"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Bağımsız Kanal Parametreleri"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Başlangıç değeri:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Yakınlaştırma ölçeği:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Başlama konumu:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr "Rastgele kaynağı (sadece \"Kaynaktan\" modları için)"
+msgstr "Rastgele parçacık (yalnızca \"Kaynaktan\" kipi için)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
 msgid "Seed:"
-msgstr "Kaynak:"
+msgstr "Parçacık:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr "Son Kaynak ile \"Kaynaktan\" moduna geçir"
+msgstr "Son Parçacık ile \"Kaynaktan\" kipine geç"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
 "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
 "(2) all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
-"\"Kaynaktan\" butonu ile aynı görevi görür.\n"
-"Aynı kaynak, aynı resmi üretir. (Eğer resimlerin genişliği aynı ise -"
-"çizilebilirdeki resim ile önizlemedeki resmin farklı olmasının sebebi budur- "
-"ve bütün değişim oranları sıfır ise)"
+"\"Kaynaktan\" düğmesi ile aynı görevi görür.\n"
+"Aynı parçacık, aynı görüntüyü üretir. (Eğer görüntü genişliği aynı ise -"
+"çizilebilirdeki görüntü ile önizlemedeki görüntünün farklı olmasının sebebi "
+"budur- ve bütün değişim oranları sıfır ise)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
 msgid "O_thers"
-msgstr "_Diğerleri"
+msgstr "_Diğer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Ayarları Kopyala"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Kaynak kanalı:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Hedef kanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Parametreleri Kopyala"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Seçmeli Yükleme Ayarları"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Dosya içindeki kanal kaynağı:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
 msgid "_Misc Ops."
-msgstr "_Çeşitli Seçenekler"
+msgstr "_Çeşitli Seç."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
 msgid "Function type:"
 msgstr "İşlev türü:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
 msgid "Composition:"
 msgstr "Kompozisyon:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Çeşitli düzenleme:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Dönüşsel erim kullan"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
 msgid "Mod. rate:"
-msgstr "Mod. oranı"
+msgstr "Mod. oranı:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Çevresel duyarlılık:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
 msgid "Diffusion dist.:"
-msgstr "Yayılma mesafesi:"
+msgstr "Yayılma mes.:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
 msgid "# of subranges:"
-msgstr "altmenzil sayısı"
+msgstr "Altmenzil sayısı:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
 msgid "P(ower factor):"
-msgstr "G(üç faktörü):"
+msgstr "G(üç katsayısı):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
 msgid "Parameter k:"
-msgstr "k değiştirgesi:"
+msgstr "K parametresi:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
 msgid "Range low:"
 msgstr "Düşük erim:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
 msgid "Range high:"
 msgstr "Yüksek erim:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Ayarların Bir Grafiğini Çiz"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Kanal duyarlılığı:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Başkalaşım oranı:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Değişim mesafesi:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
 msgid "Graph of the Current Settings"
-msgstr "Şimdiki Ayarların Çizgesi"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+msgstr "Geçerli Ayarların Çizgesi"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
-msgstr "Uyarı: kaynak ve hedef, aynı kanal"
+msgstr "Uyarı: kaynak ve hedef aynı kanal."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
-msgstr "CML Gezgini Değiştirgelerini Kaydet"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:830
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 ../plug-ins/common/file-xwd.c:649
+msgstr "CML Gezgini Parametrelerini Kaydet"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1603
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1504
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parametreler '%s' içine kaydedildi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
-msgstr "CML Gezgini Değiştirgelerini Yükle"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:866
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
+msgstr "CML Gezgini Parametrelerini Yükle"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:445 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:513 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
-msgstr "Hata: bu, CML değiştirge dosyası değil."
+msgstr "Hata: bu, CML parametre dosyası değil."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Uyarı: '%s', eski bir dosya biçimi."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
-"Uyarı: '%s', CML Gezgini'nin yeni bir sürümü için bir değiştirge dosyasıdır."
+"Uyarı: '%s', daha yeni bir CML Gezgini sürümü için parametre dosyasıdır."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
 msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr "Hata: değiştirgeleri yükleme başarısız"
+msgstr "Hata: parametreleri yükleme başarısız"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
@@ -1072,44 +1134,45 @@ msgstr "Görüntüdeki renkler kümesini çözümle"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "Renk Kübü Ç_özümleme..."
+msgstr "Renk Küpü Ç_özümleme..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
 msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Renk Kübü Çözümleme"
+msgstr "Renk Küpü Çözümleme"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgstr "Görüntü boyutları: %d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 msgid "No colors"
 msgstr "Renksiz"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
 msgid "Only one unique color"
-msgstr "Sadece bir benzersiz renk"
+msgstr "Yalnızca bir benzersiz renk"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "Benzersiz renklerin sayısı: %d"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
-msgstr "Renk doygunluğunu mümkün olan en yüksek erimi kapsaması için yay"
+msgstr ""
+"Renk doygunluğunu mümkün olan en fazla erimi kaplayacak şekilde genişlet"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Renk Arttırımı"
+msgid "_Color Enhance (legacy)"
+msgstr "_Renk İyileştir (eski)"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
 msgid "Color Enhance"
-msgstr "Renk Arttırımı"
+msgstr "Renk İyileştir"
 
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
@@ -1137,15 +1200,15 @@ msgstr "Özel Rengi Renklendir"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
 msgid "Rearrange the colormap"
-msgstr "Renk haritasını yeniden düzenle"
+msgstr "Renk eşlemini yeniden düzenle"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
 msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "Renk Haritasını Yeniden D_üzenle..."
+msgstr "Renk Eşlemini Yeniden D_üzenle..."
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
 msgid "Swap two colors in the colormap"
-msgstr "Renk haritasındaki iki rengi değiştir"
+msgstr "Renk eşlemindeki iki rengi değiştir"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
 msgid "_Swap Colors"
@@ -1159,19 +1222,19 @@ msgstr "Tekrar eşleme işlevinden geçen geçersiz tekrar eşleme dizisi"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
 msgid "Rearranging the colormap"
-msgstr "Renk haritası yeniden düzenleniyor"
+msgstr "Renk eşlemi yeniden düzenleniyor"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
 msgid "Sort on Hue"
-msgstr "Renk Tonuna göre Sırala"
+msgstr "Renk Tonuna Göre Sırala"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
 msgid "Sort on Saturation"
-msgstr "Doygunluk üzerine Sırala"
+msgstr "Doygunluğa Göre Sırala"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
 msgid "Sort on Value"
-msgstr "Değer üzerine Sırala"
+msgstr "Değere Göre Sırala"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
 msgid "Reverse Order"
@@ -1183,14 +1246,27 @@ msgstr "Düzeni Sıfırla"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
 msgid "Rearrange Colormap"
-msgstr "Renk Haritasını Yeniden Düzenle"
+msgstr "Renk Eşlemini Yeniden Düzenle"
+
+#. The Reset button
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Sıfırla"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 msgstr ""
-"Renk haritasını yeniden düzenlemek için renkleri sürükle ve bırak. Numara "
+"Renk eşlemini yeniden düzenlemek için renkleri sürükle ve bırak. Numara "
 "gösterimleri özgün göstergelerdir. Sıralama seçenekleri menüsü için sağ "
 "tıklayın."
 
@@ -1211,7 +1287,7 @@ msgstr "_Mavi:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:156
 msgid "_Alpha:"
-msgstr "_Görünür:"
+msgstr "_Alfa:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
 msgid "_Hue:"
@@ -1227,11 +1303,11 @@ msgstr "_Değer:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:164
 msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Aydınlanma:"
+msgstr "_Açıklık:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
 msgid "_Cyan:"
-msgstr "_Turkuaz:"
+msgstr "_Camgöbeği:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
 msgid "_Magenta:"
@@ -1246,180 +1322,196 @@ msgid "_Black:"
 msgstr "_Siyah:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:175
-#| msgid "_X:"
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:176
-#| msgid "_X:"
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:177
-#| msgid "_X:"
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:179
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Luma y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Mavilik cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "_Kırmızılık cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Luma y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_Mavilik cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "_Kırmızılık cr709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:390
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Çoklu gri görüntüleri renk kanalları olarak kullanan bir görüntü oluştur"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:396
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "D_üzenle..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:420
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Önceden ayrıştırılan bir görüntüyü yeniden düzenle"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:428
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Y_eniden düzenle"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:475
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
 msgstr ""
-"'Yeniden Düzenle'yi sadece etkin görüntü 'Ayrıştırma' ile üretilmişse "
-"çalıştırabilirsiniz."
+"'Yeniden Düzenle'yi yalnızca etkin görüntü özgün olarak 'Ayrıştırma' ile "
+"üretilmişse çalıştırabilirsiniz."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:499
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr "'decompose-data' paraziti taranırken hata: birçok katman bulundu"
+msgstr "'decompose-data' paraziti taranırken hata: çok az katman bulundu"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:532
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
-msgstr "%d imgesinin katmanları alınamadı"
+msgstr "%d görüntüsünün katmanları alınamadı"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:599
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
 msgid "Composing"
 msgstr "Düzenleme"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1304
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Düzenleme için en az bir görüntü gerekiyor"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:860
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Belirlenen %d katmanı bulunamadı"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:868
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Çizilebilirlerin boyutları farklı"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:894
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Görüntülerin boyutları farklı"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:912
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Katman Kimliklerini almada hata"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:930
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Yeniden düzenlenemedi, kaynak katman bulunamadı"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1056
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
 msgid "Compose"
 msgstr "Düzenle"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1084
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Kanalları Düzenle"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1094 ../plug-ins/common/decompose.c:825
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Renk _modeli:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1126
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Kanal Gösterimleri"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maske değeri"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Parlaklık değerlerini tüm erimi kapsayacak şekilde yay"
+msgstr "Parlaklık değerlerini tüm erimi kapsamak için genişlet"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normalleştir"
 
@@ -1429,7 +1521,7 @@ msgstr "Normalleştiriliyor"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
-msgstr "Retinex yöntemini kullanarak karşıtlığı arttır"
+msgstr "Retinex yöntemini kullanarak karşıtlığı iyileştir"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
 msgid "Retine_x..."
@@ -1441,17 +1533,19 @@ msgstr "Retinex"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
 msgid "Retinex Image Enhancement"
-msgstr "Retinex Görüntü Geliştirimi"
+msgstr "Retinex Görüntü İyileştirmesi"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
 msgid "Uniform"
 msgstr "Birörnek"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "Low"
 msgstr "Düşük"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
@@ -1489,7 +1583,7 @@ msgstr "İstekli kırpma"
 
 #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
 msgid "Nothing to crop."
-msgstr "Kırpacak birşey yok"
+msgstr "Kırpacak birşey yok."
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
 msgid "Bend the image using two control curves"
@@ -1499,7 +1593,7 @@ msgstr "İki denetim eğrisi kullanarak görüntüyü bük"
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Eğri Bükümü..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 "Yalnızca katmanlar üzerinde işlenebiliyor (ama kanal ya da maske üzerinde "
@@ -1520,280 +1614,292 @@ msgstr "'%s' okunurken hata oluştu: %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Eğri Bükümü"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "Hemen Ö_nizle"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Kendiliğinden öni_zle"
 
 #. Options area, bottom of column
-#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
 msgid "Options"
 msgstr "Seçenekler"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "Dön_dür:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
 msgid "Smoo_thing"
-msgstr "Yumu_şatma"
+msgstr "_Pürüzsüzleştir"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
 msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Kenar Düzeltme"
+msgstr "_Kenar Yumuşatma"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Ko_pya üzerinde çalış"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Eğrileri Düzenle"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
 msgid "Curve for Border"
-msgstr "Sınır için Eğ"
+msgstr "Kenarlık için Eğ"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
+msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Yukarı"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Aşağı"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
 msgid "Curve Type"
-msgstr "Eğri Tipi"
+msgstr "Eğri Türü"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
 msgid "Smoot_h"
-msgstr "Yumuşa_t"
+msgstr "_Pürüzsüz"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
 msgid "_Free"
 msgstr "_Serbest"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "Copy the active curve to the other border"
-msgstr "Etkin eğriyi diğer sınıra kopyala"
+msgstr "Etkin eğriyi diğer kenarlığa kopyala"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
 msgid "_Mirror"
-msgstr "_Yansıt"
+msgstr "_Aynala"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
-msgstr "Etkin eğriyi diğer sınıra yansıt"
+msgstr "Etkin eğriyi diğer kenarlığa aynala"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Değiştir"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "İki eğriyi değiştir"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Etkin eğriyi sıfırla"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
 msgid "Load the curves from a file"
-msgstr "Eğrileri bir dosyadan yükle"
+msgstr "Eğrileri dosyadan yükle"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
 msgid "Save the curves to a file"
-msgstr "Eğrileri bir dosyaya kaydet"
+msgstr "Eğrileri dosyaya kaydet"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Eğri Noktalarını Dosyadan Yükle"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Eğri Noktalarını Dosyaya Kaydet"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
 msgid "red"
 msgstr "kırmızı"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
 msgid "green"
 msgstr "yeşil"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 msgid "blue"
 msgstr "mavi"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 msgid "alpha"
-msgstr "görünür"
+msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
 msgid "hue"
 msgstr "renk tonu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 msgid "saturation"
 msgstr "doygunluk"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:150
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
 msgid "value"
 msgstr "değer"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+msgid "lightness"
+msgstr "açıklık"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
 msgid "cyan-k"
-msgstr "turkuaz-k"
+msgstr "camgöbeği-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
 msgid "magenta-k"
 msgstr "macenta-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
 msgid "yellow-k"
 msgstr "sarı-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 msgid "black"
 msgstr "siyah"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
 msgid "cyan"
-msgstr "turkuaz"
+msgstr "camgöbeği"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
 msgid "magenta"
 msgstr "macenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
 msgid "yellow"
 msgstr "sarı"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luma-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "mavilik-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "kırmızılık-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luma-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "mavilik-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "kırmızılık-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
 msgid "Red"
 msgstr "Kırmızı"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
 msgid "Green"
 msgstr "Yeşil"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
 msgid "Blue"
 msgstr "Mavi"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "Alpha"
-msgstr "Görünür"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Renk Tonu (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Doygunluk (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
 msgid "Lightness"
-msgstr "Aydınlanma"
+msgstr "Açıklık"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "Cyan"
-msgstr "Turkuaz"
+msgstr "Camgöbeği"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "Magenta"
 msgstr "Macenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sarı"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Cyan_K"
-msgstr "Turkuaz_K"
+msgstr "Camgöbeği_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Macenta_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Sarı_K"
 
@@ -1805,42 +1911,43 @@ msgstr "Bir görüntüyü ayrı renk uzayı bileşenlerine ayrıştır"
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Ayrıştır..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:381
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
 msgid "Decomposing"
-msgstr "Ayrıştırma"
+msgstr "Ayrıştırılıyor"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:489
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Görüntü bu ayrıştırma için uygun değil"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:790
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
 msgid "Decompose"
 msgstr "Ayrıştır"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
 msgid "Extract Channels"
-msgstr "Kanalları Çıkart"
+msgstr "Kanalları Çıkar"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:860
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "Katmanlarına _ayrıştır"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:871
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Kayıt rengi olarak _önalan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:872
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr ""
-"Önalan renginde benekler, bütün çıkış görüntülerinde siyah görünecektir. Bu, "
-"bütün kanalların göstermek zorunda olduğu kırpma işareti gibi şeylerde "
+"Önalan renginde pikseller, bütün çıktı görüntülerinde siyah görünecektir. "
+"Bu, bütün kanalların göstermek zorunda olduğu kırpma işareti gibi şeylerde "
 "kullanılabilir."
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Derin eşlemler kullanarak iki görüntüyü birleştir (z-arabellekleri)"
+msgstr ""
+"Derinlik eşlemleri kullanarak iki görüntüyü birleştir (z-arabellekleri)"
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
 msgid "_Depth Merge..."
@@ -1870,8 +1977,7 @@ msgstr "Kaynak 2:"
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "B_indirme:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "G_öreli konum:"
 
@@ -1885,15 +1991,15 @@ msgstr "Öl_çek 2:"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
 msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "Resimden benekliği kaldır"
+msgstr "Benek gürültüsünü görüntüden kaldır"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
 msgid "Des_peckle..."
-msgstr "Benekliği _kaldır..."
+msgstr "Be_neksizleştir..."
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
 msgid "Despeckle"
-msgstr "Beneksizleştirme"
+msgstr "Beneksizleştir"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
 msgid "Median"
@@ -1907,8 +2013,8 @@ msgstr "_Uyarlamalı"
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "Ö_zyineli"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:871
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
@@ -1920,11 +2026,11 @@ msgstr "_Kara düzey:"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
 msgid "_White level:"
-msgstr "_Ak düzey:"
+msgstr "_Beyaz düzey:"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:103
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "Resimden, dikey çizgisel bozuklukları temizle"
+msgstr "Görüntüden, dikey çizgisel bozuklukları kaldır"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:109
 msgid "Des_tripe..."
@@ -1938,13 +2044,13 @@ msgstr "Şeritsizleştirme"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Çizgisizleştir"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Genişlik:"
 
@@ -1952,153 +2058,90 @@ msgstr "_Genişlik:"
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "_Histogram Oluştur"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "_X kovma"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "_Tutam:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "_Y kovma"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "_Sarmal"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "Kovma eşleminde gösterildiği gibi benekleri kov"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "_Yerini değiştir..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "Kovma"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "Yerini değiştir"
-
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "_X uzaklığı:"
-
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "_Y uzaklığı:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "Kovma Kipi"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "_Kartezyen"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-msgid "_Polar"
-msgstr "_Kutupsal"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Kenar Davranışı"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:583
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Kaydır:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/ripple.c:584
-msgid "_Smear"
-msgstr "_Sıvama"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Siyah"
-
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Kenar denetimi ile kenar algılama kalınlığı"
+msgstr "Kenar kalınlığı denetimi ile kenar saptama"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians..."
-msgstr "Gaussian _Farkı..."
+msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+msgstr "Gaussian _Farkı (eski)..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "DoG Kenar Algılayıcı"
+msgstr "DoG Kenar Saptama"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
 msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Düzleştirme Değiştirgeleri"
+msgstr "Pürüzsüzleştirme Parametreleri"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Yarıçap 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "Y_arıçap 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Tersine Çevir"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Neon ışığın parıltı sınırını benzetim yap"
+msgstr "Neon ışığın parıltı sınırına benzet"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neon..."
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
+msgid "_Neon (legacy)..."
+msgstr "_Neon (eski)..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
 msgid "Neon Detection"
-msgstr "Neon Algılama"
+msgstr "Neon Saptama"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:884
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Miktar:"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Basarak oluşturulan sahte görüntü"
+msgstr "Kabartarak oluşturulan bir görüntüye benzet"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Kabartma..."
+msgid "_Emboss (legacy)..."
+msgstr "_Kabartma (eski)..."
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
 msgid "Emboss"
 msgstr "Kabartma"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
 msgid "Function"
 msgstr "İşlev"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
 msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Renkli Kabartma"
+msgstr "_Derinlik etkisi"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
 msgid "_Emboss"
 msgstr "_Kabartma"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azimut:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
 msgid "E_levation:"
-msgstr "Y_ükseltme"
+msgstr "Y_ükseltme:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Derinlik:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
@@ -2121,18 +2164,18 @@ msgstr "KISS CEL"
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "KISS Paletini Yükle"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
-msgstr "EOF (dosya sonu) ya da resim başlığı okunurken hata"
+msgstr "EOF (dosya sonu) ya da görüntü başlığı okunurken hata"
 
 #. Read file pointer
 #. File header
 #. KiSS file type
 #. Bits per pixel
 #. Dimensions of image
-#. Layer offets
+#. Layer offsets
 #. Number of colors
 #. Image
 #. Layer
@@ -2164,37 +2207,38 @@ msgstr "EOF (dosya sonu) ya da resim başlığı okunurken hata"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:576
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:128
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "'%s' açılıyor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
-msgstr "CEL resim dosyası değil"
+msgstr "bir CEL görüntü dosyası değil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "görüntüde yasak bpp değeri: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2203,44 +2247,44 @@ msgstr ""
 "yasak görüntü boyutları: genişlik: %d, yatay konum: %d, yükseklik: %d, dikey "
 "konum: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Yeni görüntü oluşturulamadı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
-msgstr "EOF (dosya sonu) ya da resim verisi okunurken hata"
+msgstr "EOF (dosya sonu) ya da görüntü verisi okunurken hata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Desteklenmeyen bit derinliği (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "'%s': dosya sonu ya da palet başlığı okunurken hata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "'%s': KCF palet dosyası değil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "'%s': palette yasak bpp değeri: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "'%s': uygunsuz renk sayısı: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "'%s': dosya sonu ya da palet verisi okunurken hata"
@@ -2253,91 +2297,93 @@ msgstr "'%s': dosya sonu ya da palet verisi okunurken hata"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:821 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:641
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1497
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "'%s' kaydediliyor"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1596 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "'%s' dışa aktarılıyor"
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 msgid "C source code"
 msgstr "C kaynak kodu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
 msgid "C-Source"
 msgstr "C Kaynağı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Önekli ad:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
 msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Açıklama:"
+msgstr "_Yorum:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "Yorumu dosyaya _kaydet"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "GLib türleri k_ullan (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Yapı (struct) yerin_e makroları kullan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Kulan _1 bayt Çalışıtr-Uzunluk-Kodlama"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
-msgstr "Görünür kanalını kay_det (RGBA/RGB)"
+msgstr "Alfa kanalını kay_det (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "_RGB565 (16-bit) olarak kaydet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
 msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Işık geçirmezlik:"
+msgstr "_Matlık:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip arşivi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip arşivi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
-#| msgid "gzip archive"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz arşivi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Anlaşılmaz dosya uzantısı,sıkıştırılmış XCF olarak kaydet."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "Sıkıştırılıyor '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr "Uyumlu dosya uzantısı bulunamadı, File-Magic ile yükleme deneniyor."
 
@@ -2356,124 +2402,89 @@ msgstr "DICOM görüntüsü"
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
-msgstr "Tıp fikrinde Dijital Görüntüleme ve İletişimleri"
+msgstr "Tıpta Dijital Görüntüleme ve İletişim görüntüsü"
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' DICOM dosyası değil."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
-msgstr "Görünür kanalı ile görüntüler kaydedilemez."
+msgstr "Görüntüler alfa kanalıyla kaydedilemez."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr "Türü tanınmadığı için görüntü üzerinde işlem yapılamadı"
+msgstr "Türü tanınmadığı için görüntü üzerinde işlem yapılamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP fırçası"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr ""
-"'%s' içinde geçersiz başlık verisi: genişlik=%lu, yükseklik=%lu, bayt=%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Desteklenmeyen fırça biçimi"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
-#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "GIMP fırça dosyası '%s'de sorun"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Isimsiz"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
 msgid "Brush"
 msgstr "Fırça"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
 msgid "Description:"
 msgstr "Açıklama:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:799
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Boşluk:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
-#| msgid "Open File"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr "Parlaklık RGBE"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
-#| msgid "GIF image"
-msgid "NEF image"
-msgstr "NEF görüntüsü"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
-#| msgid "PNG image"
-msgid "WebP image"
-msgstr "WebP görüntüsü"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
 #, c-format
-#| msgid "Could not load '%s': %s"
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "'%s' açılamadı"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Bu GIF dosyası değil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
-msgstr "Kare olmayan benekler. Resim düzgün görünmeyebilir."
+msgstr "Kare olmayan pikseller. Görüntü ezilmiş görünebilir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Artalan (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
-msgstr "'%s' açılıyor (çerçeve %d)"
+msgstr "'%s' açılıyor (kare %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
-msgstr "Çerçeve %d"
+msgstr "Kare %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
-msgstr "Çerçeve %d (%d%s)"
+msgstr "Kare %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2482,59 +2493,63 @@ msgstr ""
 "GIF: Belgelenmemiş GIF %d düzenleme biçimi kullanılamadı. Animasyon düzgün "
 "oynatılamayabilir veya kaydedilemeyebilir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:507
-msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
-msgstr "Renkleri daha fazla düşürülemiyor. Opak olarak kaydediyor."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
+msgstr "Renkleri daha fazla düşürülemiyor. Opak olarak dışa aktarılıyor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"'%s' kaydedilemedi. GIF dosya biçimi, %d benekten daha geniş ya da uzun olan "
-"resimleri desteklemez."
+"'%s' dışa aktarılamadı. GIF dosya biçimi, %d pikselden daha geniş ya da uzun "
+"görüntüleri desteklemiyor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr ""
-"GIF dosya biçimi yorumları sadece 7bit ASCII kodlamasında destekler. Hiçbir "
-"yorum kaydedilmedi."
+"GIF dosya biçimi yorumları yalnızca 7bit ASCII kodlamasında destekler. "
+"Hiçbir yorum kaydedilmedi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
 msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
-"RGB renkli resimleri kaydedilemedi. Öncelikle ya sıralanmış ya da gri "
-"tonlamaları renklere çevirin."
+"RGB renkli görüntüler dışarı aktarılamıyor. Önce indeksli renge veya gri "
+"tonlamaya dönüştür."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Aşırı işlemci yüklemesini önlemek için ekli olanı geciktir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
 msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr ""
-"GIF olarak saklamaya çalıştığınız resim normal sınırlarını aşan katmanlar "
-"içermektedir."
+"GIF olarak dışa aktarmaya çalıştığınız görüntü, görüntünün gerçek "
+"sınırlarını aşan katmanlar içeriyor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1029
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+msgid "Cr_op"
+msgstr "Kır_p"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
-"GIF dosya biçimi buna izin vermemektedir. Bütün katmanları resim sınırlarına "
-"kırpabilir ya da kaydetmekten vazgeçebilirsiniz."
+"GIF dosya biçimi buna izin vermemektedir. Bütün katmanları görüntü "
+"sınırlarına kırpabilir ya da dışa aktarma işleminden vazgeçebilirsiniz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2543,99 +2558,168 @@ msgstr ""
 "'%s' UI dosyası yüklenirken hata:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1224
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
 msgid "I don't care"
 msgstr "Umurumda değil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
-"Bir katmandan daha fazla görüntü olduğunda sadece canlandırma olarak dışa "
-"aktarabilirsiniz. Sadece bir katmana sahip görüntüyü dışa aktarmayı "
+"Bir katmandan daha fazla görüntü olduğunda yalnızca canlandırma olarak dışa "
+"aktarabilirsiniz. Yalnızca bir katmana sahip görüntüyü dışa aktarmayı "
 "deniyorsunuz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2239
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "Çıktı dosyası yazılırken hata."
-
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2362
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Varsayılan açıklama %d karakterle sınırlıdır."
+msgstr "Varsayılan yorum %d karakterle sınırlıdır."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP fırça (hareketli)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Hasarlı GIMP fırça dosyası."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Fırça Borusu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Boşluk (yüzde):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
 msgid "Pixels"
-msgstr "Benek"
+msgstr "Piksel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Hücre boyutu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Hücre sayısı:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
 msgid " Rows of "
 msgstr " Dizisi "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Her katman üstündeki sütunlar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Uyuşmayan Genişlik!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Uyuşmayan Yükseklik!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
 msgid "Display as:"
 msgstr "Farklı göster:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Boyut:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Sıralamalar:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:81
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
 msgid "C source code header"
 msgstr "C kaynak kod başlığı"
 
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+msgid "Loads HEIF images"
+msgstr "HEIF görüntülerini yükler"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+msgid ""
+"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
+"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
+msgstr ""
+"HEIF biçiminde (Yüksek Verimli Görüntü Dosyası Biçimi) depolanan görüntüyü "
+"yükle. HEIF dosyaları için tipik uzantılar: .heif, .heic."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
+msgid "Exports HEIF images"
+msgstr "HEIF görüntülerini dışa aktarır"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
+msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
+msgstr ""
+"Görüntüleri HEIF biçiminde (Yüksek Verimli Görüntü Dosyası Biçimi) kaydet."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473
+#, c-format
+msgid "Loading HEIF image failed: %s"
+msgstr "HEIF görüntü yükleme işlemi başarısız oldu: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405
+msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
+msgstr ""
+"HEIF görüntü yükleme işlemi başarısız oldu: Girdi dosyası okunabilir görüntü "
+"içermiyor."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494
+msgid "image content"
+msgstr "görüntü içeriği"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689
+#, c-format
+msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
+msgstr "HEIF görüntüsü kodlama işlemi başarısız oldu: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:718
+#, c-format
+msgid "Writing HEIF image failed: %s"
+msgstr "HEIF görüntüsü yazma işlemi başarısız oldu: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:804
+msgid "primary"
+msgstr "birincil"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:949
+msgid "Load HEIF Image"
+msgstr "HEIF Görüntüsü Yükle"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:963
+msgid "Select Image"
+msgstr "Görüntü Seç"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1106
+msgid "HEIF"
+msgstr "HEIF"
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1113
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
+msgid "Lossless"
+msgstr "Kayıpsız"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1117
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kalite:"
+
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML tablosu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2646,15 +2730,15 @@ msgstr ""
 "yaratmak üzeresiniz."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML Sayfa Seçenekleri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Tam HTML belgesi oluştur"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2663,15 +2747,15 @@ msgstr ""
 "html kodları ile birlikte aktarılacaktır."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Tablo Oluşturma Seçenekleri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Hücre genişliğini kullan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2680,162 +2764,181 @@ msgstr ""
 "aynı şekilde boyanmış engelleri olan herhangi bir bölümlenmiş dikdörtgen "
 "yerine geçecekse."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "TD etiketlerini sı_Kıştır"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
 "control."
 msgstr ""
 "Bu etiketi denetlemek, GTM'nin TD etiketleri ve hücre içeriği arasında "
-"beyazboşluk bırakmamasına neden olacaktır. Bu yalnızca benek konumlandırması "
-"denetimi için gereklidir."
+"beyazboşluk bırakmamasına neden olacaktır. Bu yalnızca piksel "
+"konumlandırması denetimi için gereklidir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
 msgid "C_aption"
 msgstr "Ba_şlık"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Başlıklı tablo oluşturmak istiyorsanız işaretleyin."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Çizelge başlığı için metin."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "H_ücre içeriği:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Her hücreye konacak metin."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
 msgid "Table Options"
 msgstr "Tablo Seçenekleri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Kenarlık:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
 msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Tablo kenarlıklarındaki benek sayısı"
+msgstr "Tablo kenarlığındaki piksel sayısı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Her tablo hücresi için genişlik. Sayı veya yüzde olabilir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
+#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
+#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Yükseklik:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Her tablo hücresi için yükseklik. Sayı veya yüzde olabilir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "Hücre-_dolgusu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
 msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "Hücre dolgusu miktarı."
+msgstr "Hücre dolgusu miktarı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
 msgid "Cell-_spacing:"
-msgstr "Hücre-_aralığı:"
+msgstr "Hücre _boşluğu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
 msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "Hücre boşluğu miktarı."
+msgstr "Hücre boşluğu miktarı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:97
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "JPEG 2000 codestream"
+
+#. Can be RGB, YUV and YCC.
+#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+msgid "xvYCC"
+msgstr "xvYCC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
 #, c-format
-msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr "'%s' çözülemedi."
+msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
+msgstr "Desteklenmeyen JPEG 2000%s '%s', %d bileşenleriyle."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+msgid "Color space:"
+msgstr "Renk uzayı:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:274
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
-msgstr "'%s' görüntüsü gri ölçekli fakat hiç gri bileşen içermiyor."
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr "'%s' görüntüsü RGB fakat bazı bileşenler eksik."
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "'%s' için çözümleme parametreleri ayarlanamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:327
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"'%s' görüntüsü CIEXYZ renk alanında fakat konumda RGB'ye çevirecek kod yok."
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "'%s' dosyasından JP2 başlık bilgisi okunamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"'%s' görüntüsü CIELAB renk alanında fakat konumda RGB'ye çevirecek kod yok."
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "JP2 görüntüsü '%s' içinde çözülemedi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
 #, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"'%s' görüntüsü YCbCr renk alanında fakat konumda RGB'ye çevirecek kod yok."
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "JP2 görüntüsü '%s' içinde çıkartılamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
 #, c-format
-msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
-msgstr "'%s' görüntüsü bilinmeyen bir renk alanına sahip."
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "CIELAB JP2 görüntüsü '%s' içinde çözülemedi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
-msgstr ""
-"%d bileşeni '%s' görüntüsünün görüntü olarak aynı boyutunda değil. Bu "
-"şimdilik desteklenmiyor."
+msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
+msgstr "JP2 codestream '%s' içinde bilinmeyen renk uzayı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:374
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
 #, c-format
-msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr ""
-"%d bileşeni '%s' görüntüsünün h-adımı ve v-adımının her ikisine de sahip "
-"değil."
+msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "'%s' YCbCr JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
 #, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr "%d bileşeni '%s' görüntüsünde işaretli. Bu şimdilik desteklenmiyor."
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "'%s' içindeki CMYK JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "'%s' içindeki xvYCC JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#, c-format
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "'%s' JP2 görüntüsü içinde desteklenmeyen renk uzayı."
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2101
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2330
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
-"Kayıp olmadan saydamlık kaydedilemedi, bunun yerine opaklık kaydediliyor."
+"Kayıp olmadan saydamlık kaydedilemedi, bunun yerine matlık kaydediliyor."
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
 msgid "MNG"
@@ -2847,7 +2950,7 @@ msgstr "MNG seçenekleri"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
 msgid "Interlace"
-msgstr "birleştirmek"
+msgstr "Birleştir"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
 msgid "Save background color"
@@ -2863,10 +2966,10 @@ msgstr "Çözünürlüğü kaydet"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
 msgid "Save creation time"
-msgstr "Oluşturulma zamanını kaydet"
+msgstr "Oluşturma zamanını kaydet"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2152
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2388
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -2892,7 +2995,7 @@ msgstr "Tüm JNG"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
 msgid "Default chunks type:"
-msgstr "Varsayılan parçaların türü:"
+msgstr "Varsayılan öbek türü:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
 msgid "Combine"
@@ -2900,7 +3003,7 @@ msgstr "Birleştir"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
 msgid "Replace"
-msgstr "Üstüne yaz"
+msgstr "Değiştir"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
 msgid "Default frame disposal:"
@@ -2908,9 +3011,9 @@ msgstr "Varsayılan çerçeve düzeni:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
 msgid "PNG compression level:"
-msgstr "PNG sıkıştırma seviyesi:"
+msgstr "PNG sıkıştırma düzeyi:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Küçük dosya boyutu için yüksek sıkıştırma düzeyi seçin"
 
@@ -2920,7 +3023,7 @@ msgstr "JPEG sıkıştırma kalitesi:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
 msgid "JPEG smoothing factor:"
-msgstr "JPEG yumuşatma çarpanı:"
+msgstr "JPEG pürüzsüzleştirme katsayısı:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
 msgid "Animated MNG Options"
@@ -2934,7 +3037,10 @@ msgstr "Döngü"
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Öntanımlı çerçeve gecikmesi:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisaniye"
 
@@ -2943,162 +3049,187 @@ msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
 msgstr ""
-"Bir katmandan daha fazla katmana sahip görüntü dışa aktarıldığında sadece bu "
-"seçenekler kullanılabilir. Sadece bir katmana sahip görüntüyü dışa "
+"Bir katmandan daha fazla katmana sahip görüntü dışa aktarıldığında yalnızca "
+"bu seçenekler kullanılabilir. Yalnızca bir katmana sahip görüntüyü dışa "
 "aktarıyorsunuz."
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG animasyonu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP deseni"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
 msgid "Pattern"
 msgstr "Desen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "'%s' içindeki başlık okunamadı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' PCX dosyası değil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz görüntü genişliği: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:296
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz görüntü yüksekliği: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "PCX başlığındaki satır başına baytların geçersiz sayısı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "XCX başlığında sınırların dışında çözünürlük, kullanılan 72x72"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Görüntü boyutları çok büyük: genişlik %d x yükseklik %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Beklenmedik PCX davranışı, vaz geçiliyor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "Görüntüler alfa kanalıyla dışarı aktarılamaz."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Geçersiz X konumu: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Geçersiz Y konumu: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
+# fuzzy: (must be < %d) çevirisi kontrol edilmeli
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Sağ kenarlık sınırlamaların dışında (olmalı < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
+# fuzzy: (must be < %d) çevirisi kontrol edilmeli
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Alt kenarlık sınırlamaların dışında (olmalı < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Taşınabilir Belge Biçimi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number, third is
+#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] "'%1$s' PDF belgesi %3$d sayfadır. %2$d. sayfa erim dışı."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr "PDF parola korumalı, lütfen parolayı giriniz:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr "Şifrelenmiş PDF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr "Hatalı parola! Lütfen doğru parolayı giriniz:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "'%s' yüklenemedi: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-sayfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1255
 msgid "Import from PDF"
-msgstr "PDF'den al"
+msgstr "PDF dosyasından içe aktar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1844
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
 msgid "_Import"
 msgstr "İçe _Aktar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1293
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Verilen PDF dosyasından sayfa sayısı alınırken hata."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339
 msgid "_Width (pixels):"
-msgstr "_Genişlik (benek):"
+msgstr "_Genişlik (piksel):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1340
 msgid "_Height (pixels):"
-msgstr "_Yükseklik (benek):"
+msgstr "_Yükseklik (piksel):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1342
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Çözünürlük:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
 msgid "Use _Anti-aliasing"
-msgstr "Ken_ar Yumuşatma Kullan"
+msgstr "_Kenar Yumuşatma Kullan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1632 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
-msgstr "benek/%a"
+msgstr "piksel/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Çok sayfalı PDF oluştur..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "Kaydedilecek bir dosya seçmelisiniz!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3111,119 +3242,145 @@ msgstr ""
 "Geçerli bir dosya adı girdiğinize ve seçilen konumun salt okunur olmadığına "
 "emin olun!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:825
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Gizli katmanları ve sıfır matlığa sahip katmanları dahil etme"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:830
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "Bitmap'leri mümkünse vektör grafiklerine dönüştür"
+msgstr "Bit eşlemleri mümkünse vektör grafiklerine dönüştür"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Kaydetmeden önce katman maskelerini uygula"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
-msgstr "Maskeleri saklanması çıktıyı değiştirmeyecek"
+msgstr "Maskeleri korumak çıktıyı değiştirmeyecek"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Katmanlar sayfa olarak (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+msgid "top layers first"
+msgstr "üst katmanlar önce"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "alt katmanlar önce"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943
+msgid "Reverse the pages order"
+msgstr "Sayfa düzenini tersine çevir"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017
 msgid "Save to:"
 msgstr "Şuraya kaydet:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021
 msgid "Browse..."
 msgstr "Gözat..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Çoklu sayfa PDF dışa aktarımı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058
 msgid "Remove the selected pages"
-msgstr "Seçili sayfaları sil"
+msgstr "Seçili sayfaları kaldır"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068
 msgid "Add this image"
-msgstr "Bu resmi ekle"
+msgstr "Bu görüntüyü ekle"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1118
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1216 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1029
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sayfa %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Hata! Dosyayı kaydetmek için, en az bir görüntü eklenmelidir!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "Görüntünü boyutu (ya genişlik ya da yükseklik) işlenemiyor."
 
+# Alias Pix bir görüntü biçimidir
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
-msgstr "Pix görüntüsü kısaltması"
+msgstr "Alias Pix görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:311 ../plug-ins/common/file-png.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:352 ../plug-ins/common/file-png.c:369
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:776
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "PNG dosyasında yükleme hatası: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:892
 #, c-format
-msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "PNG dosyasında yükleme hatası: %s"
+msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
+msgstr "'%s' yüklenirken PNG okuma yapısı oluşturma hatası."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:901
 #, c-format
-msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
-msgstr "'%s' korunurken PNG okuma yapısı oluşturma hatası."
+msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr ""
+"'%s' kaydedilirken hata oluştu. PNG başlık bilgisi yapısı oluşturulamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:844
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:909
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "'%s' okunurken hata oluştu. Bozuk dosya mı?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1064
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "PNG dosyası '%s' içinde bilinmeyen renk modeli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1003 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1077 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
-msgstr "'%s' için yeni resim oluşturulamadı: %s"
+msgstr "'%s' için yeni görüntü oluşturulamadı: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1133
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr ""
-"Png dosyası bir göreli konum belirtir katmanın resimin dışında da "
-"hizalanabilmesi için."
+"PNG dosyası, katmanın görüntü dışında da hizalanabilmesi için bir "
+"görelikonum belirtir ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "PNG Konumunu Uygula"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359
-#| msgid "_Hole offset:"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1397
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "PNG konumunu yoksay"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1398
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Katmana PNG konumunu uygula"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1385
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3232,232 +3389,242 @@ msgstr ""
 "İçeri aktardığınız PNG görüntüsü bir %d konumu belirtir, %d. Bu konumu "
 "katmana uygulamak ister misiniz?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1459
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1562
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
+msgstr "'%s' dışa aktarırken PNG yazma yapısı oluşturma hatası."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1571
 #, c-format
-msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
-msgstr "'%s' kaydedilirken PNG yazma yapısı oluşturma hatası."
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgstr ""
+"'%s' dışa aktarirken hata oluştu. PNG başlık bilgisi yapısı oluşturulamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1579
 #, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
-msgstr "'%s' kaydedilirken hata oluştu. Görüntü kaydedilemedi."
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
+msgstr "'%s' dışa aktarılırken hata oluştu. Görüntü dışa aktarılamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2405 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "'%s' UI dosyası yüklenirken hata: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2406 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM Görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
-#| msgid "PNM image"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
 msgid "PFM image"
 msgstr "PFM görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Dosyanın erken bitişi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Geçersiz dosya."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Dosya desteklenecek biçimde değil."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
 msgid "Invalid X resolution."
-msgstr "Geçersiz X çözünürlüğü"
+msgstr "Geçersiz X çözünürlüğü."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Görüntü genişliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha büyük."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Geçersiz Y çözünürlüğü."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Görüntü yüksekliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha fazla."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
 msgid "Bogus scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "Bogus ölçek katsayısı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
-#| msgid "Unsupported brush format"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
 msgid "Unsupported scale factor."
-msgstr "Desteklenmeyen ölçekleme ögesi."
+msgstr "Desteklenmeyen ölçek katsayısı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
 msgid "Unsupported maximum value."
-msgstr "Desteklenmeyen en yüksek değer."
+msgstr "Desteklenmeyen en fazla değer."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Veri biçimlendirmesi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
 msgid "Raw"
 msgstr "Ham"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript belgesi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Kısaltılmış DipNot görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
-msgid "PDF document"
-msgstr "PDF belgesi"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
 #, c-format
-msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Postscript dosyası '%s' yorumlanamıyor."
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
+msgstr "'%s' PostScript dosyası yorumlanamıyor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
 #, c-format
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "PostScript kaydı görüntü görünür kanalları ile yapılamıyor"
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "PostScript dışa aktarma, alfa kanal içeren görüntüleri işleyemez"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
 msgid "Import from PostScript"
-msgstr "PostScript' ten içeri aktar"
+msgstr "PostScript dosyasından içe aktar"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
 msgid "Rendering"
-msgstr "Taranıyor"
+msgstr "İşleniyor"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Çözünürlük:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
 msgid "Pages:"
-msgstr "Sayfa:"
+msgstr "Sayfalar:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Yüklenecek sayfalar (ör.: 1-4 veya 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Katmanlar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
 msgid "Images"
 msgstr "Görüntüler"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
 msgid "Open as"
 msgstr "Farklı aç"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Çevreleyen Kutuyu Dene"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
 msgid "Coloring"
 msgstr "Renklendirme"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
 msgid "B/W"
 msgstr "S/B"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Gri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
+msgstr "Kendiliğinden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
 msgid "Text antialiasing"
-msgstr "Metin yumuşatma"
+msgstr "Metin kenar yumuşatması"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
 msgid "Weak"
 msgstr "Zayıf"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
 msgid "Strong"
 msgstr "Güçlü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
 msgid "Graphic antialiasing"
-msgstr "Grafik yumuşatma"
+msgstr "Grafik kenar yumuşatması"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659
 msgid "Image Size"
 msgstr "Görüntü Boyutu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X konumu:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y konumu:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
 msgid "_Keep aspect ratio"
-msgstr "En-Boy oranını _Sakla"
+msgstr "En-Boy oranını _koru"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3466,42 +3633,42 @@ msgstr ""
 "boyuta ölçeklenecek."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
 msgid "Unit"
 msgstr "Birim"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
 msgid "_Inch"
 msgstr "_İnç"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimetre"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
 msgid "Rotation"
 msgstr "Döndürme"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
 msgid "Output"
 msgstr "Çıktı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773
 msgid "_PostScript level 2"
-msgstr "_PostScript seviye 2"
+msgstr "_PostScript düzeyi 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Kısaltılmış DipNot"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
 msgid "P_review"
 msgstr "Ö_nizleme"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Önizleme _boyutu:"
 
@@ -3531,124 +3698,311 @@ msgstr "RLE"
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
-msgid "Raw image data"
-msgstr "Ham görüntü verisi"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#, c-format
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Blok başlığı okuma hatası"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356
-msgid "Load Image from Raw Data"
-msgstr "Görüntüyü Ham Veriden Yükle"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "Şurada %ld geçersiz blok başlığı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#, c-format
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Geçersiz blok başlığı"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Arama hatası: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr "Oluşturan anahtar sözcük öbeği okunurken hata oluştu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#, c-format
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr "Geçersiz anahtar sözcük öbeği başlığı"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#, c-format
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr "Oluşturan anahtar sözcük verisi okunurken hata oluştu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
+#, c-format
+msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+msgstr "Oluşturan anahtar sözcük verisi nul-terminated olamaz"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#, c-format
+msgid "zlib error"
+msgstr "zlib hatası"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr "Geçersiz katman alt bloğu %s, KATMAN olmalı"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#, c-format
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Katman bilgisi öbeği okuma hatası"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Görüntü katman boyutları: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Katman oluştururken hata"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "Geçersiz katman alt bloğu %s, KANAL olmalı"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#, c-format
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "Kanal bilgisi öbeği okuma hatası"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
+#, c-format
+msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+msgstr "Kanal bilgisi öbeğinde geçersiz bit eşlem türü %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr "Kanal bilgisi öbeğinde geçersiz kanal türü %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#, c-format
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr "Tüp veri öbeği okuma hatası"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#, c-format
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Dosya başlığı okuma hatası."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#, c-format
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "Hatalı dosya imzası."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#, c-format
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "Desteklenmeyen PSP dosya biçim sürümü %d.%d."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+msgid "invalid block size"
+msgstr "geçersiz blok boyutu"
+
+# fuzzy: SVO hatası var gibi
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#, c-format
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr "Yinelenen Genel Görüntü Öznitelikleri bloğu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#, c-format
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr "Kayıp Genel Görüntü Öznitelikleri bloğu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#, c-format
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "Dışa aktarma henüz gerçeklenmedi."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Ham görüntü verisi"
+
+# aşağıda uyarı var, lakin burada eksik
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "Digital Elevation Model verisi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "'%s' dosyası boyut doğrulama için açılamadı: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
+msgstr ""
+"%d geçerli bir örnek boşluk değil. Geçerli değerler: 0 (kendiliğinden "
+"sapta), 1 ve 3."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
+msgstr ""
+"Örnek boşluk kendiliğinden saptaması başarısız oldu. \"%s\" geçerli bir HGT "
+"dosyası gibi görünmüyor veya varyantı henüz desteklenmiyor. Desteklenen HGT "
+"dosyaları: SRTM-1 ve SRTM-3. Değişkeni biliyorsanız, 1 veya 3 bağımsız "
+"değişkeniyle çalıştırın."
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Görüntüyü Ham Veriden Yükle"
+
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Digital Elevation Model verileri (1 arc-saniye)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Digital Elevation Model verileri (3 arc-saniye)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Image"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. *  each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 arc-saniye)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 arc-saniye)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+msgid "_Sample Spacing:"
+msgstr "_Örnek Boşluk:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
 msgid "RGB Alpha"
-msgstr "RGB Görünür"
+msgstr "RGB Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Düzlemsel RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
-#| msgid "16 bits"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "B&W 1 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Gri 2 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Gri 4 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Gri 8 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
 msgid "Indexed"
-msgstr "Sıralanmış"
+msgstr "İndeksli"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
 msgid "Indexed Alpha"
-msgstr "Sıralanmış Görünür"
+msgstr "İndeksli Alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+msgstr "Gri imzasız 16 bit Big Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+msgstr "Gri imzasız 16 bit Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+msgstr "Gri 16 bit Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+msgstr "Grit 14 bit Little Endian"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Görüntü _Türü:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP biçemi)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Palet Türü:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
 msgid "Off_set:"
 msgstr "Göreli _konum:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Palet Dosyasını Seç"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Pal_et Dosyası:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Ham Görüntü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "RGB Kayıt Türü"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562
-#| msgid "Standard (R,G,B)"
-msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
-msgstr "Standart (RGB RGB RGB ...)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563
-#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
-msgstr "Düzlemsel (RRR... GGG... BBB...)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568
-msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "Sıralanmış Palet Türü"
-
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN ızgaradosya görüntüsü"
@@ -3669,10 +4023,10 @@ msgstr "'%s'den renk girişleri okunamadı"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
 msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr "Renk haritası türü destenlenmiyor"
+msgstr "Renk eşlemi türü destenlenmiyor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3681,8 +4035,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Görüntü genişliği belirtilmedi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:523
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3691,8 +4045,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Görüntü genişliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha büyük"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3701,8 +4055,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Görüntü yüksekliği belirtilmedi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:537
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3717,62 +4071,62 @@ msgstr "Bu görüntü derinliği desteklenmiyor"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
 #, c-format
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "SUNRAS kayıt biçimi görünür kanalını içeren resimleri saklayamaz."
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS dışa aktarma, alfa kanal içeren görüntüleri işleyemez"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Bilinmeyen görüntü türleri işlenemiyor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "EOF okuma karşılaştırıldı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Yazım hatası oluştu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Veri Biçimledirme"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Yürütme Uzunluğu Kodlandı"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
 msgid "SVG image"
-msgstr "Svg görüntüsü"
+msgstr "SVG görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Bilinmeyen sebep"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
 msgid "Rendering SVG"
-msgstr "SVG Taranıyor"
+msgstr "SVG İşleniyor"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG Tarandı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -3781,45 +4135,45 @@ msgstr ""
 "boyut belirtmiyor!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Ölçeklenmiş Vektör Grafiği Tara"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733
 msgid "Width:"
 msgstr "Genişlik:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
 msgid "Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X oran:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y oran:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "En-boy oranını sabitle"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
 msgid "Import _paths"
 msgstr "_Yolları içe aktar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "SVG elementlerinin yolunu içe aktar böylece bu elementler GIMP yol aracı ile "
 "kullanılabilecek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "İçe aktarılmış yolları _birleştir"
 
@@ -3842,123 +4196,32 @@ msgstr "'%s'den uzantı okunamadı"
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "'%s'den sayfa başlığı okunamadı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "_RLE sıkıştırması"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "K_öken:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Alt sol"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
 msgid "Top left"
 msgstr "Üst sol"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:172
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
-msgid "TIFF image"
-msgstr "TIFF görüntüsü"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:229
-#, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "TIFF '%s' her hangi bir dizin içermiyor"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:446
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "TIFF'den al"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:909
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s sayfanın %d %d si"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1126
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "TIFF Kanalı"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926
-#, c-format
-#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr "TIFF alfa kanalı ile indekslenmiş görüntüleri kaydedemez."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939
-msgid ""
-"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
-"Group 3\"."
-msgstr ""
-"Sadece tek renkli resimler \"CCITT Grup 4\" ya da \"CCITT Grup 3\" ile "
-"sıkıştırılabilirler."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953
-msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
-msgstr "İndekslenmiş resimler \"JPEG\" ile sıkıştırılamaz."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1050
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"TIFF biçimi, yalnızca 7bit ASCII kodlaması\n"
-"yorumlarını destekler. Hiç bir komut kaydedilmedi."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1148
-#, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr "%d satırı üzerine bir tarama çizgisi yazılamadı"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1192
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1218
-msgid "Compression"
-msgstr "Sıkıştırma"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1222
-msgid "_None"
-msgstr "_Hiçbiri"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1223
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1224
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "_Paket Bitleri"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1225
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Söndür"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1226
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1227
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "CCITT Group _3 fax"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1228
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "CCITT Grup _4 faks"
-
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF dosyası"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -3966,16 +4229,11 @@ msgstr ""
 "WMF dosyası\n"
 "boyut belirtmiyor!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Windows Meta Dosyasını Tarama"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı"
-
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF Tarandı"
 
@@ -3992,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Başlık okunamadı (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4002,80 +4260,80 @@ msgstr ""
 "Görüntü veri türü tanımlanmadı"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
 msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
 "\n"
 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
 msgstr ""
-"Bir XBM olarak kaydetmeye çalıştığınız görüntü iki renkten daha fazlasını "
-"içeriyor.\n"
+"XBM olarak dışa aktarmaya çalıştığınız görüntü ikiden fazla renk içeriyor.\n"
 "\n"
-"Lütfen siyah ve beyaz (1-bit) sıralı görüntüye dönüştürün ve yeniden deneyin."
+"Lütfen siyah ve beyaz (1-bit) indeksli görüntüye dönüştürün ve yeniden "
+"deneyin."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
 msgstr ""
-"Hiçbir görünür kanalı olmayan bir görüntü için\n"
-"imleç maskeyi kaydedemezsiniz."
+"Hiçbir alfa kanalı olmayan bir görüntü için\n"
+"imleç maskesi kaydedemezsiniz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
 msgid "XBM Options"
 msgstr "XBM Seçenekleri"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "_X10 biçimli bit eşlem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "_Tanıtıcı önek:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
 msgid "Comment:"
 msgstr "Yorum:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Etkin nokta değerlerini _yaz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Etkin nokta _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Etkin nokta _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
 msgid "Mask File"
 msgstr "Maske Dosyası"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Fazla maske dosyasını ya_z"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
 msgid "_Mask file extension:"
-msgstr "_Maske dosyası eklentisi:"
+msgstr "_Maske dosyası uzantısı:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 Fare İmleci"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4084,41 +4342,37 @@ msgstr ""
 "Etkin nokta ayarlanamadı!\n"
 "Katmanları tümünün kesişimi olacak şekilde ayarlamalısınız."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
-msgstr "'%s' geçerli bir X imleci değil"
+msgstr "'%s' geçerli bir X imleci değil."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
 #, c-format
-#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "%d çerçevesi '%s' için X imleci çok geniş."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
 #, c-format
-#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "%d '%s' için çerçevesi X imleci için çok yüksek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" içinde görüntü parçası yok."
+msgstr "\"%s\" içinde görüntü öbeği yok."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
 #, c-format
-#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "X imleci için '%s' çok geniş."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
 #, c-format
-#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "X imleci için '%s' çok yüksek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Okuma hatası oluştu."
@@ -4126,27 +4380,23 @@ msgstr "Okuma hatası oluştu."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
 msgid "XMC Options"
 msgstr "XMC Seçenekleri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
-#| msgid ""
-#| "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Etkin noktanın X koordinatını girin. Başnokta üst sol köşedir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
-#| msgid ""
-#| "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "Etkin noktanın Y koordinatını girin. Başnokta üst sol köşedir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "Tüm kareleri _kendiliğinden kırp."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4159,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "Başka programları kullanarak dışa aktarılan imleçleri düzenleme planınız "
 "varsa işaretini kaldırın."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4172,59 +4422,59 @@ msgstr ""
 "Karelerin göstermelik boyutunu seçin.\n"
 "Çok boyutlu imleç yapma planınız varsa veya hiçbir fikriniz yoksa \"32px\" "
 "den ayrılın.\n"
-"GÖstermelik boyut şimdiki boyutu (genişlik veya yükseklik) ile herhangi "
-"bağlantıya sahip değil.\n"
-"Bu sadece canlandırma sürecine bağlı kareleri saptamakta kullanılmaktadır ve "
-"\"gtk-cursor-theme-size\" değerine dayalı süreci kullanılır."
+"Göstermelik boyutun gerçek boyut ile (genişlik veya yükseklik) herhangi "
+"ilişkisi yoktur.\n"
+"Bu yalnızca canlandırma sürecine bağlı kareleri saptamakta kullanılmaktadır "
+"ve \"gtk-cursor-theme-size\" değerine dayalı süreci kullanılır."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr "Sadece boyutu belirtilmeyen bir çerçeve için bu değeri _kullan."
+msgstr "B_u değeri, yalnızca boyutu belirtilmeyen çerçeve için kullan."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr "Belirtilse bile tüm karelerinn boyutlarını _yerine koy."
+msgstr "Belirtilse bile tüm karelerinn boyutlarını _değiştir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Gecikme:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Her çerçevenin gerçekleneceği zaman aralığını milisaniye cinsinden girin."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr "Sadece gecikme belirtilmeyen bir çerçeve için bu değeri _kullan."
+msgstr "B_u değeri, yalnızca gecikme belirtilmeyen çerçeve için kullan."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "Belirtilse bile bütün çerçevelerin gecikmesini _değiştir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr "Telif hakkı bilgilerinin 65535 karakteri geçen kısmı silindi."
+msgstr "Telif hakkı bilgilerinin 65535 karakteri geçen kısmı kaldırıldı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Telif hakkı bilgisini girin."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
 msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Telih Hakkı:"
+msgstr "_Telif Hakkı:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr "Lisans bilgilerinin 65535 karakteri geçen kısmı silindi."
+msgstr "Lisans bilgilerinin 65535 karakteri geçen kısmı kaldırıldı."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Lisans bilgisini girin."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
 msgid "_License:"
 msgstr "_Lisans:"
 
@@ -4233,79 +4483,100 @@ msgstr "_Lisans:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Diğer:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
 msgid "Enter other comment if you want."
-msgstr "İsterseniz başka açıklama girin."
+msgstr "İsterseniz başka yorum girin."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr "Açıklama %d karakterle sınırlıdır."
+msgstr "Yorum %d karakterle sınırlıdır."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1520
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "'%s' kaydediliyor"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Çerçeve '%s' çok geniş. Lütfen %dpx boyutundan daha fazla azaltmayın."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Çerçeve '%s' çok yüksek. Lütfen %dpx boyutundan daha fazla azaltmayın."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "'%s' çerçevesinin genişlik ve/ya da yüksekliği sıfırdır!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1577
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
 "İmleç kaydedilemiyor çünkü etkin nokta %s çerçevesi üzerinde değil.\n"
-"Etkin nokta konumunu, katman geometrisini değiştirmeyi ya da otomatik kırpma "
-"olmadan kaydetmeyi deneyin."
+"Etkin nokta konumunu, katman geometrisini değiştirmeyi veya kendiliğinden "
+"kırpma olmadan dışa aktarmayı deneyin."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1740
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
 #, c-format
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"width or height is more than %ipx.\n"
-"It will clutter the screen in some environments."
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
 msgstr ""
-"İmleciniz başarıyla kaydedildi fakat genişliği ya da yüksekliği %ipx "
-"boyutundan daha büyük olan bir ya da daha fazla çerçeve içeriyor.\n"
-"Bu durum bazı ortamlarda ekranı karmakarışık yapacaktır."
+"İmleciniz başarıyla dışa aktarıldı fakat genişliği ya da yüksekliği %ipx "
+"boyutundan daha büyük olan (X bit eşlem imleçleri için tarihi bir en büyük "
+"boyut) bir ya da daha fazla çerçeve içeriyor.\n"
+"Bu durum bazı ortamlar tarafından desteklenmiyor olabilir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
-"İmleciniz başarıyla kaydedildi fakat GNOME ayarlarının desteklemediği "
+"İmleciniz başarıyla dışa aktarıldı fakat GNOME ayarlarının desteklemediği "
 "tanımlanmış boyutlarda bir ya da daha fazla çerçeve içeriyor.\n"
-"Kaydet penceresinde \"Bütün çerçevelerin boyutlarını değiştir...\" "
-"işaretleyerek bu durumu düzeltebilirsiniz ya da imleciniz GNOME ayarlarında "
-"görünmeyebilir."
+"Dışa aktar iletişim kutusundan \"Bütün çerçevelerin boyutlarını değiştir..."
+"\" seçeneğini işaretleyerek bu durumu düzeltebilirsiniz ya da imleciniz "
+"GNOME ayarlarında görünmeyebilir."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1982
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
 "fit."
 msgstr ""
-"Parasite \"%s\", X imleç açıklaması için çok uzundur. Uydurmak için kesildi."
+"Parasite \"%s\", X imleç yorumu için çok uzundur. Uydurmak için kesildi."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+"İmleciniz başarıyla dışa aktarıldı fakat boyutu 8 basamaktan büyük bir ya da "
+"daha fazla çerçeve içeriyor.\n"
+"İmleci %dpx'e sıkıştırdık. Dışa aktarılan imleci denetlemeniz önerilir."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2185
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4316,96 +4587,96 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
 msgid "X PixMap image"
-msgstr "X Pix Eşlem resmi"
+msgstr "X Pix Eşlem görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr "'%s' dosya açılırken hata"
+msgstr "'%s' dosyası açılırken hata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Geçersiz XPM dosyası"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Desteklenmeyen çizilebilir tür"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
 msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "_Görünür eşiği:"
+msgstr "_Alfa eşiği:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:284 ../plug-ins/common/file-xwd.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
 msgid "X window dump"
 msgstr "X pencere yığını"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "'%s' dosyasından XWD başlığı okunamadı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Illegal number of colormap entries: %ld"
 msgstr ""
 "'%s':\n"
-"Yasak renk haritası girdileri sayısı: %ld"
+"Yasak renk eşlemi girişlerin sayısı: %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Number of colormap entries < number of colors"
 msgstr ""
 "'%s':\n"
-"Renk haritası girdilerinin sayısı < renklerin sayısı"
+"Renk eşlemi girdilerinin sayısı < renklerin sayısı"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
 msgid "Can't read color entries"
-msgstr "Renk girdileri okunamıyor"
+msgstr "Renk girişleri okunamıyor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
 "not supported."
 msgstr ""
-"XWD-dosyası %s %d biçimi, %d derinlik ve benek başına düşen bit ise %d dir. "
+"XWD-dosyası %s %d biçimi, %d derinlik ve piksel başına düşen bit ise %d dir. "
 "Şu anda bu biçim desteklenmiyor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:625
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
-msgstr "Görüntüler görünür kanalıyla kaydedilemiyor."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
+msgstr "Görüntüler alfa kanallarıyla dışarı aktarılamaz."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2097
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
 #, c-format
-#| msgid "The file is corrupt!"
-msgid "XWD-file %s is corrupt."
-msgstr "XWD-file %s bozuk."
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2401
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "Sıralanmış/gri görüntü yazma sırasında hata"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, c-format
+msgid "Error exporting '%s': "
+msgstr "'%s' dışa aktarılırken hata: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2501
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "rgb görüntü yazılırken hata"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
+#, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD-file %s bozuk."
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Bir film şeridi üzerinde değişik görüntüleri birleştirin"
+msgstr "Bir film şeridi üzerinde değişik görüntüleri birleştir"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:222
 msgid "_Filmstrip..."
-msgstr "_Film şeridi..."
+msgstr "_Film Şeridi..."
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:307
 msgid "Composing images"
@@ -4414,107 +4685,119 @@ msgstr "Görüntüleri oluşturma"
 #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
 msgid "Untitled"
-msgstr "İsimsiz"
+msgstr "Başlıksız"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:878
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
 msgid "Available images:"
-msgstr "Varolan görüntüler:"
+msgstr "Kullanılabilir görüntüler:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:881
 msgid "On film:"
 msgstr "Film üzerinde:"
 
+#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
 msgid "Selection"
 msgstr "Seçim"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
 msgid "Filmstrip"
-msgstr "Film şeridi"
+msgstr "Film Şeridi"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:984
+#: ../plug-ins/common/film.c:987
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "Görüntülere _Uygun yükseklik"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Film Rengini Seç"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Renk:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1046
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numaralandırma"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1067
 msgid "Start _index:"
-msgstr "_Dizini başlat:"
+msgstr "Başlangıç _numarası:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
 msgid "_Font:"
-msgstr "_Yazıyüzü:"
+msgstr "_Yazı Tipi:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Renk Numarasını Seç"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1103
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Altta"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
 msgid "At _top"
 msgstr "_Üstte"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Görüntü Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1146
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Tüm Değerler, Şerit Yüksekliğinin Parçalarıdır"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Gelişmiş"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1168
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Görüntü _yüksekliği:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+#: ../plug-ins/common/film.c:1179
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Görüntü boşl_uğu:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+#: ../plug-ins/common/film.c:1190
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Boşluk konumu:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+#: ../plug-ins/common/film.c:1201
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "De_lik genişliği:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1212
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Deli_k yüksekliği:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/film.c:1223
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Delik ar_alığı:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1234
 msgid "_Number height:"
-msgstr "_Sayı yüksekliği"
+msgstr "_Sayı yüksekliği:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Sıfırla"
 
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
@@ -4536,7 +4819,7 @@ msgstr "Mavi:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
 msgid "Cyan:"
-msgstr "Turkuaz:"
+msgstr "Camgöbeği:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
 msgid "Yellow:"
@@ -4564,7 +4847,7 @@ msgstr "Daha az Doygunluk:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
 msgid "Current:"
-msgstr "Şimdiki:"
+msgstr "Geçerli:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
 msgid "Interactively modify the image colors"
@@ -4576,11 +4859,11 @@ msgstr "_Süzgeç Paketi..."
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
 msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "FP sadece RGB görüntülerinde kullanılabilir."
+msgstr "FP yalnızca RGB görüntülerinde kullanılabilir."
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
 msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "FP sadece etkileşimli olarak çalışabilir."
+msgstr "FP yalnızca etkileşimli olarak çalışabilir."
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
 msgid "Applying filter pack"
@@ -4596,7 +4879,7 @@ msgstr "Renk Tonu Değişimleri"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
 msgid "Roughness"
-msgstr "Pürüzlülük"
+msgstr "Engebelik"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
 msgid "Affected Range"
@@ -4608,7 +4891,7 @@ msgstr "_Gölgeler"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 msgid "_Midtones"
-msgstr "_Ortatonlar"
+msgstr "_Orta tonlar"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 msgid "H_ighlights"
@@ -4618,7 +4901,7 @@ msgstr "V_urgulamalar"
 msgid "Windows"
 msgstr "Pencereler"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Doygunluk"
 
@@ -4634,9 +4917,10 @@ msgstr "Değer Değişimleri"
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "Doygunluk Değişimleri"
 
+# biraz bulanık
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Şuna göre seç Benek'leri"
+msgstr "Piksel Seçim Ölçütü"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "H_ue"
@@ -4660,7 +4944,7 @@ msgstr "_Bütün görüntü"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 msgid "Se_lection only"
-msgstr "Sadece se_çim"
+msgstr "Yalnızca se_çim"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 msgid "Selec_tion in context"
@@ -4676,70 +4960,78 @@ msgstr "Gölgeler:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 msgid "Midtones:"
-msgstr "Ortatonlar:"
+msgstr "Orta tonlar:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
 msgid "Highlights:"
-msgstr "Vurgulamalar"
+msgstr "Vurgular:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "Gelişmiş Süzgeç Paketi Ayarları"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Önizleme Boyutu"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
-msgstr "Mandelbrot Kesiri ile resimi dönüştür"
+msgstr "Mandelbrot Fraktalı ile görüntüyü dönüştür"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_Kesir İzi..."
+msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+msgstr "_Fraktal İzi (eski)..."
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
 msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Kesir İzi"
+msgstr "Fraktal İzi"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
 msgid "Outside Type"
-msgstr "Dış Tip"
+msgstr "Dış Tür"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Sar"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "_Siyah"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
 msgid "_White"
 msgstr "_Beyaz"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Mandelbrot Parametreleri"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
 #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
 msgid "Exercise a goat"
-msgstr ""
+msgstr "Keçi çalıştır"
 
 #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
 msgid "Goat-exercise"
-msgstr ""
+msgstr "Keçi Çalışması"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
@@ -4755,7 +5047,7 @@ msgstr "Etkin paletteki renkleri kullanarak görüntüyü yeniden renklendir"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
 msgid "_Palette Map"
-msgstr "_Palet Haritası"
+msgstr "_Palet Eşlemi"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
 msgid "Gradient Map"
@@ -4763,27 +5055,27 @@ msgstr "Renk Geçişi Eşlemi"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 msgid "Palette Map"
-msgstr "Palet Haritası"
+msgstr "Palet Eşlemi"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:142
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Görüntü üzerine bir ızgara çiz"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:148
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Izgara..."
+msgid "_Grid (legacy)..."
+msgstr "_Izgara (eski)..."
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:241
 msgid "Drawing grid"
-msgstr "Izgara çiz"
+msgstr "Izgara çiziliyor"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Kılavuz"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4791,7 +5083,7 @@ msgstr ""
 "Yatay\n"
 "Çizgiler"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:728
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4799,25 +5091,25 @@ msgstr ""
 "Dikey\n"
 "Çizgiler"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:730
 msgid "Intersection"
 msgstr "Kesişim"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:866
 msgid "Offset:"
-msgstr "Göreli Konum:"
+msgstr "Konum:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:905
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Yatay Renk"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:927
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Dikey Renk"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:948
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Kesişim Rengi"
 
@@ -4826,8 +5118,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "Kılavuzları kullanarak altgörüntü içinde görüntü dilimleme"
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Giyotin"
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Kılav_uzları Kullanarak Dilimle"
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
 msgid "Guillotine"
@@ -4835,55 +5127,55 @@ msgstr "Giyotin"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:207
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Çok fazla parlak benekleri bul ve düzelt"
+msgstr "Çok fazla parlak pikselleri bul ve düzelt"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:217
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Sıcak..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
 msgid "Hot"
 msgstr "Sıcak"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/hot.c:616
 msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Kip"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:628
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "_Yeni katman oluştur"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:637
 msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "İşlem"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:641
 msgid "Reduce _Luminance"
-msgstr "_Parlaklığı Azalt"
+msgstr "_Renk Parlaklığını Azalt"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:642
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "_Doygunluğu Azalt"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/hot.c:643
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Karartma"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Resime yapboz deseni ekle"
+msgstr "Görüntüye yapboz deseni ekle"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
 msgid "_Jigsaw..."
-msgstr "_Oyma Testeresi"
+msgstr "_Yapboz..."
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
 msgid "Assembling jigsaw"
-msgstr "Oyma testeresi birleştiriliyor"
+msgstr "Yapboz birleştiriliyor"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
 msgid "Jigsaw"
-msgstr "Oyma Testeresi"
+msgstr "Yapboz"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
 msgid "Number of Tiles"
@@ -4907,11 +5199,11 @@ msgstr "Batan parçaların sayısı"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
 msgid "Bevel Edges"
-msgstr "Konik Kenarlar"
+msgstr "Eğim Kenarları"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
 msgid "_Bevel width:"
-msgstr "_Konik Genişliği"
+msgstr "_Eğim genişliği:"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
@@ -4919,16 +5211,16 @@ msgstr "Her bir parça kenarının eğim derecesi"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
 msgid "H_ighlight:"
-msgstr "V_urgulama"
+msgstr "V_urgulama:"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
-msgstr "Her parçanın kenarlarında ki vurgulama miktarı"
+msgstr "Her parçanın kenarlarındaki vurgu miktarı"
 
 #. frame for primitive radio buttons
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
 msgid "Jigsaw Style"
-msgstr "Oyma Testeresi Tarzı"
+msgstr "Yapboz Tarzı"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
 msgid "_Square"
@@ -4946,145 +5238,45 @@ msgstr "Her parçanın düzgün köşesi var"
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Her parça eğri kenarlara sahip"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:146
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Görüntüde renk profili ayarla"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:153
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "Renk Profili _Ata"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:169
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "Öntanımlı RGB profili ata"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:176
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "Renk profilini görüntüye uygula"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:186
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "Renk Profiline _Çevir..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:204
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "Öntanımlı RGB Profiline dönüştür"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:415
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "Renk profili '%s' RGB renk alanı için değil."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:519
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "'%s' resmi gömülü bir renk profiline sahip:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:563
-#, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "Görüntüyü RGB çalışma alanı '%s' dönüşsün mü?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:594
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "RGB çalışma alanına dönüşsün mü?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:599
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Tut"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:604
-msgid "_Convert"
-msgstr "Dönüş_tür"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:632
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Bana yeniden sorma."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:663
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "Varış profili seçin"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:685
-#, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "RGB çalışma alanı (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:722
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "ICC Renk Profiline Dönüştür"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:723
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "ICC Renk Profili Ata"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:731
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Ata"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:749
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Varolan Renk Profili"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:762
-msgid "Convert to"
-msgstr "Şuna dönüştür:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:762
-msgid "Assign"
-msgstr "Ata"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:786
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "Sonuç _Taranıyor:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:802
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Siyah Nokta Telafisi"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:857
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr "Varış profili RGB renk alanı için değil"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:158
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Görüntüyü eposta ile gönder"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:168
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "_Posta ile Gönder..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+#: ../plug-ins/common/mail.c:495
 msgid "Send by Email"
 msgstr "E-posta ile Gönder"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:500
 msgid "_Send"
 msgstr "_Gönder"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+#: ../plug-ins/common/mail.c:532
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Dosya adı:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+#: ../plug-ins/common/mail.c:546
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Alıcı:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+#: ../plug-ins/common/mail.c:560
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Gönderen:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+#: ../plug-ins/common/mail.c:572
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "K_onu:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+#: ../plug-ins/common/mail.c:637
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "dosya uzantısı ya da eksiklik nedeniyle bazı hatalar"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#: ../plug-ins/common/mail.c:821
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "(%s) posta gönderme başlatılamadı"
@@ -5099,7 +5291,7 @@ msgstr "Maksim_um RGB..."
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "Sadece RGB çizimlerinde işlem görür"
+msgstr "Yalnızca RGB çizimlerinde işlem görür."
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
 msgid "Max RGB"
@@ -5107,29 +5299,15 @@ msgstr "Maks RGB"
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
 msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Azami RGB Değeri"
+msgstr "En Çok RGB Değeri"
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
 msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "Azami kanalları _Tut"
+msgstr "En yüksek kanalları _tut"
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Asgari kanalları t_ut"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
-#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "Üst verileri görüntüle ve düzenle (Exif, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
-#| msgid "Raw image data"
-msgid "Image Metadata"
-msgstr "Görüntü Üstverisi"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
-msgid "This image has no metadata attached to it."
-msgstr "Bu görüntü eklenmiş hiçbir üst veri içermez."
+msgstr "En düşük kanalları t_ut"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
 msgid "Round"
@@ -5141,11 +5319,11 @@ msgstr "Çizgi"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
 msgid "Diamond"
-msgstr "Elmas"
+msgstr "Karo"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "PS karesi (Euclidean Nokta)"
+msgstr "PS Kare (Öklid Nokta)"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
 msgid "PS Diamond"
@@ -5181,15 +5359,15 @@ msgstr "_Sarı"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
 msgid "Luminance"
-msgstr "Işıklılık"
+msgstr "Renk Parlaklığı"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "Resmi klişeleştir gazete etkisi vermek için"
+msgstr "Gazete etkisi vermek için görüntüyü klişeleştir"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
 msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "Gazete _Kağıdı"
+msgstr "Gazete _Kağıdı..."
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
 msgid "Newsprint"
@@ -5201,7 +5379,7 @@ msgstr "_Açı:"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
 msgid "_Spot function:"
-msgstr "_Nokta işlevi"
+msgstr "_Nokta işlevi:"
 
 #. resolution settings
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
@@ -5255,9 +5433,9 @@ msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "_Fabrika Ayarları"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
 msgid "Antialiasing"
-msgstr "Yumuşatma"
+msgstr "Kenar yumuşatma"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
 msgid "O_versample:"
@@ -5271,27 +5449,27 @@ msgstr "Doğrusal olmayan İsviçre Çakısı süzgeci"
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "_NL Süzgeci..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL Süzgeci"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
 msgid "Filter"
 msgstr "Süzgeç"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
 msgid "_Alpha trimmed mean"
-msgstr "_Görünür düzenlenmiş ortalama"
+msgstr "_Alfa düzenlenmiş ortalama"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "En _iyi tahmin"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
 msgid "_Edge enhancement"
-msgstr "_Kenar pekiştirme"
+msgstr "_Kenar iyileştirmesi"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "Gö_rünür:"
 
@@ -5300,68 +5478,69 @@ msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "Yağlı boya benzetmesi yapmak için renkleri sıva"
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Yağ_lama..."
+msgid "Oili_fy (legacy)..."
+msgstr "Yağ_lı Boya (eski)..."
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:247
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Yağlı boya"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+# yağlama kelimesinin negatif anlamından dolayı Yağlı boya olarak çevrilmiştir
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
 msgid "Oilify"
-msgstr "Yağlama"
+msgstr "Yağlı boya"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
 msgid "_Mask size:"
 msgstr "_Maske boyutu:"
 
 #.
 #. * Mask-size map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
 msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "M_aske-boyutu eşlemi kullan:"
+msgstr "M_aske boyutu eşlemi kullan:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
 msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Üst:"
+msgstr "_Katsayı:"
 
 #.
 #. * Exponent map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
 msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "M_at eşlem kullan:"
+msgstr "K_atsayı eşlemi kullan:"
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr "Yoğunluk algoritmasını _kullan"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Fotokopi makinesinden çıkmış gibi siyah-beyaz yap"
+msgstr "Fotokopi makinesi tarafından üretilen renk bozulmasına benzet"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopi..."
+msgid "_Photocopy (legacy)..."
+msgstr "_Fotokopi (eski)..."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokopi"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "_Keskinlik:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "_Siyah yüzdesi:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "_Beyaz yüzdesi:"
 
@@ -5370,8 +5549,8 @@ msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Eklentiler hakkındaki bilgiyi göster"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-In Browser"
-msgstr "_Eklenti Tarayıcısı"
+msgid "_Plug-in Browser"
+msgstr "_Eklenti Tarayıcı"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
 msgid "Searching by name"
@@ -5398,12 +5577,13 @@ msgid "No matches"
 msgstr "Eşleşme yok"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-msgid "Plug-In Browser"
+msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Eklenti Tarayıcı"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
 msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "A"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
@@ -5430,97 +5610,50 @@ msgstr "Ağaç Görünümü"
 
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "PDB'deki kullanılabilir yönergeleri listele"
+msgstr "PDB'deki kullanılabilir yordamları listele"
 
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 msgid "Procedure _Browser"
-msgstr "Yönerge _Tarayıcı"
+msgstr "Yordam _Tarayıcı"
 
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure Browser"
-msgstr "Yönerge Tarayıcı"
+msgstr "Yordam Tarayıcı"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Soyut desenlerin geniş bir çeşitliliğini oluştur"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "QBE Dosyasını Yükle"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
 msgid "Save as QBE File"
-msgstr "QBE dosyası olarak kaydet"
+msgstr "QBE Dosyası Olarak Kaydet"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
-msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-msgstr "Dalga deseninde beneklerin yerini değiştirir"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Dalgacık..."
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
-msgid "Rippling"
-msgstr "Dalgacıklandırma"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
-msgid "Ripple"
-msgstr "Dalgacık"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
-msgid "_Retain tilability"
-msgstr "_Döşenebilirliği tut"
-
-#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
-msgid "Edges"
-msgstr "Kenarlar"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
-msgid "_Blank"
-msgstr "_Sil"
-
-#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
-msgid "Wave Type"
-msgstr "Dalga Türü"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
-msgid "Saw_tooth"
-msgstr "Testere_dişleri"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
-msgid "S_ine"
-msgstr "S_inüs"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Dönem:"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
-msgid "A_mplitude:"
-msgstr "G_enişlik:"
-
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
-msgid "Phase _shift:"
-msgstr "Faz _kayması:"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "Örnek bir resmi rehber alarak resmi renklendirir"
+msgstr "Örnek bir görüntüyü rehber alarak görüntüyü renklendirir"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
 msgid "_Sample Colorize..."
@@ -5534,6 +5667,16 @@ msgstr "Örnek Renklendirme"
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "Örnek Renkler _Al"
 
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
 #. layer combo_box (Dst)
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
 msgid "Destination:"
@@ -5562,11 +5705,11 @@ msgstr "Seçimi göster"
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
 msgid "Show color"
-msgstr "Rengi göster"
+msgstr "Renkleri göster"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
 msgid "Input levels:"
-msgstr "Girdi  düzeyleri:"
+msgstr "Girdi düzeyleri:"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
 msgid "Output levels:"
@@ -5592,152 +5735,71 @@ msgstr "Yardımcı renkleri kullan"
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "Pürüzsüz örnekler"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Basit çözümleme"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Renklendirilen yeniden eşleme"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Ekran alanında görüntü oluşutur"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "_Ekran Görüntüsü..."
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr ""
+"Görüntüyü keskinleştirir (Keskinliği Azalt maskesine göre daha güçsüzdür)"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "Pencere seçme hatası"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_Keskinleştir..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsü içe aktarılıyor"
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Keskinleştiriliyor"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekran Görüntüsü"
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Keskinleştir"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Fare İmleci"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Belirtilen pencere bulunamadı"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224
-msgid "S_nap"
-msgstr "U_ydur"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "Gecikmenin ardından ekran görüntüsü alınır."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr ""
-"Gecikmeden sonra, ekran görüntüsü alınacak bölgeyi seçmek için farenizi "
-"sürükleyin."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "Gecikme süresinin sonunda, görüntü almak için pencerenin içine tıkla."
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
-msgid "Area"
-msgstr "Alan"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "T_ek bir pencerenin ekran görüntüsünü al"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Pencere _süslemesini kapsa"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "_Tüm ekranın ekran görüntüsünü al"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "_Fare imlecini kapsa"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Yakanacak _bölge seç"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370
-msgid "Delay"
-msgstr "Gecikme"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1395
-msgid "seconds"
-msgstr "saniye"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr "Resmi keskinleştirir (Keskin Netleştirmeye göre daha güçsüzdür)"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "_Keskinleştir..."
-
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Keskinleştiriliyor"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Keskinleştir"
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
-msgid "Derive a smooth color palette from the image"
-msgstr "Görüntüden düzgün renk paleti türet"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "Görüntüden pürüzsüz renk paleti türet"
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "_Pürüzsüz Palet..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 msgid "Deriving smooth palette"
-msgstr "Düzgün palet türetme"
+msgstr "Pürüzsüz palet türetme"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
 msgid "Smooth Palette"
-msgstr "Pürüzsüz Palet..."
+msgstr "Pürüzsüz Palet"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Arama derinliği:"
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Vurgulamaları yoğun ve bulanık yaparak parıltı benzetimi yap"
+msgstr "Vurguları yoğun ve bulanık yaparak parıltı benzetimi"
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "Hafif _Parıltı..."
+msgid "_Softglow (legacy)..."
+msgstr "_Hafif Parıltı (eski)..."
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
 msgid "Softglow"
 msgstr "Hafif Parıltı"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "Parıltı _yarıçapı:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Parlaklık:"
 
@@ -5763,15 +5825,15 @@ msgstr "Parıltı"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
 msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr "Işıklılık _eşiği:"
+msgstr "Renk parlaklığı _eşiği:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr "Işıklılık eşiğini ayarla"
+msgstr "Renk parlaklığı eşiğini ayarla"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
 msgid "F_lare intensity:"
-msgstr "I_şıma şiddeti:"
+msgstr "P_arlama yoğunluğu:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
 msgid "Adjust the flare intensity"
@@ -5795,19 +5857,19 @@ msgstr "Çivilerin sayısını ayarla"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
-msgstr "Çivi a_çısı (-1: rasgele):"
+msgstr "Çivi a_çısı (-1: rastgele):"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
-msgstr "Çivi açısını ayarla (-1 rasgele açı seçilmesini sağlar)"
+msgstr "Çivi açısını ayarla (-1 rastgele açı seçilmesini sağlar)"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
 msgid "Spik_e density:"
-msgstr "Çiv_i kalınlığı:"
+msgstr "Çiv_i sıklığı:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
 msgid "Adjust the spike density"
-msgstr "Çivi kalınlığını ayarla"
+msgstr "Çivi sıklığını ayarla"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
 msgid "Tr_ansparency:"
@@ -5815,7 +5877,7 @@ msgstr "S_aydamlık:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr "Çivilerin opaklığını ayarla"
+msgstr "Çivilerin matlığını ayarla"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
 msgid "_Random hue:"
@@ -5823,23 +5885,23 @@ msgstr "_Rastgele renk tonu:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
-msgstr "Ne kadar renk tonunun rasgele olarak değişmesi gerektiğini ayarla"
+msgstr "Ne kadar renk tonunun rastgele değişmesi gerektiğini ayarla"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "Rando_m saturation:"
-msgstr "Rastgel_e doygunluk"
+msgstr "Rastgel_e doygunluk:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
-msgstr "Ne kadar doygunluğun rastgele değiştirilmesi gerektiğini ayarlayın"
+msgstr "Ne kadar doygunluğun rastgele değiştirilmesi gerektiğini ayarla"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
 msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "Işıklılığı _koru"
+msgstr "Renk parlaklığını _koru"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
-msgstr "Işıklılık korunmalı mı?"
+msgstr "Renk parlaklığı korunsun mu?"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "In_verse"
@@ -5855,7 +5917,7 @@ msgstr "Kenarlık e_kle"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
-msgstr "Resmin çevresindeki çivilerin kenarlığını çiz"
+msgstr "Görüntünün çevresindeki çivilerin kenarlığını çiz"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
 msgid "_Natural color"
@@ -5875,7 +5937,7 @@ msgstr "Görüntünün rengini kullan"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 msgid "Use the foreground color"
-msgstr "Önplan rengini kullan"
+msgstr "Önalan rengini kullan"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
 msgid "Use the background color"
@@ -5912,7 +5974,7 @@ msgstr "Ağaç"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Sarmal"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
 msgid "Spots"
@@ -5949,6 +6011,26 @@ msgstr "Dosyayı Kaydet"
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Küre Tasarımcısı"
 
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+msgid "_New"
+msgstr "Ye_ni"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_Çoğalt"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+msgid "_Delete"
+msgstr "S_il"
+
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
@@ -5959,7 +6041,7 @@ msgstr "Tümsek"
 
 #. row labels
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
@@ -5974,7 +6056,7 @@ msgstr "Renkler:"
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Renk Seçim Kutusu"
+msgstr "Renk Seçim iletişim Kutusu"
 
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
@@ -5989,7 +6071,7 @@ msgstr "Türbülans:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
 msgid "Amount:"
-msgstr "Adet:"
+msgstr "Miktar:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
 msgid "Exp.:"
@@ -6000,7 +6082,7 @@ msgid "Transformations"
 msgstr "Dönüşümler"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
 msgid "Scale X:"
 msgstr "X Ölçeği:"
 
@@ -6038,48 +6120,48 @@ msgstr "Z Konumu:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
 msgid "Rendering sphere"
-msgstr "Küre taranıyor"
+msgstr "Küre işleniyor"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
 msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Dokumalı küre resmi oluştur"
+msgstr "Dokumalı küre görüntüsü oluştur"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "Küre _Tasarımcısı..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Eklenti için seçilen alan boş"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "Görüntü kopyalarının dizisini oluştur"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+#: ../plug-ins/common/tile.c:120
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Döşe..."
 
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
 msgid "Tiling"
 msgstr "Döşeme"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+#: ../plug-ins/common/tile.c:434
 msgid "Tile"
 msgstr "Döşe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+#: ../plug-ins/common/tile.c:456
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Yeni Boyuta Döşe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile.c:478
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Yeni görüntü o_luştur"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Resmin küçük hallerini düzenli olarak döşer"
+msgstr "Görüntünün küçük hallerini düzenli olarak döşer"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
 msgid "_Small Tiles..."
@@ -6103,15 +6185,15 @@ msgstr "Çevir"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
 msgid "A_ll tiles"
-msgstr "T_üm parçalar"
+msgstr "T_üm döşemeler"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
 msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr "Değ_işimli parçalar"
+msgstr "Değ_işimli döşemeler"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
 msgid "_Explicit tile"
-msgstr "_Seçili parça"
+msgstr "_Seçili döşeme"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
 msgid "Ro_w:"
@@ -6123,7 +6205,7 @@ msgstr "Süt_un:"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
 msgid "O_pacity:"
-msgstr "I_şık geçirmezlik:"
+msgstr "_Matlık:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
@@ -6154,7 +6236,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Factor"
-msgstr "Etken"
+msgstr "Katsayı"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "How many units make up an inch."
@@ -6183,8 +6265,8 @@ msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
-"Birim sembolü varsa kullanılır (örn. \" inç'ler için). Eğer sembol yoksa "
-"birim kısaltması kullanılır."
+"Birim sembolü varsa kullanılır (örn. \" inç için). Eğer sembol yoksa birim "
+"kısaltması kullanılır."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
 msgid "Abbreviation"
@@ -6212,11 +6294,11 @@ msgstr "Birimin çoğul formu."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Create a new unit from scratch"
-msgstr "BAştan yeni birim oluştur"
+msgstr "Sıfırdan yeni birim oluştur"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr "Mevcut seçili birimi şablon olarak kullanıp yeni bir birim oluşturun"
+msgstr "Geçerli seçili birimi şablon olarak kullanıp yeni birim oluştur"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -6236,7 +6318,7 @@ msgstr "Ki_mlik:"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
 msgid "_Factor:"
-msgstr "_Etken:"
+msgstr "_Katsayı:"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
 msgid "_Digits:"
@@ -6270,103 +6352,89 @@ msgstr "Lütfen tüm metin alanlarını doldurun."
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Birim Düzenleyici"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-msgstr "Bir görüntüyü keskinleştirmek için kullanışlı en yaygın yöntem"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "_Keskin Netleştirme..."
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:690
-msgid "Merging"
-msgstr "Birleştiriliyor"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:834
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Keskin Netleştirme"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:897
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Eşik:"
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Yenile"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Etki Kanalı"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Parlaklık"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Etki İşleci"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Türemiş"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
 msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradyan"
+msgstr "_Renk geçişi"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
 msgid "Convolve"
 msgstr "Evriştirme"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Beyaz gürültü i_le"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Kaynak görüntü i_le"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "_Etki görüntüsü:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "_Süzgeç uzunluğu:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "_Gürültü büyüklüğü:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
 msgid "In_tegration steps:"
-msgstr "Bü_tünleştirme adımları"
+msgstr "Bü_tünleştirme adımları:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
 msgid "_Minimum value:"
-msgstr "_Asgari değer:"
+msgstr "En _düşük değer:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
 msgid "M_aximum value:"
-msgstr "M_aksimum değer:"
+msgstr "En _yüksek değer:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Kimsenin anlamadığı özel etkiler"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Resmi bir çok farklı biçimde bük ya da lekele"
+msgstr "Görüntüyü birçok farklı biçimde bük ya da lekele"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:241
 msgid "_Warp..."
-msgstr "_Eğrilik..."
+msgstr "_Sapma..."
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:374
 msgid "Warp"
@@ -6393,160 +6461,201 @@ msgstr "Yer değiştirme eşlemi:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:459
+#: ../plug-ins/common/warp.c:460
 msgid "On edges:"
 msgstr "Kenarlar üzerinde:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:470
+#: ../plug-ins/common/warp.c:471
 msgid "Wrap"
-msgstr "Sarma"
+msgstr "Sar"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
 msgid "Smear"
 msgstr "Yayma"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Black"
 msgstr "Siyah"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:515
+#: ../plug-ins/common/warp.c:516
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Önalan rengi"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:535
+#: ../plug-ins/common/warp.c:536
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Titreme boyutu:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:564
+#: ../plug-ins/common/warp.c:565
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Döndürme açısı:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:577
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Alt basamaklar:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Büyüklük eşlemi:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:608
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Büyüklük eşlemini kullan"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:621
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Daha Fazla Gelişmiş Seçenekler"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Eğim ölçeği:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:657
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Renk geçişi eşlemi seçim menüsü"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:667
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vector mag:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
 msgid "Angle:"
 msgstr "Açı:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Sabit-yönlü-vektör eşlemi seçme menüsü"
 
+# fuzzy: gradient çevirisi kontrol edilecek
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
 msgid "Smoothing X gradient"
-msgstr "Yumuşatma X eğimi"
+msgstr "Pürüzsüzleştirme X eğimi"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
 msgid "Smoothing Y gradient"
-msgstr "Yumuşatma Y eğimi"
+msgstr "Pürüzsüzleştirme Y eğimi"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "XY düşümleri bulunuyor"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Akış adımı %d"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Wavelet ayrıştır"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Wavelet Ayrıştır..."
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "Wavelet Ayrıştır"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Ayrıştırma"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#, c-format
+msgid "Scale %d"
+msgstr "Ölçekle %d"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+msgid "Residual"
+msgstr "Kalan"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+msgid "Scales:"
+msgstr "Ölçekler:"
+
+#. create group layer
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr "Ayrıştırmayı depolamak için bir katman kümesi oluştur"
+
+#. create layer masks
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr "Her ölçek katmanına bir katman maskesi ekle"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr "İşletim sistemi belleğin veya kaynakların dışında."
+msgstr "İşletim sistemi belleği veya kaynakları yetersiz."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Belirtilen dosya bulanamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Belirtilen yol bulanamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "EXE dosyası geçersiz (Microsoft Win32 hariç .exe dosyası veya .exe görüntüsü "
 "hatası)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "İşletim sistemi belirtilen dosyaya erişim izni vermedi."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Dosya adı birleşimi eksik veya geçersiz."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE işlemi meşgul"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "DDE işlemi başarısız."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "DDE işlemi zaman aşımına uğradı."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Belirtilen DLL bulunamadı."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr "Verilen dosya ismi uzantısı ile ilişkisi uygulama yok."
+msgstr "Verilen dosya adı uzantısıyla ilişkisi uygulama yok."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "İşlemi tamamlamak için yeterli bellek yok."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Paylaşım ihlali meydana geldi."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Bilinmeyen Microsoft Windows hatası."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "'%s' açılamadı: %s"
@@ -6564,128 +6673,123 @@ msgid "Create from webpage"
 msgstr "Web sayfasından oluştur"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:235
-msgid "_Create"
+msgid "Cre_ate"
 msgstr "_Oluştur"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
 msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Konumu girin (URI):"
+msgstr "Konumu girin (adres):"
 
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
 msgid "Width (pixels):"
-msgstr "Genişlik (benek):"
+msgstr "Genişlik (piksel):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Font size:"
-msgstr "Yazıyüzü boyutu:"
+msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 msgid "Huge"
 msgstr "Kocaman"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 msgid "Large"
 msgstr "Büyük"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
-#| msgid "Default"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 msgid "Small"
 msgstr "Küçük"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
 msgid "Tiny"
 msgstr "Ufak"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "URL belirtilmedi"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "Web sayfası '%s' indiriliyor"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "'%s' için web sayfası görüntüsü aktarılıyor"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
 msgid "Webpage"
 msgstr "Web Sayfası"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
-msgstr "Hatalı renk haritası"
+msgstr "Hatalı renk eşlemi"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "'%s' geçerli bir BMP dosyası değil"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "'%s'den BMP dosya başlığı okuma hatası"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
 #, c-format
-#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
-msgstr "(%lu) sıkıştırması '%s' BMP dosyasında desteklenmiyor"
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "(%u) sıkıştırması '%s' BMP dosyasında desteklenmiyor"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Tanınmayan neya geçersiz BMP sıkıştırma biçimi."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz bit derinliği."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Bit eşlemi beklenmedik bir şekilde sonlandırıldı."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
-msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr "Saydamlık içeriği ile BMP dosya biçimi kaydedilemez."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr "Saydamlık indeksli görüntü BMP dosya biçiminde dışa aktarılamaz."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
 msgid "Alpha channel will be ignored."
-msgstr "Görünür kanalı yoksayılacak."
+msgstr "Alfa kanalı yoksayılacak."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_Çalışma-Süresi Kodlandı"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
-#| msgid "Table Options"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Uy_umluluk Seçenekleri"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
-#| msgid "Enter license information."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "Renk alanı bilgilerini _yazmaz"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6697,55 +6801,162 @@ msgstr ""
 "yazamamasına neden olacak."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
+#. Advanced expander
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Gelişmiş Seçenekler"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:137 ../plug-ins/file-dds/dds.c:156
+msgid "DDS image"
+msgstr "DDS görüntüsü"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:173
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "YCoCg Çözümle"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:186
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "YCoCg Çözümle (ölçeklenmiş)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:199
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Alfa katsayılarını çözümle"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274
+msgid "Load DDS"
+msgstr "DDS Yükle"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293
+msgid "Load mipmaps"
+msgstr "Mipmaps yükle"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300
+msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "Algılandığında, YCoCg/AExp görüntülerini kendiliğinden çözümle"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1963
+msgid "Export as DDS"
+msgstr "DDS Olarak Dışa Aktar"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1966
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+msgid "_Export"
+msgstr "_Dışa Aktar"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1990
+msgid "Compression:"
+msgstr "Sıkıştırma:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2010
+msgid "Format:"
+msgstr "Biçim:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2031
+msgid "Save:"
+msgstr "Kaydet:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2052
+msgid "Mipmaps:"
+msgstr "Mipmaps:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2084
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Saydam indeks:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Gelişmiş Seçenekler</b>"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156
+msgid "Compression"
+msgstr "Sıkıştırma"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
+msgid "Use perceptual error metric"
+msgstr "Algısal hata ölçüsünü kullan"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2169
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2180
+msgid "Filter:"
+msgstr "Süzgeç:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2200
+msgid "Wrap mode:"
+msgstr "Sarma kipi:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2220
+msgid "Apply gamma correction"
+msgstr "Gama düzeltmesi uygula"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2233
+msgid "Use sRGB colorspace"
+msgstr "sRGB renk uzayını kullan"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2246 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2266
+msgid "Preserve alpha test coverage"
+msgstr "Alfa test kapsamını koru"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2279
+msgid "Alpha test threshold:"
+msgstr "Alfa test eşiği:"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
 #, c-format
-#| msgid "Error opening file '%s'"
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Okuma için '%s' dosyası açılırken hata"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
 #, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "'%s' ortamından görüntü boyutları sorgulanırken hata"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
 #, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasından görüntü hassasiyeti sorgulama hatası"
+msgstr "'%s' dosyasından görüntü hassasiyeti sorgulanırken hata"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
 #, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image type from '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasından görüntü türü sorgulama hatası"
+msgstr "'%s' dosyasından görüntü türü sorgulanırken hata"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
 #, c-format
-#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
-msgstr "'%s' dosyasından piksel verisi okuma hatası"
+msgstr "'%s' dosyasından piksel verisi okunurken hata"
 
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
 msgid "G3 fax image"
@@ -6761,39 +6972,38 @@ msgstr "FITS dosyası açılırken hata oluştu"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
-msgstr "FITS dosyası görüntülenemez resimler barındırıyor"
+msgstr "FITS dosyası görüntülenebilir görüntü barındırmaz"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgstr "FITS görünür kanallı resimleri kaydedemez"
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS dışa aktarma, alfa kanal içeren görüntüleri işleyemez"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "FITS Dosyası Yükleme"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
 msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr "Tanımlanmamış benekler için değiştirme"
+msgstr "Tanımlanmamış pikseller için değiştirme"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "White"
 msgstr "Beyaz"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
 msgid "Pixel value scaling"
-msgstr "Benek değer ölçeklemesi"
+msgstr "Piksel değer ölçekleme"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "DATAMIN/DATAMAX tarafından"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Görüntü Oluşturma"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
 msgctxt "composing"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
@@ -6802,42 +7012,42 @@ msgstr "Hiçbiri"
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC canlandırması"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Çerçeve (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr "Üzgünüm, sadece SIRALANMIŞ ve GRİ görüntüleri kaydedebilirim."
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
+msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "Üzgünüm, yalnızca İNDEKSLİ ve GRİ görüntüleri dışa aktarabilirim."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - Çerçeve kümesini yükle"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Gönderen:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
 msgstr "Alıcı:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
 msgid "Windows Icon"
 msgstr "Pencere Simgesi"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Simge Detayları"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
@@ -6845,195 +7055,221 @@ msgstr ""
 "Geniş simgeler ve sıkıştırma tüm programlar tarafından desteklenmez. Daha "
 "eski uygulamalar bu dosyayı düzgün bir şekilde açamayabilir."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
-msgstr "1 bpp, 1-bit görünür, 2-dilimli palet"
+msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-dilimli palet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
-msgstr "4 bpp, 1-bit görünür, 16-dilimli palet"
+msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-dilimli palet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
-msgstr "8 bpp, 1-bit görünür, 256-dilimli palet"
+msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-dilimli palet"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
-msgstr "24 bpp, 1-bit görünür, palet yok"
+msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, palet yok"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
-msgstr "32 bpp, 8-bit görünür, palet yok"
+msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, palet yok"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Sıkıştırılmış (PNG)"
 
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#, c-format
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "'%lu' baytlar okunamadı"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr "Simge #%d 0 genişliğe veya yüksekliğe sahip"
+
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Simge #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:499
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr "'%s' için önizleme açılıyor"
+msgstr "'%s' için küçük resim açılıyor"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows simgesi"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG önizleme"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Dosya boyutu: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:598
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Dosya boyutu hesaplanıyor..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Dosya boyutu: bilinmiyor"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:768
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kalite:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:772
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "JPEG kalite parametresi"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:792
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "Kalite ayarlarını özgün görüntüden _kullan"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Eğer özgün görüntü standart olmayan kalite ayarları (niceleme tabloları) "
+"kullanan bir JPEG dosyasından yüklenmişse; bu seçeneği, aynı kaliteye ve "
+"dosya boyutuna yakın sonuçlar elde etmek için etkinleştirin."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Dosya boyutunu elde etmek için önizlemeye olanak tanı."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:795
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Önizlemeyi görüntü penceresinde göste_r"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "_Exif verisini kaydet"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "_XMP verisini kaydet"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "_IPTC verisini kaydet"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "_Küçük resmi kaydet"
+
+#. Color profile
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Save color profile"
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Renk profilini kaydet"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
 msgid "S_moothing:"
-msgstr "D_üzgünleştirme:"
+msgstr "_Pürüzsüzleştir:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Aralık (MCU satırları):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "_Yeniden başlatma işaretçilerini kullan"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_Eniyile"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
 msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr "Aritmetik _kodlamayı kullan"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
-msgstr "Eski yazılım aritmetik kodlanmış görüntüleri açarken sorun olabilir"
+msgstr ""
+"Eski yazılımlar, aritmetik kodlanmış görüntüleri açarken sorun yaşayabilir"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
 msgid "_Progressive"
 msgstr "_İlerlemeli"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:954
-#| msgid "Save _EXIF data"
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "_Exif verisini kaydet"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Ö_nizlemeyi kaydet"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "_XMP verisini kaydet"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1009
-#| msgid "Save _XMP data"
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "_IPTC verisini kaydet"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1028
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "Kalite ayarlarını özgün görüntüden _kullan"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Eğer özgün resim standart olmayan kalite ayarları (niceleme tabloları) "
-"kullanan bir JPEG dosyasından yüklenmişse; bu seçeneği, aynı kaliteye ve "
-"dosya boyutuna yakın sonuçlar elde etmek için etkinleştirin."
-
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
 msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "Al_t Örnekleme"
+msgstr "Al_t örnekleme:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
-#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (en iyi kalite)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1070
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
-msgstr "4:2:2 yatay (renk parlaklığı yarıya indirildi)"
+msgstr "4:2:2 yatay (renk saflığı yarıya indirildi)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1072
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
-msgstr "4:2:2 dikey (renk parlaklığı yarıya indirildi)"
+msgstr "4:2:2 dikey (renk saflığı yarıya indirildi)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1074
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
-msgstr "4:2:0 (renk parlaklığı çeyreğe indirildi)"
+msgstr "4:2:0 (renk saflığı çeyreğe indirildi)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1106
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "_DCT yöntemi:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Sabit Tam Sayı"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
 msgid "Integer"
 msgstr "Tamsayı"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1114
+# Kayan Noktalı sayı anlamında
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
 msgid "Floating-Point"
-msgstr "Yüzen-Nokta"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
-msgid "Comment"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Kayan Noktalı"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1167
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
 msgid "_Load Defaults"
-msgstr "Öntanımlı Ayarları _Yükle"
+msgstr "Varsayılanları _Yükle"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1176
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
 msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "Varsayılanları Ka_ydet"
+msgstr "Varsayılanlara Ka_ydet"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
 msgid "JPEG image"
@@ -7041,139 +7277,257 @@ msgstr "JPEG görüntüsü"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
 msgid "Export Preview"
-msgstr "Önizlemeyi dışa aktar"
+msgstr "Dışa Aktar Önizlemesi"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:217
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:222
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "PSD dosyası yükleme hatası: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:272
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
 #, c-format
-#| msgid "Not a valid photoshop document file"
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Geçersiz Photoshop belge dosyası"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:279
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Desteklenmeyen dosya biçim sürümü: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:291
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Dosyada çok fazla kanal var: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Desteklenmeyen yada geçersiz görüntü boyutu: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:330
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Desteklenmeyen renk modu: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:356
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Desteklenmeyen bit derinliği: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:631 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:849
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:390 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:400
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:611 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Bozuk dosya!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:539
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "%d katmanında çok fazla kanal var"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:547
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman yüksekliği: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman genişliği: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Desteklenmeyen ya da geçersiz katman boyutu: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:750
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman maskesi yüksekliği: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:758
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman maskesi genişliği: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:787
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Desteklenmeyen ya da geçersiz katman maskesi boyutu: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1282 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1683
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1826
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Desteklenmeyen sıkıştırma biçimi. %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1778
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1954
 msgid "Extra"
 msgstr "Ek"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1952
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2133
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz kanal boyutu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:252
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr ""
-"Katman '%s' biçiminde kaydedilemedi. Ayrıca PSD dosya biçimi ya da kaydetme "
-"eklentisi bunu desteklemiyor, bunun yerine normal biçim kullanılıyor."
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Veri açması başarısız"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:502
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr "Hata: GIMP temel resim türü PSD biçimine dönüştürülemiyor."
+msgstr "Hata: GIMP temel görüntü türü PSD biçimine dönüştürülemiyor"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1471
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"'%s' Kaydedilemedi. PSD dosya biçimi 30,000 benek boyu ya da genişliğinden "
-"büyük resimleri desteklemiyor."
+"'%s' dışa aktarılamadı. PSD dosya biçimi 30,000 pikselden daha geniş ya da "
+"uzun görüntüleri desteklemiyor."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1486
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"'%s' Kaydedilemedi. PSD dosya biçimi 30,000 benek boyu ya da genişliğinden "
-"büyük katmanları olan resimleri desteklemiyor."
+"'%s' dışa aktarılamadı. PSD dosya biçimi 30,000 pikselden daha geniş ya da "
+"uzun katmana sahip görüntüleri desteklemiyor."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Beklenmedik dosya sonlandırması"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop görüntüsü"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Photoshop görüntüsü (birleştirildi)"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr "Ham Canon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr "Ham Nikon"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr "Ham Hasselblad"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+msgid "Raw Sony"
+msgstr "Ham Sony"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr "Ham Casio BAY"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr "Ham Phantom Software CINE"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr "Ham Sinar"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr "Ham Kodak"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr "Ham Adobe DNG Digital Negative"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr "Ham Epson ERF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr "Ham Phase One"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr "Ham Minolta"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr "Ham Mamiya MEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr "Hm Leaf MOS"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr "Ham Olympus ORF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr "Ham Pentax PEF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr "Ham Logitech PXN"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr "Ham Apple QuickTake QTK"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr "Ham Fujifilm RAF"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr "Ham Panasonic"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr "Ham Digital Foto Maker RDC"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr "Ham Leica RWL"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr "Ham Samsung SRW"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr "Ham Sigma X3F"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr "Ham Arriflex ARI"
+
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+"'%s' dosyalarını açmak için kurulu bir RAW yükleyici yok.\n"
+"\n"
+"GIMP aşağıdaki RAW yükleyicilerini desteklemektedir:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), en düşük sürüm 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), en düşük sürüm 5.2\n"
+"\n"
+"RAW dosyalarını yüklemek için lütfen bunlardan birini kurun."
+
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS görüntüsü"
@@ -7193,43 +7547,328 @@ msgstr "Geçersiz genişlik: %hu"
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Geçersiz yükseklik: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Geçersiz kanal sayısı: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "'%s' yazmak için açılamadı."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
+msgid "Compression type"
+msgstr "Sıkıştırma türü"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+msgid "No compression"
+msgstr "Sıkıştırma yok"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE sıkıştırması"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"Agresif RLE\n"
+"(SGI tarafından desteklenmiyor)"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:179
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF görüntüsü"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:188
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF '%s' her hangi bir dizin içermiyor"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:258
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr ""
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:274
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:816
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s sayfanın %d %d si"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1060
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF Kanalı"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1839
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "TIFF dosyasından içe aktar"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1892
+msgid "Keep empty space around imported layers"
+msgstr "İçe aktarılan katmanlar etrafındaki boş alanı koru"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1909
+#, fuzzy
+#| msgid "Source channel:"
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Kaynak kanalı:"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1912
+msgid "Non-premultiplied alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1913
+msgid "Premultiplied alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1914
+#, fuzzy
+#| msgid "Channels"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanallar"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Yalnızca tek renkli görüntüler \"CCITT Grup 4\" ya da \"CCITT Grup 3\" ile "
+"sıkıştırılabilirler."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "İndeksli görüntüler \"JPEG\" ile sıkıştırılamaz."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "%d satırı üzerine bir tarama çizgisi yazılamadı"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF biçimi, yorumları yalnızca 7bit ASCII kodlamasında destekler.\n"
+"Hiçbir yorum kaydedilmedi."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086
+#, c-format
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Sayfaları farklı bit derinliği ile yazmak garip."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
+msgid "_None"
+msgstr "_Hiçbiri"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+# Algoritma adı, çevirmeye gerek yok
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_PackBits"
+
+# Algoritma adı, çevirmeye gerek yok
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Grup _3 faks"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Grup _4 faks"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+msgid "WebP image"
+msgstr "WebP görüntüsü"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(anahtar kare bulunamadı)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(tüm kareler anahtar kare)"
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
+msgid "Image quality:"
+msgstr "Görüntü kalitesi:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
+msgid "Image quality"
+msgstr "Görüntü kalitesi"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
+msgid "Alpha quality:"
+msgstr "Alfa kalitesi:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Alfa kanal kalitesi"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
+msgid "Source type:"
+msgstr "Kaynak türü:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
+msgid "WebP encoder \"preset\""
+msgstr "WebP kodlayıcı \"önayar\""
+
+#. Create the top-level animation checkbox expander
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
+msgid "As A_nimation"
+msgstr "_Animasyon Olarak"
+
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Sonsuz döngü"
+
+#. label for 'max key-frame distance' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
+msgid "Max distance between key-frames:"
+msgstr "Anahtar kareler arasındaki en büyük mesafe:"
+
+#. minimize-size checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+msgid "Minimize output size (slower)"
+msgstr "Çıktı boyutunu küçült (yavaş)"
+
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Belirtilmemiş kareler arasında gecikme uygula:"
+
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Yukarıda girilen gecikmeyi tüm karelere uygula"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#, c-format
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "Geçersiz WebP dosyası '%s'."
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "'%s' canlandırmalı WebP dosyası kodu çözülemedi"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr "'%s' ögesinden canlandırmalı WebP bilgisi kodu çözülemedi"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:215
 #, c-format
-msgid "Invalid number of channels: %hu"
-msgstr "Geçersiz kanal sayısı: %hu"
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr "'%s' ögesinden canlandırmalı WebP çerçevesi çözülemedi"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:220
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "`%s' yazmak için açılamadı."
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "Çerçeve %d (%dms)"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+msgid "out of memory"
+msgstr "yetersiz bellek"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
-msgid "Compression type"
-msgstr "Sıkıştırma türü"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr "bitleri temizlemek için yeterli bellek yok"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
-msgid "No compression"
-msgstr "Sıkıştırma yok"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "BOŞ/NULL parametre"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
-msgid "RLE compression"
-msgstr "RLE sıkıştırması"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "geçersiz yapılandırma"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
-msgstr ""
-"Agresif RLE\n"
-"(SGI tarafından desteklenmiyor)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "hatalı görüntü boyutları"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr "bölümleme 512K'dan büyük"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr "bölümleme 16M'dan büyük"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr "baytlar temizlenemedi"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr "dosya 4GiB'den büyük"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr "kullanıcı kodlamayı iptal etti"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
+msgid "list terminator"
+msgstr "liste sonlandırıcı"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamıyor: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
+#, c-format
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr "WebP hatası: '%s'"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Kozmik tekrarlamalı kesirli alevler oluştur"
+msgstr "Kozmik özyinelemeli fraktal alevi oluştur"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:134
 msgid "_Flame..."
@@ -7237,16 +7876,16 @@ msgstr "_Alev..."
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:227
 msgid "Drawing flame"
-msgstr "Alev çizme"
+msgstr "Alev çiziliyor"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:317
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "Alev sadece RGB çizilebilirliği üzerinde çalışır."
+msgstr "Alev yalnızca RGB çizilebilirliği üzerinde çalışır."
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:401
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr "'%s' normal bir dosya değil."
+msgstr "'%s' normal bir dosya değil"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:645
 msgid "Edit Flame"
@@ -7277,6 +7916,18 @@ msgstr "Benzer"
 msgid "Random"
 msgstr "Rastgele"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+msgid "Linear"
+msgstr "Doğrusal"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinüs biçimli"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Spherical"
+msgstr "Küresel"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:750
 msgid "Swirl"
 msgstr "Girdap"
@@ -7285,7 +7936,7 @@ msgstr "Girdap"
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Nal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
 msgid "Polar"
 msgstr "Kutupsal"
 
@@ -7332,7 +7983,7 @@ msgstr "Patlamış mısır"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:765
 msgid "Exponential"
-msgstr "Üstel"
+msgstr "Katsayısal"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 msgid "Power"
@@ -7361,13 +8012,13 @@ msgstr "Balık gözü"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Kabarcık"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Silindir"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:774
 msgid "Blur"
-msgstr "Bulanıklaştır"
+msgstr "Bulanıklık"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:775
 msgid "Gaussian"
@@ -7389,9 +8040,16 @@ msgstr "Alevi Kaydet"
 msgid "Flame"
 msgstr "Alev"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
 msgid "_Rendering"
-msgstr "_Taranıyor"
+msgstr "_İşleniyor"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
 msgid "Co_ntrast:"
@@ -7403,7 +8061,7 @@ msgstr "_Gama:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
 msgid "Sample _density:"
-msgstr "Örnek _yoğunluk:"
+msgstr "Örnek _sıklığı:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
 msgid "Spa_tial oversample:"
@@ -7415,7 +8073,7 @@ msgstr "Uzaysal _süzgeç yarıçapı:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
 msgid "Color_map:"
-msgstr "_Renk haritası:"
+msgstr "_Renk eşlemi:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
 msgid "Custom gradient"
@@ -7431,19 +8089,19 @@ msgstr "_Yakınlaştır:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7451,14 +8109,14 @@ msgid ""
 "(%s \"%s\")\n"
 "to your %s file."
 msgstr ""
-"gimprc içinde %s yok:\n"
+"Gimprc içinde %s yok:\n"
 "Şöyle bir giriş eklemelisiniz\n"
 "(%s \"%s\")\n"
 "%s dosyanıza."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
 msgid "Fractal Explorer"
-msgstr "Kesirli Tarama"
+msgstr "Fraktal Tarama"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
 msgid "Realtime preview"
@@ -7466,19 +8124,32 @@ msgstr "Gerçek zamanlı önizleme"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
-msgstr "Eğer etkinleştirilirse önizleme otomatik olarak yeniden çizilecek."
+msgstr "Eğer etkinleştirilirse önizleme kendiliğinden yeniden çizilecek"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "Önizlemeyi _yeniden çiz"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Yak_ınlaştır"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Uz_aklaştır"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Son yakınlaştırma değişimini geri al"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yinele"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
 msgid "Redo last zoom change"
-msgstr "Son yakınlaştırma değişimini ileri al"
+msgstr "Son yakınlaştırma değişimini yinele"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 msgid "_Parameters"
@@ -7486,32 +8157,32 @@ msgstr "_Parametreler"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
 msgid "Fractal Parameters"
-msgstr "Kesirli Katsayılar"
+msgstr "Fraktal Parametreleri"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
 msgid "Left:"
 msgstr "Sol:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
 msgid "Right:"
 msgstr "Sağ:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
 msgid "Top:"
 msgstr "Tepe:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Alt:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
-msgstr "Yüksek tekrarlamların sayısı, daha fazla detay hesaplanacak."
+msgstr "Yinelemelerin sayısı arttıkça daha çok ayrıntı hesaplanır"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
 msgid "CX:"
@@ -7520,7 +8191,7 @@ msgstr "CX:"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
 msgid "Changes aspect of fractal"
-msgstr "Kesir açısını değiştirir"
+msgstr "Fraktal açısını değiştirir"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
 msgid "CY:"
@@ -7528,20 +8199,20 @@ msgstr "CY:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
 msgid "Load a fractal from file"
-msgstr "Dosyadan kesir yükler"
+msgstr "Dosyadan fraktal yükler"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
 msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr "Parametreleri temel değerlere ayarla."
+msgstr "Parametreleri temel değerlere ayarla"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 msgid "Save active fractal to file"
-msgstr "Aktif kesiri dosyaya kaydet"
+msgstr "Etkin fraktalı dosyaya kaydet"
 
 #. Fractal type toggle box
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
 msgid "Fractal Type"
-msgstr "Kesir Türü"
+msgstr "Fraktal Türü"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
 msgid "Mandelbrot"
@@ -7585,34 +8256,35 @@ msgstr "Renk sayısı:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
-msgstr "Eşleme içindeki renk sayısını değiştir."
+msgstr "Eşleme içindeki renk sayısını değiştir"
 
+# fuzzy: log log ve loglog çevirileri kontrol edilecek
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
 msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Günlük kayıdı düzgünleştirmesi kullan"
+msgstr "Loglog pürüzsüzleştirmesi kullan"
 
+# fuzzy: log log ve loglog çevirileri kontrol edilecek
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr ""
-"Sonuçlardaki \"şeritlemeyi\" kaldırmak için günlük kayıdı düzgünleştirmesini "
-"kullan"
+"Sonuçlardaki \"şeritlemeyi\" kaldırmak için loglog pürüzsüzleştirmesi kullan"
 
 #. Color Density frame
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
 msgid "Color Density"
-msgstr "Renk Yoğunluğu"
+msgstr "Renk Sıklığı"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
 msgid "Change the intensity of the red channel"
-msgstr "Kırmızı kanalı yoğunluğunu değiştir"
+msgstr "Kırmızı kanal yoğunluğunu değiştir"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
 msgid "Change the intensity of the green channel"
-msgstr "Yeşil kanalı yoğunluğunu değiştir"
+msgstr "Yeşil kanal yoğunluğunu değiştir"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
-msgstr "Mavi kanalı yoğunluğunu değiştir"
+msgstr "Mavi kanal yoğunluğunu değiştir"
 
 #. Color Function frame
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
@@ -7628,7 +8300,6 @@ msgstr "Sinüs"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
-#| msgid "None"
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
@@ -7637,13 +8308,13 @@ msgstr "Hiçbiri"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
 msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Bu renk  bileşeni için sine-işlevini kullan"
+msgstr "Bu renk bileşeni için 'sine' işlevini kullan"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
 msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Bu renk  bileşeni için cosine-işlevini kullan"
+msgstr "Bu renk bileşeni için 'cosine' işlevini kullan"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
@@ -7659,7 +8330,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
 msgid "Inversion"
-msgstr "Tersine çevirme"
+msgstr "Ters çevirme"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
@@ -7669,7 +8340,7 @@ msgid ""
 "ones and vice versa"
 msgstr ""
 "Eğer bu seçenek etkinleştirilirse yüksek renk değerleri düşük olanlarla "
-"değiştirilecek."
+"değiştirilecek"
 
 #. Colormode toggle box
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
@@ -7685,26 +8356,25 @@ msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
 msgstr ""
-"Aşağıda belirttiğiniz seçenekler ile (renk yoğunluğu/işlevi) renk haritası "
-"oluşturun. Sonuç önizleme resminde görülür."
+"Aşağıda belirttiğiniz seçenekler ile (renk yoğunluğu/işlevi) renk eşlemi "
+"oluşturun. Sonuç önizleme görüntüsünde görülür."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
 msgid "Apply active gradient to final image"
-msgstr "Aktif gradyanı son resme uygula"
+msgstr "Etkin renk geçişini son görüntüye uygula"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
-"Artımlı geçiş düzenleyicisinden bir artımlı geçiş kullanarak renk haritası "
-"oluştur."
+"Renk geçişi düzenleyicisinden bir renk geçişi kullanarak renk eşlemi oluştur"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
 msgid "FractalExplorer Gradient"
-msgstr "KesirTarayıcı Artımlı Geçişi"
+msgstr "Fraktal Tarayıcı Renk Geçişi"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
 msgid "_Fractals"
-msgstr "_Kesirler"
+msgstr "_Fraktallar"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
 #, c-format
@@ -7713,16 +8383,16 @@ msgstr "'%s' yazılamadı: %s"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
 msgid "Load Fractal Parameters"
-msgstr "Kesir Katsayıları Yükle"
+msgstr "Fraktal Parametreleri Yükle"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
 msgid "Save Fractal Parameters"
-msgstr "Kesir Kaysayılarını Kaydet"
+msgstr "Fraktal Parametrelerini Kaydet"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "'%s' KesirTarayıcısı dosyası değil"
+msgstr "'%s' Fraktal Tarayıcı dosyası değil"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
 #, c-format
@@ -7731,32 +8401,32 @@ msgstr "'%s' bozuk. Satır %d Option kısmı hatalı"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
 msgid "Render fractal art"
-msgstr "Keslirli usul tara"
+msgstr "Fraktal sanatı işle"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr "_Kesirli Tarama..."
+msgstr "_Fraktal Tarama..."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
 msgid "Rendering fractal"
-msgstr "Kesirli tarama"
+msgstr "Fraktal işleniyor"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "\"%s\", listeden ve diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
 msgid "Delete Fractal"
-msgstr "Kesiri Sil"
+msgstr "Fraktal Sil"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr "'%s' dosyası KesirTarayıcısı dosyası değil"
+msgstr "'%s' dosyası Fraktal Tarayıcısı dosyası değil"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -7765,29 +8435,30 @@ msgstr ""
 "'%s' dosyası bozuk.\n"
 "Satır %d Option kısmı hatalı"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
 msgid "My first fractal"
-msgstr "İlk Kesirli Taramam"
+msgstr "İlk fraktal taramam"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
 msgid "Select folder and rescan collection"
-msgstr "Dizini seçin ve koleksiyonu tekrar tarayın"
+msgstr "Klasör seçin ve koleksiyonu tekrar tarayın"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
 msgid "Apply currently selected fractal"
-msgstr "Şuan seçilen kesiri uygula"
+msgstr "Geçerli seçilmiş fraktalı uygula"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
 msgid "Delete currently selected fractal"
-msgstr "Şuan seçilen kesiri sil"
+msgstr "Geçerli seçilmiş fraktalı sil"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
 msgid "Rescan for Fractals"
-msgstr "Kesirler için yeniden tara"
+msgstr "Fraktallar için yeniden tara"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
 msgid "Add FractalExplorer Path"
-msgstr "KesirTarayıcısı Yolu Ekle"
+msgstr "Fraktal Tarayıcısı Yolu Ekle"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
 msgid "Closed"
@@ -7795,7 +8466,7 @@ msgstr "Kapatıldı"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
 msgid "Close curve on completion"
-msgstr "Sonuçlandığında kavisi kapat."
+msgstr "Sonuçlandığında eğriyi kapat"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
 msgid "Show Line Frame"
@@ -7804,208 +8475,243 @@ msgstr "Çizgi çerçevesini göster"
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr ""
-"Denetim noktaları arasında çizgiler çizer. Sadece kavis oluşturma esnasında"
+"Denetim noktaları arasında çizgiler çizer. Yalnızca eğri oluşturma esnasında"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Araç Seçenekleri"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Darbe"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
 msgid "No fill"
 msgstr "Dolgusuz"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "Color fill"
 msgstr "Renk doldurma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Desen doldurma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Şekilli renk geçiş"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Düşey renk geçişi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Yatay renk geçişi"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
 msgid "Show image"
-msgstr "Resmi göster"
+msgstr "Görüntüyü göster"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Izgaraya uydur"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
 msgid "Show grid"
 msgstr "Izgarayı göster"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Gfig Nesne Koleksiyonunu Yükle"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Gfig Çizimini Kaydet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
 msgid "First Gfig"
 msgstr "İlk Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Geri Al"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Aç..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Kaydet..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Temizle"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Izgara"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Tercihler..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "_Raise"
+msgstr "Y_ükselt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Seçilen nesne yükseltildi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Aşağı"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Seçilen nesne alçaltıldı"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "En üs_te yükselt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Seçilen nesneyi en üste yükselt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "A_lta indir"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Seçilen nesneyi en alta indir"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Önceki"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Önceki nesneyi göster"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sonraki"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
 msgid "Show next object"
 msgstr "Sonraki nesneyi göster"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+msgid "Show _all"
+msgstr "Tümünü _göster"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Tüm nesneleri göster"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "Çizgi oluştur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Dörtgen oluştur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "Daire oluştur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Elips oluştur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "Arc oluştur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Reg poligonu oluştur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "Yıldız oluştur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
-msgstr "Spiral oluştur"
+msgstr "Sarmal oluştur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "Bezier eğrisi oluştur. Shift + Tuş nesne oluşturmayı sonlandırır."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "Bir nesneyi taşı"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Tek nokta taşı"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
-msgstr "Bir nesne seç"
+msgstr "Bir nesne kopyala"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Bir nesneyi sil"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "Bir nesne seç"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Bu aracın seçeneği yok"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
 msgid "Show position"
 msgstr "Konumu göster"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
 msgid "Show control points"
 msgstr "Denetim noktalarını göster"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
 msgid "Max undo:"
 msgstr "En Fazla Geri Alma:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
-msgstr "Şeffaf"
+msgstr "Saydam"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
 msgid "Foreground"
 msgstr "Önalan"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -8013,86 +8719,86 @@ msgstr ""
 "Katman artalan biçimi. Kopyalama seçeneği, çizim gerçekleştirilmeden önce "
 "önceki katmanın kopyalanmasına neden olur."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
 msgid "Background:"
 msgstr "Artalan:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
 msgid "Feather"
-msgstr "Yumuşat"
+msgstr "Tüy"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
 msgid "Radius:"
 msgstr "Yarıçap:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
 msgid "Grid spacing:"
-msgstr "Izgara aralığı:"
+msgstr "Izgara boşluğu:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "İstenilen kutupsal ızgara dilimleri:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Kutupsal ızgara yarıçapı aralığı:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dörtgen"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
 msgid "Isometric"
 msgstr "Izometrik"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Izgara türü:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "Grey"
 msgstr "Gri"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Darker"
 msgstr "Daha Koyu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
 msgid "Lighter"
 msgstr "Daha Açık"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
 msgid "Very dark"
 msgstr "Çok koyu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Izgara rengi:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
 msgid "Sides:"
 msgstr "Yanlar:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
-msgstr "Yöneliş:"
+msgstr "Yönelim:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
-#| msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgid "Hey, where has the object gone?"
 msgstr "Hey, nesne nereye kayboldu?"
 
@@ -8102,7 +8808,7 @@ msgstr "Dosya okunamıyor"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
-msgstr "Salt okunur nesne düzenleniyor - dosyayı kaydedemeyeceksiniz."
+msgstr "Salt okunur nesne düzenleniyor - dosyayı kaydedemeyeceksiniz"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
@@ -8137,60 +8843,61 @@ msgstr "Geometrik şekiller oluştur"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Şekli parazit olarak kaydetmeye çalışırken hata: parazit çizilebilir olarak "
 "eklenemiyor."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
 "Parazit yüklemesi için geçici dosya '%s' açılmaya çalışılırken hata: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
 msgid "Can only save drawables!"
-msgstr "Sadece çizilebilenler kaydedilebilir!"
+msgstr "Yalnızca çizilebilenler kaydedilebilir!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Fırçayı Kaydet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Fırça"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
-msgstr "Seçilen fırçada gamma (aydınlık) değişiklikleri"
+msgstr "Seçilen fırçanın gamasını (parlaklık) kaydet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
 msgid "Select:"
 msgstr "Seç:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+msgid "Save _as"
+msgstr "_Farklı Kaydet"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "En-boy oranı:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Fırçanın en-boy oranını belirler"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Kabartma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
-msgstr "Resme uygulanacak kabartma miktarını belirtir (yüzde olarak)"
+msgstr "Görüntüye uygulanacak kabartma miktarını belirtir (yüzde olarak)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
@@ -8206,11 +8913,11 @@ msgstr "_Fırçayı ortala"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
-msgstr "Renk, fırça altındaki tüm beneklerin ortalamasından hesaplandı"
+msgstr "Renk, fırça altındaki tüm piksellerin ortalamasından hesaplandı"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
-msgstr "Rengi fırçanın merkezindeki benekten örnekler"
+msgstr "Rengi fırçanın merkezindeki piksellerden örnekler"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
 msgid "Color _noise:"
@@ -8218,7 +8925,7 @@ msgstr "Renk _gürültüsü:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
 msgid "Adds random noise to the color"
-msgstr "Renge rasgele gürültü ekler"
+msgstr "Renge rastgele gürültü ekler"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
@@ -8231,7 +8938,7 @@ msgstr "Aslını koru"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 msgid "Preserve the original image as a background"
-msgstr "Özgün resmi artalan olarak koru"
+msgstr "Özgün görüntüyü artalan olarak koru"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
 msgid "From paper"
@@ -8249,23 +8956,24 @@ msgstr "Katı renkli artalan"
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr "Saydam artalan kullan; yalnızca boyanan darbeler görünür olacak"
 
+# fuzzy: kenarları boya olmasın?
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
 msgstr "Boya kenarları"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
-msgstr "Resimin kenarlarından dışa çıkması için darbeler seçer."
+msgstr "Görüntünün kenarlarından dışa çıkması için darbeler seçilir"
 
-#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
 msgstr "Döşenebilir"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr ""
-"Sonuçlanan resmin kusursuz olarak döşenebilir olması istendiği için seçilir"
+"Sonuçlanan görüntünün kusursuz olarak döşenebilir olması istendiği için "
+"seçilir"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 msgid "Drop shadow"
@@ -8277,7 +8985,7 @@ msgstr "Her fırça darbesine bir gölge etkisi ekle"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 msgid "Edge darken:"
-msgstr "Kenar karartma:"
+msgstr "Kenar koyulaştır:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
@@ -8285,11 +8993,11 @@ msgstr "Her fırça darbesi için kenarlar ne kadar karartılacak"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 msgid "Shadow darken:"
-msgstr "Gölge karartma:"
+msgstr "Gölge koyulaştır:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
-msgstr "Gölge düşürmenin ne kadar \"koyu\" olacağı"
+msgstr "Gölgenin ne kadar \"koyu\" olacağı"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid "Shadow depth:"
@@ -8298,7 +9006,7 @@ msgstr "Gölge derinliği:"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
-msgstr "Gölge düşürmenin derinliği, örn. nesneden ne kadar uzaklıkta bulunmalı"
+msgstr "Gölgenin derinliği, örn. nesneden ne kadar uzaklıkta bulunmalı"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
 msgid "Shadow blur:"
@@ -8306,7 +9014,7 @@ msgstr "Gölge bulanıklığı:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
 msgid "How much to blur the drop shadow"
-msgstr "Gölge düşürme bulanıklılığının ne kadar olacağı"
+msgstr "Gölge bulanıklılığının ne kadar olacağı"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
 msgid "Deviation threshold:"
@@ -8324,11 +9032,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatsal işlemler gerçekleştirir"
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionist..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
 msgstr "Seçim etkin katman veya maske ile kesişmiyor."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
 msgid "Painting"
 msgstr "Boyama"
 
@@ -8368,7 +9076,7 @@ msgstr "İlk fırçanın oluşturulacak köşe kirişi"
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
-msgstr "Darbenin yönünü belirlemesi için alan değerine (parlaklık) izin ver"
+msgstr "Darbenin yönünü saptamak için alan değerine (parlaklık) izin ver"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
@@ -8379,20 +9087,20 @@ msgstr "Yarıçap"
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
-msgstr "Resmin ortasından gelen uzaklık darbenin yönünü belirler"
+msgstr "Görüntünün ortasından gelen uzaklık darbenin yönünü saptar"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
-msgstr "Her darbe için rasgele bir yön seçer"
+msgstr "Her darbe için rastgele bir yön seçer"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "Radial"
-msgstr "Dairesel"
+msgstr "Radyal"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
-msgstr "Darbenin merkezden gelen yöne göre yönünü belirlemesine izin ver"
+msgstr "Darbenin merkezden gelen yöne göre yönünün saptanmasına izin ver"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
@@ -8402,20 +9110,20 @@ msgstr "Akış"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
-msgstr "Darbeler bir \"akıcı\" desen izler"
+msgstr "Darbeler bir \"akıcı\" deseni izler"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
-msgstr "Alanın renk tonu darbenin yönünü belirler."
+msgstr "Alanın renk tonu darbenin yönünü saptar"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
-msgstr "Uyarlanır"
+msgstr "Uyarlamalı"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
-msgstr "Özgün resim ile en yakın eşleşen yön seçildi"
+msgstr "Özgün görüntü ile en yakın eşleşen yön seçildi"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
@@ -8424,15 +9132,15 @@ msgstr "Kılavuz"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
-msgstr "Darbe yönlenmesini elle belirt"
+msgstr "Darbe yönelimini elle belirt"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
-msgstr "Yönlendirme Eşlemi Düzenleyicisini açar"
+msgstr "Yönelim Eşlemi Düzenleyicisini açar"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
 msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Yönlendirme Eşlemi Düzenleyicisi"
+msgstr "Yönelim Eşlemi Düzenleyicisi"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
 msgid "Vectors"
@@ -8447,7 +9155,7 @@ msgstr ""
 "yönlendirmek için sağ tıklayın, yeni vektör eklemek için ortaya tıklayın."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Önizlemenin parlaklığını ayarla"
 
@@ -8460,7 +9168,7 @@ msgid "Select next vector"
 msgstr "Sonraki vektörü seç"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "_Ekle"
 
@@ -8469,7 +9177,7 @@ msgid "Add new vector"
 msgstr "Yeni vektör ekle"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "İşlemi Ö_ldür"
 
@@ -8479,7 +9187,7 @@ msgstr "Seçilen vektörü sil"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tür"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "_Normal"
@@ -8498,7 +9206,7 @@ msgid "Vortex_3"
 msgstr "Girdap_3"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
@@ -8527,20 +9235,20 @@ msgstr "Tüm vektörleri bir açı ile dengele"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
 msgid "_Strength:"
-msgstr "_Keskinlik:"
+msgstr "_Kuvvet:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
 msgid "Change the strength of the selected vector"
-msgstr "Seçilen vektörün keskinliğini değiştir"
+msgstr "Seçilen vektörün kuvvetini değiştir"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Ke_skinlik dışa aktarması:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
 msgid "Change the exponent of the strength"
-msgstr "Keskinliğin şiddetini değiştir"
+msgstr "Kuvvetin katsayısını değiştir"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
 msgid "P_aper"
@@ -8580,11 +9288,11 @@ msgstr "Eşit olarak dağıtılmış"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
 msgid "Place strokes randomly around the image"
-msgstr "Darbeleri resmin çevresine rasgele yerleştir"
+msgstr "Darbeleri görüntünün çevresine rastgele yerleştir"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
-msgstr "Darbeler resim boyunca eşit bir şekilde dağıtılır"
+msgstr "Darbeleri görüntü boyunca eşit bir şekilde dağıt"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
 msgid "Centered"
@@ -8592,15 +9300,15 @@ msgstr "Ortalanmış"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
-msgstr "Fırça darbelerini resim merkezi etrafında odakla"
+msgstr "Fırça darbelerini görüntü merkezi etrafında odakla"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
 msgid "Stroke _density:"
-msgstr "Darbe _yoğunluğu:"
+msgstr "Darbe _sıklığı:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
 msgid "The relative density of the brush strokes"
-msgstr "Fırça darbelerinin göreceli yoğunluğu"
+msgstr "Fırça darbelerinin göreceli sıklığı"
 
 #.
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
@@ -8611,42 +9319,43 @@ msgstr "Fırça darbelerinin göreceli yoğunluğu"
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "PPM dosyası '%s' kaydedilemedi: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
 msgid "Save Current"
-msgstr "Şimdikini Kaydet"
+msgstr "Geçerli Ayarları Kaydet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "Gimpressionist Varsayılanları"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
 msgid "_Presets"
 msgstr "_Öntanımlı"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
 msgid "Save Current..."
-msgstr "Şimdikini Kaydet..."
+msgstr "Geçerli Ayarları Kaydet..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
 msgid "Save the current settings to the specified file"
 msgstr "Geçerli ayarları belirtilen dosyaya kaydet"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
-msgstr "Belleğe seçilen Öntanımı okur"
+msgstr "Belleğe seçilen Önayarı okur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
 msgid "Deletes the selected Preset"
-msgstr "Seçili öntanımlı ayarı sil"
+msgstr "Seçili Önayarı siler"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
 msgid "Reread the folder of Presets"
-msgstr "Öntanımlıların dizinlerini yeniden oku"
+msgstr "Önayar klasörlerini yeniden okur"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
 msgid "_Update"
 msgstr "_Güncelle"
 
@@ -8656,7 +9365,7 @@ msgstr "Önizleme penceresini yenile"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
 msgid "Revert to the original image"
-msgstr "Özgün resme geri döndür"
+msgstr "Özgün görüntüye geri döndür"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
 msgid "_Size"
@@ -8672,7 +9381,7 @@ msgstr "Kullanılacak fırçaların boyutlarının sayısı"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "Minimum size:"
-msgstr "Asgari boyut:"
+msgstr "En küçük boyut:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
 msgid "The smallest brush to create"
@@ -8680,7 +9389,7 @@ msgstr "Oluşturulacak en küçük fırça"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
 msgid "Maximum size:"
-msgstr "Azami boyut:"
+msgstr "En çok boyut:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
 msgid "The largest brush to create"
@@ -8693,28 +9402,28 @@ msgstr "Bağlı boyut:"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
-msgstr "Darbenin boyutunu belirlemesi için alan değerine (parlaklık) izin ver"
+msgstr "Darbenin boyutunun saptanması için alan değerine (parlaklık) izin ver"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
-msgstr "Resmin ortasından gelen uzaklık darbenin boyutunu belirler"
+msgstr "Görüntünün ortasından gelen uzaklık darbenin boyutunu saptar"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Selects a random size for each stroke"
-msgstr "Her darbe için rasgele boyut seçer"
+msgstr "Her darbe için rastgele boyut seçer"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
-msgstr "Darbe boyutunun merkezden gelen yöne belirlenmesine izin ver"
+msgstr "Darbe boyutunun merkezden gelen yöne saptanmasına izin ver"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
-msgstr "Alanın renk tonu darbenin boyutunu belirler"
+msgstr "Alanın renk tonu darbenin boyutunu saptar"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
-msgstr "Özgün resim ile eşleşen en yakın fırça boyutu seçildi"
+msgstr "Özgün görüntü ile eşleşen en yakın fırça boyutu seçildi"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 msgid "Manually specify the stroke size"
@@ -8724,56 +9433,55 @@ msgstr "Darbe boyutunu elle belirle"
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "Boyut Eşleme Düzenleyicisini açar"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Boyut Eşleme Düzenleyicisi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
 msgid "Smvectors"
 msgstr "Smvektörleri"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 msgstr ""
 "Smvektör alanı. smvektörü seçmek için ol tıklayın, fare istikametini "
-"işaretlemek için sağ tıklayın, yeni bir smvektör oluşturmak için ortaya "
-"tıklayın."
+"işaretlemek için sağ tıklayın, yeni smvektör oluşturmak için ortaya tıklayın."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
 msgstr "Önceki smvektörü seç"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
 msgid "Select next smvector"
 msgstr "Sonraki smvektörü seç"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
 msgid "Add new smvector"
 msgstr "Yeni smvektör ekle"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "Seçilen smvektörü sil"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "Seçilen smvektörün açısını değiştir"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
 msgid "S_trength:"
-msgstr "Ke_skinlik"
+msgstr "Ke_skinlik:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
-msgstr "Seçilen smvektörün keskinliğini değiştir"
+msgstr "Seçilen smvektörün kuvvetini değiştir"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
 msgid "St_rength exp.:"
-msgstr "Ke_skeinlik dışa aktarımı:"
+msgstr "Ke_skinlik akt.:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -8782,14 +9490,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
 msgid "I_nterlace"
-msgstr "B_irleştirmek"
+msgstr "B_irleştir"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
 msgid "_GIF comment:"
 msgstr "_GIF yorumu:"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-#| msgid "MNG animation"
 msgid "As _animation"
 msgstr "_Animasyon olarak"
 
@@ -8805,33 +9512,39 @@ msgstr "Sonsuz _döngü"
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Belirtilmemiş kareler arasında gecikme uygula:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+msgstr "GIF ikinci bir hassasiyet yüzlerini destekler."
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
 msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 msgstr "_Belirtilmemiş kareleri çıkar:"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "_Yukarıda girilen gecikmeyi tüm karelere uygula"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "Üstte girilen düzeni tüm karelerde k_ullan"
+msgstr "Yukarıda girilen düzeni tüm karelere _uygula"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "Canlandırmalı GIF Seçenekleri"
 
+# Adam7 algoritma adı olması sebebiyle, orjinal halini korumalı
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Birleştirme (Adam 7)"
+msgstr "_Birleştir (Adam7)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
 msgid "Save _background color"
 msgstr "_Artalan rengini kaydet"
 
+# PNG dosya biçiminde varolan katman konumu kaydetme özelliğine atıf
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
 msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "O_fset baskı tabakasını kaydet"
+msgstr "_Katman konumunu kaydet"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
 msgid "Save _resolution"
@@ -8843,211 +9556,539 @@ msgstr "Oluşturma _zamanını kaydet"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
 msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Açıkla_mayı kaydet"
+msgstr "_Yorumu kaydet"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Saydam beneklerden renk _değerlerini kaydet"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Sı_kıştırma seviyesi:"
+msgstr "Saydam piksellerden renk _değerlerini kaydet"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
 msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "Varsayılanları K_aydet"
+msgstr "Varsayılanlara K_aydet"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-#| msgid "Save _EXIF data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
 msgid "Save Exif data"
 msgstr "Exif verisini kaydet"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-#| msgid "Save _XMP data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
 msgid "Save XMP data"
 msgstr "XMP verisini kaydet"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-#| msgid "Save _XMP data"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
 msgid "Save IPTC data"
 msgstr "IPTC verisini kaydet"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#| msgid "Save _thumbnail"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
 msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Küçük resim kaydet"
+msgstr "Küçük resmi kaydet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Renk profilini kaydet"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-#| msgid "_Advanced"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "Sı_kıştırma düzeyi:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
+msgid "automatic pixelformat"
+msgstr "kendiliğinden piksel biçimi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
+msgid "8bpc RGB"
+msgstr "8bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
+msgid "8bpc GRAY"
+msgstr "8bpc GRİ"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
+msgid "8bpc RGBA"
+msgstr "8bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
+msgid "8bpc GRAYA"
+msgstr "8bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
+msgid "16bpc RGB"
+msgstr "16bpc RGB"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
+msgid "16bpc GRAY"
+msgstr "16bpc GRİ"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
+msgid "16bpc RGBA"
+msgstr "16bpc RGBA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
+msgid "16bpc GRAYA"
+msgstr "16bpc GRAYA"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB Kayıt Türü"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "Standart (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "Düzlemsel (RRR,GGG,BBB)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Şeffaf piksellerden renk değerlerini kaydet"
+msgid "Save layers"
+msgstr "Katmanları kaydet"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-#| msgid "Comment"
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Açıklama</b>"
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "Saydam piksellerden renk değerlerini kaydet"
 
+# premultiple için GEGL dosyasındaki "Önceden Çoğaltılmış" çevirisi esas alınmıştır.
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-#| msgid "Save _EXIF data"
-msgid "save Exif data"
-msgstr "Exif verisini kaydet"
+msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+msgstr "Renkler, ilişkili alfa tarafından önceden çoğaltılmış olarak saklanmaz"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-#| msgid "Save _XMP data"
-msgid "save XMP data"
-msgstr "XMP verisini kaydet"
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Yorum</b>"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-#| msgid "Save _XMP data"
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "IPTC verisini kaydet"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+msgid "Document Title"
+msgstr "Belge Başlığı"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-#| msgid "Save _thumbnail"
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "küçük resim kaydet"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Yazar"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
-msgid "Exif Tag"
-msgstr "Exif Etiketi"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+msgid "Author Title"
+msgstr "Yazar Başlığı"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
-msgid "XMP Tag"
-msgstr "XMP Etiketi"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "Açıklama Yazarı\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
-#| msgid "XBM"
-msgid "XMP"
-msgstr "XMP"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+msgid "Rating"
+msgstr "Değerlendirme"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
-#| msgid "_Title:"
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar Sözcükler"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
-#| msgid "Aut_hor:"
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "Telif Hakkı Durumu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Telif Hakkı Uyarısı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "Telif Hakkı Adresi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
+msgstr "Şehir"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr "Posta Kodu\t"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+msgid "State / Province"
+msgstr "Eyalet / Bölge"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr "Ülke"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "Telefon Numaraları"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr "E-posta Adresleri"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
-#| msgid "Aut_hor:"
-msgid "Authortitle"
-msgstr "Yazar başlığı"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
+msgstr "Web Sitesi"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
-#| msgid "_Copyright:"
-msgid "Copyright"
-msgstr "Telif Hakkı"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Oluşturma Tarihi"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
-#| msgid "C_aption"
-msgid "Caption"
-msgstr "Resim Yazısı"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr "Fikri Mülkiyet Türü"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
-#| msgid "Description:"
-msgid "Captionwriter"
-msgstr "ResimYazısıYazarı"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr "IPTC Sahne Kodu"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
-#| msgid "Create line"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "Alt konum\t"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr "Ülke Kodu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr "IPTC Konu Kodu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
 msgid "Headline"
 msgstr "Başlık"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
-msgid ""
-"Special\n"
-"Instructions"
-msgstr ""
-"Özel\n"
-"Yönergeler"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
+msgid "Urgency"
+msgstr "Acil"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr "İş Tanımlayıcısı\t"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+msgid "Instructions"
+msgstr "Yönergeler"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+msgid "Credit Line"
+msgstr "Telif Satırı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Kullanım Şartları"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Alt Konum"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Person Shown"
+msgstr "Görünen Kişiler"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+msgid "Country Name"
+msgstr "Ülke Adı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr "Ülke ISO Kodu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+msgid "World Region"
+msgstr "Dünya Bölgesi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "Location Shown"
+msgstr "Görünen Bölgeler"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Featured Organization"
+msgstr "Yayıncı Kuruluş"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Event"
+msgstr "Etkinlik"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
+msgid "Add an entry"
+msgstr "Giriş ekle"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "Bir girişi kaldır"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+msgid "Province / State"
+msgstr "Bölge / Eyalet"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr "Ülke ISO Kodu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "Sanat Eseri veya Nesne"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+msgid "Date Created"
+msgstr "Oluşturulma Tarihi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+msgid "Creator"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr "Kaynak Envanter Kimlik Numarası"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+msgid "Model Age"
+msgstr "Model Yaşı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr "Küçük Model Yaş Açıklaması"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Model Release Status"
+msgstr "Model Yayın Durumu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "Ek Model Bilgisi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr "Model Yayın Tanımlayıcı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "Görüntü Sağlayıcı Kimlik Numarası"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr "Görüntü Sağlayıcının Görüntü Kimlik Numarası"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Registry Entry"
+msgstr "Kayıt Girişi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "Görüntü Sağlayıcı Adı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr "En Fazla Kullanılabilir Genişlik"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "En Fazla Kullanılabilir Yükseklik"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "Sayısal Kaynak Türü"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr "Organizatör Tanımlayıcı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Item Identifier"
+msgstr "Nesne Tanımlayıcı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "Telif Hakkı Sahibi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+msgid "Licensor"
+msgstr "Lisans Veren"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Property Release Status"
+msgstr "Mülk Yayın Durumu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+msgid "Image Creator"
+msgstr "Görüntü Oluşturan"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+msgid "Identifier"
+msgstr "Tanımlayıcı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr "Telefon Numarası 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr "Telefon Türü 1"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr "Telefon Numarası 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr "Telefon Türü 2"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-posta Adresi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web Adresi"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr "Mülk Yayın Tanımlayıcı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr "IPTC Uzantısı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Tamamlayıcı Kategoriler"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriler"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr "Boylam Referansı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude"
+msgstr "Boylam"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+msgid "Altitude"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Latitude"
+msgstr "Enlem"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr "Enlem Referansı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Yükseklik Referansı"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+msgid "Patient"
+msgstr "Hasta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient ID"
+msgstr "Hasta Kimlik Numarası"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Doğum Tarihi"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
-#| msgid "Description:"
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Patient Sex"
+msgstr "Hasta Cinsiyesi"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
-#| msgid "_Password:"
-msgid "Keywords"
-msgstr "Anahtar Kelimeler"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Study ID"
+msgstr "Çalışma Kimlik Numarası"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "Yönlendiren Doktor"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
-msgid ""
-"Supplemental\n"
-"Category"
-msgstr ""
-"Tamamlayıcı\n"
-"Kategori"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Study Date"
+msgstr "Çalışma Tarihi"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
-msgid "Urgency"
-msgstr "Acil"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+msgid "Study Description"
+msgstr "Çalışma Açıklaması"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
-msgid "Keywords/Categories"
-msgstr "Anahtar Kelimeler/Kategoriler"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+msgid "Series Number"
+msgstr "Seri Numarası"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
-msgid "Credit"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+msgid "Modality"
+msgstr "Yöntem"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
-#| msgid "C-Source"
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Series Date"
+msgstr "Seri Tarihi"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
-msgid ""
-"Transmission\n"
-"reference"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+msgid "Series Description"
+msgstr "Seri Açıklaması"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
-msgid "City"
-msgstr "Şehir"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr "Ekipman Kurumu"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
-#| msgid "Curl Location"
-msgid "Sublocation"
-msgstr "Alt konum"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr "Ekipman Üreticisi"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
-msgid "Province/State"
-msgstr "İl/Eyalet"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
-msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Exif Etiketi"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Original"
-msgid "Credits/Origin"
-msgstr "Özgün"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
-msgid "Write IPTC Data"
-msgstr "IPTC Verilerini Yaz"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "XMP Etiketi"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+msgid "IPTC Tag"
+msgstr "IPTC Etiketi"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
@@ -9055,39 +10096,40 @@ msgstr "Ekleme"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 msgid "Overlay"
-msgstr "Üstekoyum"
+msgstr "Kaplama"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Artımlı geçiş kullanarak alev merceği etkisi üretir"
+msgstr "Renk geçişi kullanarak bir mercek parlaması etkisi üretir"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
 msgid "_Gradient Flare..."
-msgstr "Alev A_rtımlı Geçişi..."
+msgstr "Renk _Geçişi Parlaması..."
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
 msgid "Gradient Flare"
-msgstr "Alev Artımlı Geçişi"
+msgstr "Renk Geçişi Parlaması"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr "IşımaGeçişi dosyası '%s' açılamadı: %s"
+msgstr "Renk Geçişi Parlaması dosyası '%s' açılamadı: %s"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr "'%s' geçerli bir IşımaGeçişi dosyası değil."
+msgstr "'%s' geçerli bir Renk Geçişi Parlaması dosyası değil."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "Geçersiz biçimli IşımaGeçişi dosyası: %s\n"
+msgstr "Geçersiz biçimli Renk Geçişi Parlaması dosyası: %s\n"
 
+# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9095,23 +10137,22 @@ msgid ""
 "(gflare-path \"%s\")\n"
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
-"IşımaGeçişi '%s' kaydedilmedi. Eğer '%s' içerisine yeni bir girdi "
+"Renk Geçişi Parlaması '%s' kaydedilmedi. Eğer '%s' içerisine yeni giriş "
 "ekleyecekseniz, örneğin:\n"
-"(gflare-yolu \"%s\")\n"
-"ve '%s' dizini oluşturacaksanız kendi IşımaGeçişlerinizi o dizine "
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"ve '%s' klasörü oluşturacaksanız kendi Renk Geçişi Parlamanızı o klasöre "
 "kaydedebilirsiniz."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr "IşımaGeçişi dosyası '%s' yazılamadı: %s"
+msgstr "Renk Geçişi Parlaması dosyası '%s' yazılamadı: %s"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
 msgid "A_uto update preview"
-msgstr "Önizlemeyi o_tomatik güncelle"
+msgstr "Önizlemeyi _kendiliğinden güncelle"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
-#| msgid "`Default' is created."
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "'Öntanımlı' yaratıldı."
 
@@ -9138,7 +10179,7 @@ msgstr "Dö_ndürme:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
 msgid "_Hue rotation:"
-msgstr "_Renk tonu dönüşü:"
+msgstr "_Renk tonu döndürme:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
 msgid "Vector _angle:"
@@ -9150,7 +10191,7 @@ msgstr "Vektör _uzunluğu:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
 msgid "A_daptive supersampling"
-msgstr "U_yarlamalı Üstün Örnekleme"
+msgstr "U_yarlamalı süperörneklem"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
 msgid "_Max depth:"
@@ -9170,11 +10211,15 @@ msgstr "S_eçici"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
 msgid "New Gradient Flare"
-msgstr "Yeni Artımlı Işıma Geçişi"
+msgstr "Yeni Renk Geçişi Parlaması"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "Yeni IşımaGeçişi için isim girin"
+msgstr "Yeni Renk Geçişi Parlaması için ad girin"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Adsız"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
@@ -9184,32 +10229,32 @@ msgstr "'%s' adı zaten kullanımda!"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
 msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr "Artımlı Işıma Geçişini Kopyala"
+msgstr "Renk Geçişi Parlamasını Kopyala"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr "Kopyalanan IşımaGeçişi için isim girin"
+msgstr "Kopyalanan Renk Geçişi Parlaması için ad girin"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr "Silinemiyor! En az bir IşımaGeçişi olmalı."
+msgstr "Silinemiyor! En az bir Renk Geçişi Parlaması olmalı."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
 msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr "Artımlı Işıma Geçişini Sil"
+msgstr "Renk Geçişi Parlamasını Sil"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
-msgstr "%s ışımageçişi_listesinde bulunamadı"
+msgstr "%s gflares_list içinde bulunamadı"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
 msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr "Artımlı Işıma Geçişi Düzenleyicisi"
+msgstr "Renk Geçişi Parlaması Düzenleyicisi"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
-msgid "Rescan Gradients"
-msgstr "Artımlı Geçişleri Yeniden Tara"
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "_Renk Geçişlerini Yeniden Tara"
 
 #. Glow
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
@@ -9220,7 +10265,7 @@ msgstr "Parıltı Boyama Seçenekleri"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
 msgid "Opacity:"
-msgstr "Opaklık:"
+msgstr "Matlık:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
@@ -9251,17 +10296,17 @@ msgstr "Renk Geçişleri"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
 msgid "Radial gradient:"
-msgstr "Işınsal renk geçişi:"
+msgstr "Radyal renk geçişi:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
 msgid "Angular gradient:"
-msgstr "Açısal artımlı geçişi:"
+msgstr "Açısal renk geçişi:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
 msgid "Angular size gradient:"
-msgstr "Artımlı geçişin açısal boyutu:"
+msgstr "Açısal boyut renk geçişi:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
@@ -9279,7 +10324,7 @@ msgstr "Döndürme:"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
 msgid "Hue rotation:"
-msgstr "Renk tonu dönüşü:"
+msgstr "Renk tonu döndürme:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
 msgid "G_low"
@@ -9299,11 +10344,11 @@ msgstr "I_şınlar"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
 msgid "Size factor gradient:"
-msgstr "Artımlı geçiş değişkeni boyutu:"
+msgstr "Renk geçişi değişkeni boyutu:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
 msgid "Probability gradient:"
-msgstr "Artımlı geçiş olasılığı:"
+msgstr "Renk geçişi olasılığı:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
@@ -9313,25 +10358,24 @@ msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "İkinci Işıma Şekli"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Daire"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Çok kenarlı"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
 msgid "Random seed:"
-msgstr "Rasgele besleme:"
+msgstr "Rastgele parçacık:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "İ_kinci Işımalar"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMP Yardım Gezgini"
 
@@ -9349,7 +10393,7 @@ msgstr "_Yeniden Yükle"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
 msgid "Reload current page"
-msgstr "Şimdiki sayfayı yeniden yükle"
+msgstr "Geçerli sayfayı yeniden yükle"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
 msgid "_Stop"
@@ -9361,7 +10405,7 @@ msgstr "Sayfanın yüklenmesini durdur"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
 msgid "Go to the index page"
-msgstr "İndeks sayfasına git"
+msgstr "Ana sayfaya git"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
 msgid "C_opy location"
@@ -9369,11 +10413,11 @@ msgstr "Yeri k_opyala"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
-msgstr "Bu sayfanın yerini panoya kopyala"
+msgstr "Bu sayfanın konumunu panoya kopyala"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
 msgid "Find text in current page"
-msgstr "Şimdiki sayfada metni bul"
+msgstr "Geçerli sayfada metni bul"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
 msgid "Find _Again"
@@ -9381,7 +10425,7 @@ msgstr "Y_eniden Bul"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
 msgid "S_how Index"
-msgstr "İndeksi _Göster"
+msgstr "Ana sayfayı _Göster"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
@@ -9389,44 +10433,55 @@ msgstr "Kenar çubuğu görünürlüğünü değiştir"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
-msgstr "GIMP belgeleme sitesine git"
+msgstr "GIMP belgeleme web sitesine git"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
 msgid "Find:"
 msgstr "Bul:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Önceki"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sonraki"
 
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr "'%s' için yardım sayfalarına şu an bakılamıyor."
+msgstr "'%s' için yardım sayfaları kullanılabilir değil."
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 msgid "The GIMP user manual is not available."
-msgstr "GIMP kullanıcı rehberine şu an bakılamıyor."
+msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu kullanılabilir değil."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
 msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/.";
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"https://docs.gimp.org/";
 msgstr ""
-"Lütfen ilave yardım paketlerini kurun veya http://docs.gimp.org/ "
-"sayfasındaki çevrimiçi kullanıcı el kitabını kullanın."
+"Lütfen ilave yardım paketlerini kurun veya https://docs.gimp.org/ çevrimiçi "
+"kullanıcı kılavuzunu kullanın"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr "GIO arkauçları eksik olabilir ve GVFS yüklemeniz gerekebilir?"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "'%s' yardım kimliği bilinmiyor"
@@ -9434,7 +10489,7 @@ msgstr "'%s' yardım kimliği bilinmiyor"
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
 #, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr "İçerik '%s' üzerinden yükleniyor"
+msgstr "İçerik '%s' adresinden yükleniyor"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
 #, c-format
@@ -9447,30 +10502,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "Ötelenmiş İşlev Sistemi (IFS) kesiri oluştur"
+msgstr "Ötelenmiş İşlev Sistemi (IFS) fraktalı oluştur"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
 msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr "_IFS Kesiri..."
+msgstr "_IFS Fraktal..."
 
 #. X
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -9491,7 +10546,7 @@ msgstr "Basit"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
 msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr "IFS Kesiri: Hedef"
+msgstr "IFS Fraktal: Hedef"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
 msgid "Scale hue by:"
@@ -9508,23 +10563,23 @@ msgstr "Tam"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
 msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr "IFS Kesiri: Kırmızı"
+msgstr "IFS Fraktal: Kırmızı"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
 msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr "IFS Kesiri: Yeşil"
+msgstr "IFS Fraktal: Yeşil"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
 msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr "IFS Kesiri: Mavi"
+msgstr "IFS Fraktal: Mavi"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
 msgid "IFS Fractal: Black"
-msgstr "IFS Kesiri: Siyah"
+msgstr "IFS Fraktal: Siyah"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
 msgid "IFS Fractal"
-msgstr "IFS Kesiri"
+msgstr "IFS Fraktal"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
 msgid "Spatial Transformation"
@@ -9536,12 +10591,12 @@ msgstr "Renk Dönüşümü"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
 msgid "Relative probability:"
-msgstr "Nispi olasılık:"
+msgstr "Bağıl olasılık:"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
-msgstr "Hepsini _Seç"
+msgstr "Tümünü _Seç"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
 msgid "Re_center"
@@ -9571,19 +10626,19 @@ msgstr "Döndür / Ölçekle"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 msgid "Stretch"
-msgstr "Germe"
+msgstr "Genişlet"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
 msgid "IFS Fractal Render Options"
-msgstr "IFS Kesirli Tarama Seçenekleri"
+msgstr "IFS Fraktal Tarama Seçenekleri"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
 msgid "Max. memory:"
-msgstr "Azami hafıza:"
+msgstr "En fazla bellek:"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
 msgid "Subdivide:"
-msgstr "Tekrar Bölme:"
+msgstr "Alt Bölme:"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
 msgid "Spot radius:"
@@ -9592,12 +10647,12 @@ msgstr "Nokta yarıçapı:"
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
-msgstr "IFS taranıyor (%d/%d)"
+msgstr "IFS İşleniyor (%d/%d)"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
-msgstr "Dönüştürme %s"
+msgstr "%s dönüşümü"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
 msgid "Save failed"
@@ -9611,19 +10666,19 @@ msgstr "Açma işlemi başarısız"
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
-msgstr "'%s' dosyası bir IFS Kesir dosyası gibi görünmüyor."
+msgstr "'%s' dosyası bir IFS Fraktal dosyası gibi görünmüyor."
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
 msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr "IFS Kesir dosyası olarak kaydet"
+msgstr "IFS Fraktal dosyası olarak kaydet"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
 msgid "Open IFS Fractal file"
-msgstr "IFS Kesir dosyasını aç"
+msgstr "IFS Fraktal dosyasını aç"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
-msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr "Resim Eşleme Eklentisi"
+msgid "Image Map Plug-in"
+msgstr "Görüntü Eşleme Eklentisi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
@@ -9644,15 +10699,14 @@ msgstr "Merkez _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
 msgid "pixels"
-msgstr "benek"
+msgstr "piksel"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 msgid "Center _y:"
@@ -9669,17 +10723,17 @@ msgstr "Oluştur"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Nokta sil"
 
@@ -9704,7 +10758,7 @@ msgstr "T_ümü"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
 msgid "Add Additional Guides"
-msgstr "Ek Klavuzlar Ekle"
+msgstr "Ek Kılavuzlar Ekle"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
 msgid "L_eft border"
@@ -9734,7 +10788,7 @@ msgstr "Kılavuz Oluştur"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
-msgstr "Neticelendirme Klavuzu Sınırlamaları: %d,%d to %d,%d (%d alan)"
+msgstr "Neticelendirme Kılavuzu Sınırlamaları: %d,%d to %d,%d (%d alan)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 msgid ""
@@ -9743,10 +10797,11 @@ msgid ""
 "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
 "suitable for navigation bars."
 msgstr ""
-"Rehberler resmi kaplayan ön tanımlı dikdörtgenlerdir. Onları genişliğine, "
-"yüksekliğine ve birbirileri arasındaki mesafeye göre tanımlayabilirsiniz. Bu "
-"sizin hızla en yakın resim eşleme biçimini, \"önizlemelerin\" resim "
-"derlemesini oluşturmanıza olanak tanır, gezinti çubukları için uygundur."
+"Kılavuzlar görüntüyü kaplayan ön tanımlı dikdörtgenlerdir. Onları "
+"genişliğine, yüksekliğine ve birbirileri arasındaki boşluğa göre "
+"tanımlayabilirsiniz. Bu, gezinme çubukları için uygun olan en yaygın görüntü "
+"eşlem türünü - \"küçük resim\" görüntü derlemesini hızla oluşturmanıza "
+"olanak tanır."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
 msgid "_Left start at:"
@@ -9758,7 +10813,7 @@ msgstr "_Üst başlangıç:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
 msgid "_Horz. spacing:"
-msgstr "_Yatay aralık:"
+msgstr "_Yatay boşluk:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
 msgid "_No. across:"
@@ -9766,7 +10821,7 @@ msgstr "_Geçiş sayısı:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
 msgid "_Vert. spacing:"
-msgstr "_Dikey aralık:"
+msgstr "_Dikey boşluk:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
 msgid "No. _down:"
@@ -9778,20 +10833,20 @@ msgstr "Ana A_dres:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
-msgstr "Neticelendirme Klavuzu Sınırlamaları: 0,0 to 0,0 (0 alan)"
+msgstr "Neticelendirme Kılavuzu Sınırlamaları: 0,0 to 0,0 (0 alan)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
 msgid "Guides"
 msgstr "Kılavuzlar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Nokta Ekle"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "Move Down"
 msgstr "Aşağı Taşı"
 
@@ -9801,7 +10856,7 @@ msgstr "Kuşağı Taşı"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
 msgid "Move Selected Objects"
-msgstr "Seçilen NEsneyi Taşı"
+msgstr "Seçilen Nesneyi Taşı"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
 msgid "Move To Front"
@@ -9809,12 +10864,12 @@ msgstr "Öne Taşı"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "Move Up"
 msgstr "Yukarı Taşı"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
@@ -9856,7 +10911,7 @@ msgstr "Bağlantı Türü"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
 msgid "_Web Site"
-msgstr "_Ağ Sayfası"
+msgstr "_Web Sitesi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
 msgid "_Ftp Site"
@@ -9888,7 +10943,7 @@ msgstr "e-_posta"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
-msgstr "Bu alana tıklandığında aktifleştirilecek _URL: (gerekli)"
+msgstr "Bu alana tıklandığında etkinleştirilecek _URL: (gerekli)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
 msgid "Select HTML file"
@@ -9901,7 +10956,7 @@ msgstr "Nis_pi bağlantı"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr ""
-"_Hedef çerçeve adı/ID: (isteğe bağlı - sadece ÇERÇEVELER için kullanılır)"
+"_Hedef çerçeve adı/ID: (isteğe bağlı - yalnızca ÇERÇEVELER için kullanılır)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
@@ -9940,7 +10995,7 @@ msgstr "Dosya açarken hata"
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "Görüntü Eşlemini Yükle"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Görüntü Eşlemini Kaydet"
 
@@ -9954,7 +11009,7 @@ msgstr "Izgaraya hi_zalama etkinleştirildi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
-msgstr "Izgara Görünürlüğü ve Biçimi"
+msgstr "Izgara Görünürlüğü ve Türü"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
 msgid "_Hidden"
@@ -9970,7 +11025,7 @@ msgstr "Çap_razlar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
 msgid "Grid Granularity"
-msgstr "Izgara ortalama öğe boyu"
+msgstr "Izgara ortalama öge boyu"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
@@ -9986,11 +11041,11 @@ msgstr "Izgara Konumu"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
 msgid "pixels from l_eft"
-msgstr "so_ldan benekler"
+msgstr "so_ldan pikseller"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 msgid "pixels from _top"
-msgstr "üs_tten benekler"
+msgstr "üs_tten pikseller"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
 msgid "_Preview"
@@ -9998,7 +11053,7 @@ msgstr "Ö_nizleme"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
 msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Tıklanabilir resim eşlemi oluştur"
+msgstr "Tıklanabilir görüntü eşlemi oluştur"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
 msgid "_Image Map..."
@@ -10024,7 +11079,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kaydedildi."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
 msgid "Couldn't save file:"
-msgstr "Kaydedilemedi:"
+msgstr "Dosya kaydedilemedi:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
 msgid "Image size has changed."
@@ -10046,158 +11101,146 @@ msgstr "Adres: %s"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
-msgstr "_Geri al %s"
+msgstr "_Geri Al %s"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Yinele %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Aç..."
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Kaydet..."
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
 msgid "Save _As..."
 msgstr "_Farklı Kaydet..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
-msgstr "Geri al"
+msgstr "Geri Al"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "Redo"
-msgstr "İleri al"
+msgstr "Yinele"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Tüm Seçimi _Kaldır"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Alan _Bilgisini Düzenle..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Seçilmiş alan bilgisini düzenle"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "Move Area to Front"
-msgstr "Ön bölgeye taşı"
+msgstr "Ön Bölgeye Taşı"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "Move Area to Bottom"
-msgstr "En alt bölgeye taşı"
+msgstr "En Alt Bölgeye Taşı"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Delete Area"
-msgstr "Alanı sil"
+msgstr "Alanı Sil"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 msgid "Source..."
 msgstr "Kaynak..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Yakınlaş"
+msgstr "Yakınlaştır"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Uzaklaş"
+msgstr "Uzaklaştır"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Zoom To"
-msgstr "_Yaklaş"
+msgstr "_Yakınlaş"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 msgid "_Mapping"
 msgstr "_Eşleme"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "Eşlem Bilgisini Düzenle..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Eşlem Bilgisini Düzenle"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Izgara Ayarları..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Use GIMP Guides..."
-msgstr "GIMP kılavuzunu kullan"
+msgstr "GIMP Kılavuzlarını Kullan..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
 msgid "Create Guides..."
-msgstr "Kılavuz oluştur"
+msgstr "Kılavuz oluştur..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
 msgid "_Contents"
 msgstr "_İçindekiler"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Yakınlaştır"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Area List"
 msgstr "Alan Listesi"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
 msgid "Arrow"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
 msgid "Select existing area"
-msgstr "Mevcut alanı seç"
+msgstr "Varolan alanı seç"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "Dikdörtgen alanı tanımla"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "Daire/oval alanı tanımla"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "Çokgen alanı tanımla"
 
@@ -10207,11 +11250,11 @@ msgstr "_Çokgen"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
 msgid "x (pixels)"
-msgstr "x (benek)"
+msgstr "x (piksel)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
 msgid "y (pixels)"
-msgstr "y (benek)"
+msgstr "y (piksel)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
 msgid "_Insert"
@@ -10221,13 +11264,9 @@ msgstr "_Ekle"
 msgid "A_ppend"
 msgstr "So_na ekle"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
-
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
 msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr "Kaynak dosya kaydedilemez:"
+msgstr "Kaynak dosya kaydedilemedi:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
 msgid "General"
@@ -10251,7 +11290,7 @@ msgstr "Alan _işleçlerini göster"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
 msgid "_Keep NCSA circles true"
-msgstr "NCSA çemberlerini tam olarak _sakla"
+msgstr "NCSA çemberlerini tam olarak _koru"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
 msgid "Show area URL _tip"
@@ -10267,11 +11306,11 @@ msgstr "Menü"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
-msgstr "Seviyeleri _geri alma sayısı (1-99)"
+msgstr "_Geri alma düzeylerinin sayısı (1-99)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
-msgstr "M_RU girişleri sayısı (1 - 16):"
+msgstr "M_RU girişlerinin sayısı (1 - 16):"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
 msgid "Select Color"
@@ -10297,13 +11336,18 @@ msgstr "Etkileşim:"
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Bi_tişik Bölge"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Eşik:"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
 msgid "_Automatically convert"
-msgstr "_Otomatik dönüştür"
+msgstr "_Kendiliğinden dönüştür"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
 msgid "General Preferences"
-msgstr "Genel Yeğlenenler"
+msgstr "Genel Tercihler"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
 msgid "_Rectangle"
@@ -10371,10 +11415,10 @@ msgstr "Eşlem Dosyası Biçimi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
 msgid "View Source"
-msgstr "Kaynağını Göster"
+msgstr "Kaynağı Göster"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Işıklandırma Etkileri"
 
@@ -10387,765 +11431,1101 @@ msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Işıklandırma Etkileri..."
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
 msgid "General Options"
 msgstr "Genel Seçenekler"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Sa_ydam artalan"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
-msgstr "Tümsek yüksekliğinin sıfır olduğu hedef resmi saydam yap"
+msgstr "Tümsek yüksekliğinin sıfır olduğu hedef görüntüyü saydam yap"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Yeni görüntü _oluştur"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
 msgid "Create a new image when applying filter"
-msgstr "Süzgeç uygulanırken yeni bir görüntü oluştur"
+msgstr "Süzgeç uygulanırken yeni görüntü oluştur"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Yüksek _kaliteli önizleme"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
 msgid "Enable/disable high quality preview"
-msgstr "Yüksek kaliteli önizlemeyi aktifleştir/pasifleştir"
+msgstr "Yüksek kaliteli önizlemeyi etkinleştir/pasifleştir"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
 msgid "Distance:"
 msgstr "Uzaklık:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Işık Ayarları"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
 msgid "Light 1"
 msgstr "Işık 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Light 2"
 msgstr "Işık 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
 msgid "Light 3"
 msgstr "Işık 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
 msgid "Light 4"
 msgstr "Işık 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
 msgid "Light 5"
 msgstr "Işık 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
 msgid "Light 6"
 msgstr "Işık 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
 msgid "Color:"
 msgstr "Renk:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
-#| msgid "None"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
 msgid "Directional"
-msgstr "Doğrusal"
+msgstr "Yönlü"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
 msgid "Point"
 msgstr "Nokta"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Uygulanacak ışık kaynağının türü"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Işıkkaynağı rengini seçin"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Işık kaynağı rengini seçin"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Yoğunluk:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Işık yoğunluğu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının X konumu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Y konumu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Z konumu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
 msgid "Direction"
 msgstr "Yön"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının X yönü"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Y yönü"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Z yönü"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
 msgid "I_solate"
 msgstr "Ya_lıtma"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Işıklandırma önayarı:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Malzeme özellikleri"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_Parıltı:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr "Doğrudan ışığın düşmediği yeri gösteren özgün renk miktarı"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Parlak:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Hafif bir kaynak tarafından aydınlatılan özgün rengin yoğunluğu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Parlak:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
-msgstr "Vurgulamanın ne kadar yoğun olacağını denetler"
+msgstr "Vurgunun ne kadar yoğun olacağını denetler"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Cilalı:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
-msgstr "Yüksek değerler daha fazla odaklanmış vurgular yapar"
+msgstr "Yüksek değerler daha fazla odaklanmış vurgu yapar"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metalik"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Derinlik etkisini e_tkinleştir"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
-msgstr "Derinlik etkisini (resim derinliği) etkinleştir/etkisizleştir"
+msgstr "Derinlik etkisini etkinleştir/pasifleştir (görüntü derinliği)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
 msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr "Derinlik e_tkisi resmi:"
+msgstr "Derinlik e_tkisi görüntüsü:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmik"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "E_ğri:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
 msgid "Ma_ximum height:"
-msgstr "Mak_simum yükseklik"
+msgstr "Mak_simum yükseklik:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Tümsekler için en fazla yükseklik"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "Çevre eşlemesini e_tkinleştir"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
-msgstr "Çevre eşlemesini etkinleştir/iptal et (yansıma)"
+msgstr "Çevre eşlemesini etkinleştir/pasifleştir (yansıma)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Or_tam görüntüsü:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Kullanılacak ortam görüntüsü"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Seçenekle_r"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
 msgid "_Light"
 msgstr "_Işık"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
 msgid "_Material"
 msgstr "_Madde"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "_Derinlik Etkisi"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "_Ortam Eşlemi"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
 msgid "Recompute preview image"
-msgstr "Önizleme remini yeniden hesapla"
+msgstr "Görüntü önizlemesini yeniden hesapla"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "_Etkileşimli"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
-msgstr "Değişikliklerin gerçek zamanlı önizlemelerini etkinleştir/iptal et"
+msgstr "Değişikliklerin gerçek zamanlı önizlemelerini etkinleştir/pasifleştir"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
 msgid "Save Lighting Preset"
-msgstr "Öntanımlı Aydınlatmayı Kaydet"
+msgstr "Aydınlatma Önayarını Kaydet"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
 msgid "Load Lighting Preset"
-msgstr "Öntanımlı Aydınlatmayı Yükle"
+msgstr "Aydınlatma Önayarını Yükle"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
 msgid "Map to plane"
 msgstr "Düzlem oluşturuluyor"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "Küre oluşturuluyor"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
 msgid "Map to box"
 msgstr "Kutu oluşturuluyor"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Silindir oluşturuluyor"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "Resmi bir nesneye eşle (düzlem, küre, kutu veya silindir)"
+msgstr "Görüntüyü bir nesneye eşle (düzlem, küre, kutu veya silindir)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "_Nesne Eşleme..."
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
 msgid "_Box"
 msgstr "_Kutu"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "_Silindir"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
 msgid "Map to:"
-msgstr "Nesne"
+msgstr "Nesne:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
 msgid "Plane"
 msgstr "Düzlem"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
 msgid "Sphere"
 msgstr "Küre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
 msgid "Box"
 msgstr "Kutu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
 msgid "Type of object to map to"
-msgstr "Eşlenecek nesne biçimi"
+msgstr "Eşlenecek nesne türü"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
 msgid "Transparent background"
-msgstr "Şeffaf artalan"
+msgstr "Saydam artalan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Görüntüyü nesnenin dışında saydam yap"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Kaynak görüntüyü döşe"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Kaynak görüntüyü döşe: sonsuz düzlemler için kullanışlı"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
 msgid "Create new image"
 msgstr "Yeni görüntü oluştur"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Yeni katman oluştur"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
 msgid "Create a new layer when applying filter"
-msgstr "Süzgeç uygulanırken yeni bir katman oluştur"
+msgstr "Süzgeç uygulanırken yeni katman oluştur"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
 msgid "Enable _antialiasing"
-msgstr "_Yumuşatmayı etkinleştir"
+msgstr "_Kenar yumuşatmayı etkinleştir"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
-msgstr "Aktif/pasif  pürüzlü kenarları kaldırma (antialiasing)"
+msgstr ""
+"Pürüzlü kenarları kaldırmayı (kenar yumuşatmayı) etkinleştir/pasifleştir"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr "Yumuşatma kalitesi. Yüksek daha iyidir ama daha yavaştır"
+msgstr "Kenar yumuşatma kalitesi. Yüksek daha iyidir ama daha yavaştır"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr "Benek farklılıkları bu değerden daha küçük olduğu zaman dur"
+msgstr "Piksel farkı bu değerden daha küçük olduğu zaman dur"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
 msgid "Point light"
 msgstr "Noktadan ışık"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
 msgid "Directional light"
 msgstr "Yönlü ışık"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
 msgid "No light"
 msgstr "Işık yok"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Işık kaynağı türü:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Işık kaynağı rengi:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
 msgid "Direction Vector"
-msgstr "Doğrultu Vektörü"
+msgstr "Yön Vektörü"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
 msgid "Intensity Levels"
-msgstr "Yoğunluk Seviyeleri"
+msgstr "Yoğunluk Düzeyleri"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Çevre:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
 msgid "Diffuse:"
-msgstr "Dağıt:"
+msgstr "Yay:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
 msgid "Reflectivity"
-msgstr "Yansıma"
+msgstr "Yansıtıcılık"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
-"Yüksek değerler nesnenin daha fazla ışık yansıtmasını sağlar (daha aydınlık "
+"Yüksek değerler nesnenin daha fazla ışık yansıtmasını sağlar (daha açık "
 "görünür)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
 msgid "Specular:"
 msgstr "Yansıtıcı:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
 msgid "Highlight:"
-msgstr "Vurgulama:"
+msgstr "Vurgu:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "XYZ alanında nesnenin X konumu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "XYZ alanında nesnenin Y konumu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "XYZ alanında nesnenin Z konumu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "X eksenindeki döndürme açısı"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Y eksenindeki döndürme açısı"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Z eksenindeki döndürme açısı"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Front:"
-msgstr "Yazıyüzü:"
+msgstr "Ön:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Back:"
-msgstr "Geri:"
+msgstr "Arka:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
 msgid "Map Images to Box Faces"
-msgstr "Resimleri Kutunun Yüzeylerine Eşle"
+msgstr "Görüntüleri Kutu Yüzeylerine Eşle"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "X ölçeği (boyut)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Y ölçeği (boyut)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Z ölçeği (boyut)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 msgid "_Top:"
 msgstr "Üs_t:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Alt:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
 msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr "Kapak Yüzeyleri için resimler"
+msgstr "Kapak Yüzeyleri için görüntüler"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
 msgid "R_adius:"
 msgstr "Y_arıçap:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Silindir yarıçapı"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
 msgid "L_ength:"
 msgstr "_Uzunluk:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Silindir uzunluğu"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Seçenekler"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 msgid "O_rientation"
 msgstr "_Konum"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Nesne Eşleme"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
 msgid "_Preview!"
-msgstr "Ön_izleme"
+msgstr "Ön_izleme!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "Kılavuz _çizgileri göster"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
 msgid "Update preview _live"
-msgstr "_Anlık önizlemeyi güncelle"
+msgstr "Önizlemeyi _anlık güncelle"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "Üstveriyi düzenle (EXIF, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Prim Algoritması kullanarak labirent oluşturmak"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Üstveriyi Düzenle"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Prim's Algoritması kullanılarak döşenebilir labirent inşa ediliyor"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr "Üstveri Düzenleyici: %s"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "Labirent"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
+msgid "Write Metadata"
+msgstr "Üstveriyi Yaz"
 
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Labirent Boyutu"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+msgid "Import metadata"
+msgstr "Üstveriyi içe aktar"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "Parçalar:"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Yükseklik (benek):"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr "Takvim Tarihi:"
 
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritma"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+msgid "Set Date"
+msgstr "Tarih Ayarla"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "Derinlemesine"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+msgid "Unrated"
+msgstr "Değerlendirilmemiş"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Prim Algoritması"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr "Üstveri Dosyasını İçe Aktar"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
-msgstr ""
-"Seçim büyüklüğü dengeli değil.\n"
-"Döşenebilir labirent düzgün çalışmayacak."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr "Üstveri Dosyasını Dışa Aktar"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr "Gerçek yaşam kesitinin özgün sayısal çekimi"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr "Negatif filmden sayısallaştırılmış"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr "Pozitif filmden sayısallaştırılmış"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr "Saydam olmayan ortamdaki baskıdan sayısallaştırılmış"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+msgid "Created by software"
+msgstr "Yazılım tarafından oluşturulmuş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Uygulanamaz"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr "Sınırsız Model Yayınları"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr "Sınırlı veya Tamamlanmamış Model Yayınları"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr "Sınırsız Mülk Yayınları"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr "Sınırlı veya Tamamlanmamış Mülk Yayınları"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+msgid "Age Unknown"
+msgstr "Yaş Bilinmiyor"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr "25 Yaş veya Üstü"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+msgid "Age 24"
+msgstr "24 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+msgid "Age 23"
+msgstr "23 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+msgid "Age 22"
+msgstr "22 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+msgid "Age 21"
+msgstr "21 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+msgid "Age 20"
+msgstr "20 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+msgid "Age 19"
+msgstr "19 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+msgid "Age 18"
+msgstr "19 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+msgid "Age 17"
+msgstr "17 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+msgid "Age 16"
+msgstr "16 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+msgid "Age 15"
+msgstr "15 Yaş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr "14 Yaş veya Altı"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#. DO NOT SAVE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Telif Haklı"
+
+#. TRUE
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Kamu Malı"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
+msgid "Select a value"
+msgstr "Değer seç"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+msgid "Work"
+msgstr "İş"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+msgid "Cell"
+msgstr "Cep Telefonu"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+msgid "Pager"
+msgstr "Sayfalayıcı"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+msgid "Male"
+msgstr "Erkek"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+msgid "Female"
+msgstr "Kadın"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
+
+# kalıplaşmış olması sebebiyle level kelimesi için burada seviye çevirisi kullanıldı
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Above Sea Level"
+msgstr "Deniz Seviyesinden Yüksekliği"
+
+# kalıplaşmış olması sebebiyle level kelimesi için burada seviye çevirisi kullanıldı
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
+msgid "Below Sea Level"
+msgstr "Deniz Seviyesinden Düşüklüğü"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "North"
+msgstr "Kuzey"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+msgid "South"
+msgstr "Güney"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "East"
+msgstr "Doğu"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+msgid "West"
+msgstr "Batı"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Bir labirent çiz"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Üstveriyi görüntüle (EXIF, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labirent..."
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
+msgid "View Metadata"
+msgstr "Üstveriyi Görüntüle"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "Labirent çizimi"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#, c-format
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr "Üstveri Görüntüleyici: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#, c-format
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr "(%lu daha çok karakter(ler))"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#, c-format
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr "(%llu daha çok bayt(lar))"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
 msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "Resmin köşelerinden birini kıvır"
+msgstr "Görüntünün köşelerinden birini kıvır"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
 msgid "_Pagecurl..."
-msgstr "_Sayfa Kıvırma"
+msgstr "_Sayfa Kıvırma..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Sayfa Kıvırma Etkisi"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Kıvırma Yeri"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
 msgid "Lower right"
 msgstr "Aşağı sağ"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
 msgid "Lower left"
 msgstr "Aşağı sol"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
 msgid "Upper left"
 msgstr "Yukarı sol"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
 msgid "Upper right"
 msgstr "Yukarı sağ"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
 msgid "Curl Orientation"
-msgstr "Kıvırma Yönlendirmesi"
+msgstr "Kıvırma Yönelimi"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Kıvrımın altındaki gölge"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
 msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr "Mevcut Artımlı Geçiş (ters çevrilmiş)"
+msgstr "Geçerli renk geçişi (ters çevrilmiş)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
 msgid "Current gradient"
-msgstr "Geçerli eğim"
+msgstr "Geçerli renk geçişi"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Önalan / artalan renkleri"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
 msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opaklık:"
+msgstr "_Matlık:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Kıvrım Katmanı"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Sayfa Kıvırma"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
 msgid "Ignore Page _Margins"
-msgstr "Sayfa _Kenarlarını Yoksay"
+msgstr "Sayfa _Boşluklarını Yoksay"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "Kırpma İşaretlerini _Çiz"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X çözünürlüğü:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y çözünürlüğü:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Sol:"
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Sol:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Sağ:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Merkez:"
+
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Yatay olarak"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+msgid "Vertically"
+msgstr "Dikey olarak"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+msgid "Both"
+msgstr "Her ikisi"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
+msgid "Print the image"
+msgstr "Görüntüyü yazdır"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Yazdır..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Yazdırma işlemi için sayfa boyutu ve yönelimini ayarla"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Sayfa _Ayarı"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Görüntü Ayarları"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "Yazdırmaya çalışırken bir hata oluştu:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
+msgid "Printing"
+msgstr "Yazdırma"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Ekran alanında görüntü oluştur"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Ekran Görüntüsü..."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekran Görüntüsü"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498
+msgid "S_nap"
+msgstr "Görü_ntü Al"
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+msgid "Area"
+msgstr "Alan"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "T_ek bir pencerenin ekran görüntüsünü al"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Pencere _süslemesini kapsa"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "_Fare imlecini kapsa"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "_Tüm ekranın ekran görüntüsünü al"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Yakalanacak _bölge seç"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikme"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Seçim gecikmesi:"
+
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"Gecikmeden sonra, ekran görüntüsü alınacak bölgeyi seçmek için farenizi "
+"sürükleyin."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr ""
+"Gecikmeden sonra, ekran görüntüsü almak için bir pencerenin içine tıklayın."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr ""
+"Gecikme süresinin sonunda, görüntü almak için pencerenin içine tıklayın."
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Sağ:"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
+msgid "Screenshot delay: "
+msgstr "Ekran görüntüsü gecikmesi: "
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
-msgid "C_enter:"
-msgstr "_Merkez:"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Gecikmenin ardından ekran görüntüsü alınır."
 
-#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
-#| msgid "None"
-msgctxt "center-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
+"Bölge seçildikten sonra, bu gecikmenin ardından ekran görüntüsü alınır."
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
-msgid "Horizontally"
-msgstr "Yatay olarak"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr ""
+"Pencere seçildikten sonra, bu gecikmenin ardından ekran görüntüsü alınır."
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
-msgid "Vertically"
-msgstr "Dikeysel"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "Gecikmenin ardından, etkin pencerenin ekran görüntüsü alınır."
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
-msgid "Both"
-msgstr "Her ikisi"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Renk Profili"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
-msgid "Print the image"
-msgstr "Görüntüyü yazdır"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr "Görüntüyü _ekran profili ile etiketle"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Yazdır..."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "Görüntüyü sR_GB formatına dönüştür"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
-msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "Yazdırma işlemi için sayfa boyutu ve oryantasyonu ayarla"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+msgid "No data captured"
+msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Sayfa _Ayarı"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Pencere seçme hatası"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Görüntü Ayarları"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Ekran görüntüsü içe aktarılıyor"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
-msgid "An error occurred while trying to print:"
-msgstr "Yazdırmaya çalışırken bir hata oluştu"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Fare İmleci"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
-msgid "Printing"
-msgstr "Yazdırma"
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Belirtilen pencere bulunamadı"
 
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
 #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
@@ -11160,236 +12540,248 @@ msgstr "Çevrilecek bir seçim yok"
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Gelişmiş Yol Ayarları Seçimi"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
-#| msgid "Threshold:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Hizalama Eşiği:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
-msgid "If two endpoints are closer than this,they are made to be equal."
-msgstr "Eğer iki uçnokta bundan daha yakın olursa, eşit olacak şekilde yapılır."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr ""
+"Eğer iki uçnokta bundan daha yakın olursa, eşit olacak şekilde yapılır."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Gray Threshold"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
 msgid "Corner Always Threshold:"
-msgstr "Gri Eşik"
+msgstr "Köşeler Daima Eşik:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
 "pixels of a point with a smaller angle."
 msgstr ""
+"Bir noktanın kendisi, öncülleri ve ardılları tarafından tanımlanan açı bu "
+"değerden daha küçükse, o, daha küçük açılı bir noktanın 'corner_surround' "
+"pikselleri içinde olsa bile, bir köşedir."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
 msgid "Corner Surround:"
-msgstr "Önalan"
+msgstr "Köşe Çevreleme:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
+"Bir noktanın köşe olup olmadığını saptarken dikkate alınması gereken nokta "
+"sayısı."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Lower t_hreshold:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
 msgid "Corner Threshold:"
-msgstr "Alt eş_ik"
+msgstr "Köşe Eşiği:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
 msgstr ""
+"Bir nokta, öncülleri ve ardılları bundan daha küçük bir açı tanımlarsa, o "
+"bir köşedir."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
-#| msgid "Threshold:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Hata Eşiği:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
 msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
 msgstr ""
+"Takılmış bir kamanın kabul edilemez olduğu hata miktarı. Herhangi bir piksel "
+"takılan eğriden daha uzakta ise, yeniden denenir."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
 msgid "Filter Alternative Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Çevreleme Süzgeci:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
-"Süzme sırasında göz önünde bulundurulacak komşu noktaların ikinci numarası."
+"Süzme sırasında dikkat edilmesi gereken ikinci sayıdaki komşu noktalar."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
-#| msgid "_Filter length:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
 msgid "Filter Epsilon:"
-msgstr "Epsilon Süz:"
+msgstr "Epsilon Süzgeci:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
 "from filter_alternative_surround."
 msgstr ""
+"filter_surround ve filter_alternative_surround noktaları tarafından üretilen "
+"vektörler arasındaki açı, bundan daha çoksa, filter_alternative_surround "
+"ögesinden birini kullan."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
-#, fuzzy
-#| msgid "T_ile saturation:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
 msgid "Filter Iteration Count:"
-msgstr "D_öşeme doygunluğu:"
+msgstr "Süzgeç Yineleme Sayısı:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
+"Özgün veri noktalarının pürüzsüzleştirme sayısı. Bu sayının çarpıcı biçimde "
+"--- 50'ye kadar yükselmesi --- çok daha iyi sonuçlar üretebilir. Fakat "
+"“olması gereken” köşeler bulunmazsa, eğri o nokta etrafında felakete gider."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
-#, fuzzy
-#| msgid "_Filter length:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
 msgid "Filter Percent:"
-msgstr "_Süzgeç uzunluğu:"
+msgstr "Süzgeç Yüzdesi:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni noktayı üretmek için eski noktayı ve bu sefer komşuları kullanın."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Filter Secondary Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "İkinci Çevreleme Süzgeci:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
 msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
 msgstr ""
+"'filter_surround' noktaları düz bir çizgi tanımlarsa, dikkate alınması "
+"gereken birleştirme noktası sayısı."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
 msgid "Filter Surround:"
-msgstr ""
+msgstr "Çevreleme Süzgeci:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr "Süzme sırasında dikkate alınacak yakın noktaların sayısı."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
 msgid "Keep Knees"
-msgstr ""
+msgstr "Dizleri Koru"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
+"Anahat bulduktan sonra 'diz' noktalarının kaldırılıp kaldırılmayacağını "
+"belirler."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Deviation threshold:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
 msgid "Line Reversion Threshold:"
-msgstr "Sapma eşiği:"
+msgstr "Satır Ters Çevirme Eşiği:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
 "weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
 "likely to be reverted."
 msgstr ""
+"Eğer bir kama bundan düz bir çizgiye daha yakınsa, başka bir eğriye "
+"dönüşecek olsa bile düz bir çizgi kalır. Bu, daha kısa eğrilerin döndürülme "
+"olasılığını artırmak için eğri uzunluğunun karesi ile orantılıdır."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
-#| msgid "Threshold:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Satır Eşiği:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr ""
+"Bir kamanın ortalama kaç piksel önce, bitiş çizgileri tarafından belirlenen "
+"bir çizgiden düz bir çizgiye değiştirilmeden ayrılabileceğini saptar."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
 msgid "Reparametrize Improvement:"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Parametrelendirme İyileştirmesi:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
 msgstr ""
+"Eğer yeniden parametrelendirme, uyumu bu yüzde kadar artırmazsa, yapmayı "
+"bırakın. Yeniden parametrelendirmenin anlamsız olduğu hata miktarı."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Deviation threshold:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
 msgid "Reparametrize Threshold:"
-msgstr "Sapma eşiği:"
+msgstr "Yeniden Parametrelendirme Eşiği:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
 "Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
 "detect the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
+"Yeniden parametrelendirmenin anlamsız olduğu hata miktarı. Bu, örneğin, bir "
+"“O” dış hattının dış çizgisini tek bir kama ile yerleştirmeye çalıştığımızda "
+"olur. İlk uyum Newton-Raphson yinelemesinin onu geliştirmesi için yeterince "
+"iyi değildir. Köşe bulamadığımız olayları saptamanın daha iyi olabileceği "
+"söylenebilir."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Subdivide:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
 msgid "Subdivide Search:"
-msgstr "Tekrar Bölme:"
+msgstr "Alt Bölme Ara:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
 msgstr ""
+"En kötü noktadan uzak eğri yüzdesi, daha iyi bir yere alt bölme aramak için."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Subdivide:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
 msgid "Subdivide Surround:"
-msgstr "Tekrar Bölme:"
+msgstr "Alt Bölme Çevreleme:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
 msgstr ""
+"Belirli bir noktanın alt bölme için iyi bir yer olup olmadığına karar "
+"verirken dikkat edilmesi gereken nokta sayısı."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold:"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
 msgid "Subdivide Threshold:"
-msgstr "Eşik:"
+msgstr "Alt Bölme Eşiği:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
 msgstr ""
+"Bir noktanın kaç beneği, düz bir çizgiden ayrılabilir ve yine de alt bölme "
+"için iyi bir yer kabul edilebilir."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Transparent background"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
 msgid "Tangent Surround:"
-msgstr "Şeffaf artalan"
+msgstr "Tanjant Çevreleme:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
 msgstr ""
+"Bu noktada, tanjant için yaklaşık bilgi hesaplama sırasında, bir noktanın "
+"her iki tarafında bakılacak nokta sayısı."
 
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
-msgstr "Bir TWAIN veri kaynağından bir görüntü alınıyor"
+msgstr "TWAIN veri kaynağından bir görüntü al"
 
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:351
 msgid "_Scanner/Camera..."
@@ -11400,41 +12792,445 @@ msgstr "_Tarayıcı/Kamera..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Tarayıcıdan/kameradan veri aktarılıyor"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
-msgid "Grab"
-msgstr "Yakala"
+#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "TIFF dışa aktarma, görünür kanalı ile indeksli görüntüleri işleyemez."
+
+#~ msgid "Brush name is too long: %lu"
+#~ msgstr "Fırça ismi çok uzun: %lu"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "Tek bir pencere tut"
+#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+#~ msgstr "GIMP fırça dosyası bozuk."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "Tüm ekranı tut"
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: genişlik=%lu, yükseklik=%lu, bayt=%lu"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
-msgid "after"
-msgstr "sonra"
+#~ msgid "Unsupported brush format"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen fırça biçimi"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "Saniye gecikmesi"
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+#~ msgstr "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: Fırça ismi çok uzun: %lu"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
-msgid "Include decorations"
-msgstr "Süslemeleri içer"
+#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' GIMP fırça dosyasında sorun"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "Bir pencere veya masaüstü resmi yakala"
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+#~ msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "_Ekran Görüntüsü..."
+#~ msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+#~ msgstr "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: Desen adı çok uzun: %lu"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
-msgid "No data captured"
-msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
+#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+#~ msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
+
+#~ msgid "Borderaverage"
+#~ msgstr "Sınır ortalaması"
+
+#~ msgid "_Guillotine"
+#~ msgstr "_Giyotin"
+
+#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komşu benekleri bulanıklaştır ancak sadece düşük karşıtlık bölgelerinde"
+
+#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_Seçmeli Gaussian Bulanıklığı..."
+
+#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
+#~ msgstr "Seçmeli Gaussian Bulanıklığı"
+
+#~ msgid "_Blur radius:"
+#~ msgstr "_Bulanıklık yarıçapı:"
+
+#~ msgid "_Max. delta:"
+#~ msgstr "_En büyük delta:"
+
+#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+#~ msgstr "Derinlik etkisini kullanarak kabartma etkisi oluştur"
+
+#~ msgid "_Bump Map..."
+#~ msgstr "_Derinlik Etkisi..."
+
+#~ msgid "Bump-mapping"
+#~ msgstr "Derinlik eşleme"
+
+#~ msgid "Bump Map"
+#~ msgstr "Derinlik Etkisi"
+
+#~ msgid "_Bump map:"
+#~ msgstr "_Derinlik etkisi:"
+
+#~ msgid "_Map type:"
+#~ msgstr "_Eşlem türü:"
+
+#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
+#~ msgstr "Koyulaştırma için de_ngele"
+
+#~ msgid "I_nvert bumpmap"
+#~ msgstr "Derinlik etkisini t_ersine çevir"
+
+#~ msgid "_Tile bumpmap"
+#~ msgstr "Derinlik etkisini d_öşe"
+
+#~ msgid "_Elevation:"
+#~ msgstr "_Rakım:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Göreli konum, orta fare tuşuyla önizlemeyi sürükleyerek ayarlanabilir."
+
+#~ msgid "_Waterlevel:"
+#~ msgstr "_Denizseviyesi:"
+
+#~ msgid "A_mbient:"
+#~ msgstr "Ç_evresel"
+
+#~ msgid "_X displacement"
+#~ msgstr "_X kovma"
+
+#~ msgid "_Pinch"
+#~ msgstr "_Tutam:"
+
+#~ msgid "_Y displacement"
+#~ msgstr "_Y kovma"
+
+#~ msgid "_Whirl"
+#~ msgstr "_Sarmal"
+
+#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+#~ msgstr "Kovma eşleminde gösterildiği gibi benekleri kov"
+
+#~ msgid "_Displace..."
+#~ msgstr "_Yerini değiştir..."
+
+#~ msgid "Displacing"
+#~ msgstr "Kovma"
+
+#~ msgid "Displace"
+#~ msgstr "Yerini değiştir"
+
+#~ msgid "_X displacement:"
+#~ msgstr "_X uzaklığı:"
+
+#~ msgid "_Y displacement:"
+#~ msgstr "_Y uzaklığı:"
+
+#~ msgid "Displacement Mode"
+#~ msgstr "Kovma Kipi"
+
+#~ msgid "_Cartesian"
+#~ msgstr "_Kartezyen"
+
+#~ msgid "_Polar"
+#~ msgstr "_Kutupsal"
+
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "Kenar Davranışı"
+
+#~ msgid "_Smear"
+#~ msgstr "_Sıvama"
+
+#~| msgid "GIF image"
+#~ msgid "NEF image"
+#~ msgstr "NEF görüntüsü"
+
+#~ msgid "Error writing output file."
+#~ msgstr "Çıktı dosyası yazılırken hata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+#~ msgstr "'%s' görüntüsü gri ölçekli fakat hiç gri bileşen içermiyor."
+
+#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+#~ msgstr "'%s' görüntüsü RGB fakat bazı bileşenler eksik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' görüntüsü CIEXYZ renk alanında fakat konumda RGB'ye çevirecek kod "
+#~ "yok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in "
+#~ "place to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' görüntüsü CIELAB renk alanında fakat konumda RGB'ye çevirecek kod "
+#~ "yok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place "
+#~ "to convert it to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' görüntüsü YCbCr renk alanında fakat konumda RGB'ye çevirecek kod yok."
+
+#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+#~ msgstr "'%s' görüntüsü bilinmeyen bir renk alanına sahip."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the "
+#~ "image. This is currently not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d bileşeni '%s' görüntüsünün görüntü olarak aynı boyutunda değil. Bu "
+#~ "şimdilik desteklenmiyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d bileşeni '%s' görüntüsünün h-adımı ve v-adımının her ikisine de sahip "
+#~ "değil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not "
+#~ "supported."
+#~ msgstr "%d bileşeni '%s' görüntüsünde işaretli. Bu şimdilik desteklenmiyor."
+
+#~ msgid "Indexed Palette Type"
+#~ msgstr "Sıralanmış Palet Türü"
+
+#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
+#~ msgstr "Sıralanmış/gri görüntü yazma sırasında hata"
+
+#~ msgid "Error during writing rgb image"
+#~ msgstr "rgb görüntü yazılırken hata"
+
+#~ msgid "Set a color profile on the image"
+#~ msgstr "Görüntüde renk profili ayarla"
+
+#~ msgid "_Assign Color Profile..."
+#~ msgstr "Renk Profili _Ata"
+
+#~ msgid "Assign default RGB Profile"
+#~ msgstr "Öntanımlı RGB profili ata"
+
+#~ msgid "Apply a color profile on the image"
+#~ msgstr "Renk profilini görüntüye uygula"
+
+#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
+#~ msgstr "Renk Profiline _Çevir..."
+
+#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
+#~ msgstr "Öntanımlı RGB Profiline dönüştür"
+
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+#~ msgstr "Renk profili '%s' RGB renk alanı için değil."
+
+#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+#~ msgstr "'%s' resmi gömülü bir renk profiline sahip:"
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+#~ msgstr "Görüntüyü RGB çalışma alanı '%s' dönüşsün mü?"
+
+#~ msgid "Convert to RGB working space?"
+#~ msgstr "RGB çalışma alanına dönüşsün mü?"
+
+#~ msgid "_Keep"
+#~ msgstr "_Tut"
+
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "Dönüş_tür"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "_Bana yeniden sorma."
+
+#~ msgid "Select destination profile"
+#~ msgstr "Varış profili seçin"
+
+#~ msgid "RGB workspace (%s)"
+#~ msgstr "RGB çalışma alanı (%s)"
+
+#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
+#~ msgstr "ICC Renk Profiline Dönüştür"
+
+#~ msgid "Assign ICC Color Profile"
+#~ msgstr "ICC Renk Profili Ata"
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Ata"
+
+#~ msgid "Current Color Profile"
+#~ msgstr "Varolan Renk Profili"
+
+#~ msgid "Convert to"
+#~ msgstr "Şuna dönüştür:"
+
+#~ msgid "Assign"
+#~ msgstr "Ata"
+
+#~ msgid "_Rendering Intent:"
+#~ msgstr "Sonuç _Taranıyor:"
+
+#~ msgid "_Black Point Compensation"
+#~ msgstr "_Siyah Nokta Telafisi"
+
+#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+#~ msgstr "Varış profili RGB renk alanı için değil"
+
+#~ msgid "This image has no metadata attached to it."
+#~ msgstr "Bu görüntü eklenmiş hiçbir üst veri içermez."
+
+#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+#~ msgstr "Dalga deseninde beneklerin yerini değiştirir"
+
+#~ msgid "_Ripple..."
+#~ msgstr "_Dalgacık..."
+
+#~ msgid "Rippling"
+#~ msgstr "Dalgacıklandırma"
+
+#~ msgid "Ripple"
+#~ msgstr "Dalgacık"
+
+#~ msgid "_Retain tilability"
+#~ msgstr "_Döşenebilirliği tut"
+
+#~ msgid "Edges"
+#~ msgstr "Kenarlar"
+
+#~ msgid "_Blank"
+#~ msgstr "_Sil"
+
+#~ msgid "Wave Type"
+#~ msgstr "Dalga Türü"
+
+#~ msgid "Saw_tooth"
+#~ msgstr "Testere_dişleri"
+
+#~ msgid "S_ine"
+#~ msgstr "S_inüs"
+
+#~ msgid "_Period:"
+#~ msgstr "_Dönem:"
+
+#~ msgid "Phase _shift:"
+#~ msgstr "Faz _kayması:"
+
+#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+#~ msgstr "Bir görüntüyü keskinleştirmek için kullanışlı en yaygın yöntem"
+
+#~ msgid "_Unsharp Mask..."
+#~ msgstr "_Keskin Netleştirme..."
+
+#~ msgid "Merging"
+#~ msgstr "Birleştiriliyor"
+
+#~ msgid "Unsharp Mask"
+#~ msgstr "Keskin Netleştirme"
+
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_Oluştur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the "
+#~ "save plug-in does not support that, using normal mode instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katman '%s' biçiminde kaydedilemedi. Ayrıca PSD dosya biçimi ya da "
+#~ "kaydetme eklentisi bunu desteklemiyor, bunun yerine normal biçim "
+#~ "kullanılıyor."
+
+#~| msgid "_Advanced"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Gelişmiş"
+
+#~| msgid "Save _EXIF data"
+#~ msgid "save Exif data"
+#~ msgstr "Exif verisini kaydet"
+
+#~| msgid "Save _XMP data"
+#~ msgid "save XMP data"
+#~ msgstr "XMP verisini kaydet"
+
+#~| msgid "Save _XMP data"
+#~ msgid "save IPTC data"
+#~ msgstr "IPTC verisini kaydet"
+
+#~| msgid "Save _thumbnail"
+#~ msgid "save thumbnail"
+#~ msgstr "küçük resim kaydet"
+
+#~| msgid "C_aption"
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "Resim Yazısı"
+
+#~| msgid "Description:"
+#~ msgid "Captionwriter"
+#~ msgstr "ResimYazısıYazarı"
+
+#~ msgid "Keywords/Categories"
+#~ msgstr "Anahtar Kelimeler/Kategoriler"
+
+#~ msgid "Write IPTC Data"
+#~ msgstr "IPTC Verilerini Yaz"
+
+#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "Prim Algoritması kullanarak labirent oluşturmak"
+
+#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "Prim's Algoritması kullanılarak döşenebilir labirent inşa ediliyor"
+
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "Labirent"
+
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "Labirent Boyutu"
+
+#~ msgid "Pieces:"
+#~ msgstr "Parçalar:"
+
+#~ msgid "Height (pixels):"
+#~ msgstr "Yükseklik (benek):"
+
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Algoritma"
+
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "Derinlemesine"
+
+#~ msgid "Prim's algorithm"
+#~ msgstr "Prim Algoritması"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selection size is not even.\n"
+#~ "Tileable maze won't work perfectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçim büyüklüğü dengeli değil.\n"
+#~ "Döşenebilir labirent düzgün çalışmayacak."
+
+#~ msgid "Draw a labyrinth"
+#~ msgstr "Bir labirent çiz"
+
+#~ msgid "_Maze..."
+#~ msgstr "_Labirent..."
+
+#~ msgid "Drawing maze"
+#~ msgstr "Labirent çizimi"
+
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "Yakala"
+
+#~ msgid "Grab a single window"
+#~ msgstr "Tek bir pencere tut"
+
+#~ msgid "Grab the whole screen"
+#~ msgstr "Tüm ekranı tut"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "sonra"
+
+#~ msgid "Seconds delay"
+#~ msgstr "Saniye gecikmesi"
+
+#~ msgid "Include decorations"
+#~ msgstr "Süslemeleri içer"
+
+#~ msgid "Capture a window or desktop image"
+#~ msgstr "Bir pencere veya masaüstü resmi yakala"
+
+#~ msgid "_Screen Shot..."
+#~ msgstr "_Ekran Görüntüsü..."
 
 #~ msgid "Original"
 #~ msgstr "Özgün"
@@ -11488,9 +13284,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Units"
 #~ msgstr "Birimler"
 
-#~ msgid "Radians"
-#~ msgstr "Radyan"
-
 #~ msgid "Radians/Pi"
 #~ msgstr "Radyan/Pi"
 
@@ -11850,9 +13643,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 #~ msgstr "Kıvrılma 3x3 benekten küçük katmanlar üzerinde çalışmıyor"
 
-#~ msgid "Applying convolution"
-#~ msgstr "Kıvrılma uygulanıyor"
-
 #~ msgid "Convolution Matrix"
 #~ msgstr "Kıvrılma Dizeyi"
 
@@ -11871,9 +13661,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Border"
 #~ msgstr "Sınır"
 
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanallar"
-
 #~ msgid "Remove empty borders from the image"
 #~ msgstr "Boş sınırları görüntüden kaldır"
 
@@ -11913,9 +13700,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "saturation_l"
 #~ msgstr "doygunluk_l"
 
-#~ msgid "lightness"
-#~ msgstr "aydınlanma"
-
 #~ msgid "luma-y470f"
 #~ msgstr "luma-y470f"
 
@@ -12030,9 +13814,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Prewitt compass"
 #~ msgstr "Prewitt pusulası"
 
-#~ msgid "Gradient"
-#~ msgstr "Renk Geçişi"
-
 #~ msgid "Roberts"
 #~ msgstr "Roberts"
 
@@ -12069,9 +13850,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 #~ msgstr "Borudaki bir fırça yüklenemedi, vazgeçiliyor."
 
-#~ msgid "Error reading file."
-#~ msgstr "Dosya okunurken hata:"
-
 #~ msgid "RGB565"
 #~ msgstr "RGB565"
 
@@ -12098,9 +13876,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "_Divisions:"
 #~ msgstr "_Bölümler:"
 
-#~ msgid "Mode _1"
-#~ msgstr "Kip _1"
-
 #~ msgid "Mode _2"
 #~ msgstr "Kip_2"
 
@@ -12597,9 +14372,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 #~ msgstr "Üzgünüz, kanal ve maskeler çevrilemez."
 
-#~ msgid "Rotating"
-#~ msgstr "Döndürme"
-
 #~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 #~ msgstr "Mevcut artalan rengini kısmi saydamlık ile değiştir"
 
@@ -12687,9 +14459,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Second color"
 #~ msgstr "İkinci renk"
 
-#~ msgid "Alpha Channels"
-#~ msgstr "Görünür Kanalları"
-
 #~ msgid "F_irst color:"
 #~ msgstr "İ_lk renk:"
 
@@ -12885,9 +14654,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "To _top"
 #~ msgstr "Ü_ste"
 
-#~ msgid "To _bottom"
-#~ msgstr "A_lta"
-
 #~ msgid "Propagating _alpha channel"
 #~ msgstr "_Görünür kanalı çoğaltılıyor"
 
@@ -12934,9 +14700,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Video Pattern"
 #~ msgstr "Video Deseni"
 
-#~ msgid "_Additive"
-#~ msgstr "_Katkı"
-
 #~ msgid "_Rotated"
 #~ msgstr "_Döndürülmüş"
 
@@ -12989,9 +14752,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Rendering blast"
 #~ msgstr "Rüzgar taranıyor"
 
-#~ msgid "Rendering wind"
-#~ msgstr "Esinti taranıyor"
-
 #~ msgid "Wind"
 #~ msgstr "Esinti"
 
@@ -13040,9 +14800,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
 #~ msgstr "Resim indiriliyor (%s de %s)"
 
-#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
-#~ msgstr "Resim yükleniyor (%s de %s)"
-
 #~ msgid "Downloaded %s of image data"
 #~ msgstr "Görüntü verisinin %s'i indirildi"
 
@@ -13117,9 +14874,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Clear transparent"
 #~ msgstr "Saydamlığı temizle"
 
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Kalite:"
-
 #~ msgid "Smoothing:"
 #~ msgstr "Yumuşatma:"
 
@@ -13140,11 +14894,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Property"
 #~ msgstr "Özellikler"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Image _height:"
-#~ msgid "Image _title:"
-#~ msgstr "Görüntü _yüksekliği:"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "C_amera"
 #~ msgid "Camera 1"
@@ -13160,11 +14909,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Thumbnail"
 #~ msgstr "Ö_nizlemeyi kaydet"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Import from PDF"
-#~ msgid "Import XMP from File"
-#~ msgstr "PDF'den al"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Can't create a new image"
 #~ msgid "Cannot create file"
@@ -13180,11 +14924,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Could not close the file"
 #~ msgstr "Kaydedilemedi:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Export Preview"
-#~ msgid "Export XMP to File"
-#~ msgstr "Önizlemeyi dışa aktar"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Properties"
 #~ msgid "Image Properties"
@@ -13426,9 +15165,6 @@ msgstr "Hiç veri yakalanmadı"
 #~ msgid "Uploading %s of image data"
 #~ msgstr "Görüntü verisinin %s'i yükleniyor"
 
-#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' dosyasından %s okuma başarısız: %s"
-
 #~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
 #~ msgstr "'%s': %s üzerine %s yazılamadı."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]