[damned-lies] Update Croatian translation



commit bb517769bb98fe56608c9371c171a1d16ba22ce1
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Jun 21 17:36:42 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 1616 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 814 insertions(+), 802 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ae714f9e..2af6adb6 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-02 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-08 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 03:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-21 19:34+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: common/views.py:29
+#: common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: common/views.py:60
+#: common/views.py:64
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -34,31 +34,31 @@ msgstr ""
 "Još ste niste pridružili ni jednom prevoditeljskom timu. To možete učiniti s "
 "<a href=\"%(url)s\">vašeg profila</a>."
 
-#: common/views.py:67
+#: common/views.py:72
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Prijava nije uspjela. Provjerite svoje korisničko ime i lozinku."
 
-#: common/views.py:104
+#: common/views.py:96
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Nažalost, ključ koji ste naveli nije valjan."
 
-#: common/views.py:106
+#: common/views.py:98
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Vaš račun je aktiviran."
 
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:43 database-content.py:189
 msgid "Friulian"
 msgstr "Furlanski"
 
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:196
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gudžaratski"
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:73 database-content.py:222
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdski"
 
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:79
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "Burmanski"
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Kanadski engleski"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:167
+#: database-content.py:26 database-content.py:168
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonski"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:169
+#: database-content.py:27 database-content.py:170
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Srednje nahuatlski"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:170
+#: database-content.py:28 database-content.py:172
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Kineski (kina)"
 
@@ -182,239 +182,239 @@ msgstr "Kineski (kina)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Kineski tradicionalni"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:173
+#: database-content.py:30 database-content.py:175
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Krimski tatarski"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:174
+#: database-content.py:31 database-content.py:176
 msgid "Croatian"
 msgstr "Hrvatski"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:175
+#: database-content.py:32 database-content.py:177
 msgid "Czech"
 msgstr "Češki"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:176
+#: database-content.py:33 database-content.py:178
 msgid "Danish"
 msgstr "Danski"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:177
+#: database-content.py:34 database-content.py:179
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehijski"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:178
+#: database-content.py:35 database-content.py:180
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nizozemski"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:179
+#: database-content.py:36 database-content.py:181
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Džongkhaški"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:183
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:182
+#: database-content.py:38 database-content.py:184
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonski"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:183
+#: database-content.py:39 database-content.py:185
 msgid "Faroese"
 msgstr "Ferojski"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:184
+#: database-content.py:40 database-content.py:186
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finski"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:185
+#: database-content.py:41 database-content.py:187
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:186
+#: database-content.py:42 database-content.py:188
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisijski"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:188
+#: database-content.py:44 database-content.py:190
 msgid "Fula"
 msgstr "Fulaški"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:189
+#: database-content.py:45 database-content.py:191
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicijski"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:190
+#: database-content.py:46 database-content.py:192
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruzijski"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:191
+#: database-content.py:47 database-content.py:193
 msgid "German"
 msgstr "Njemački"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:192
+#: database-content.py:48 database-content.py:194
 msgid "Greek"
 msgstr "Grčki"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:193
+#: database-content.py:49 database-content.py:195
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaranijski"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:195
+#: database-content.py:51 database-content.py:197
 msgid "Haitian Creole"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:196
+#: database-content.py:52 database-content.py:198
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hauski"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:197
+#: database-content.py:53 database-content.py:199
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejski"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:198
+#: database-content.py:54 database-content.py:200
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindski"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:199
+#: database-content.py:55 database-content.py:201
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Mađarski"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:200
+#: database-content.py:56 database-content.py:202
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandski"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:57 database-content.py:203
 msgid "Ido"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:205
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonezijski"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:204
+#: database-content.py:59 database-content.py:206
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Međujezik"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:205
+#: database-content.py:60 database-content.py:207
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Iransko azerbejdžanski"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:206
+#: database-content.py:61 database-content.py:208
 msgid "Irish"
 msgstr "Irski"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:207
+#: database-content.py:62 database-content.py:209
 msgid "Italian"
 msgstr "Talijanski"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:208
+#: database-content.py:63 database-content.py:210
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanski"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:209
+#: database-content.py:64 database-content.py:211
 msgid "Kabyle"
 msgstr "Kabilski"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:210
+#: database-content.py:65 database-content.py:212
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kanarski"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:66 database-content.py:213
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kašmirski"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazaški"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
 msgid "Khmer"
 msgstr "Kmerski"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:216
+#: database-content.py:69 database-content.py:218
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongški"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:219
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarvandski"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:220
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgiški"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:221
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejski"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
 msgid "Lao"
 msgstr "Laoski"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:222
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
 msgid "Latin"
 msgstr "Latinski"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:223
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letonski"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:224
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limbgurški"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:225
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingalaški"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:226
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litavski"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:227
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
 msgid "Low German"
 msgstr "Donjonjemački"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:228
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
 msgid "Luganda"
 msgstr "Lugandski"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonski"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithilski"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:232
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Madagaskarski"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:233
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
 msgid "Malay"
 msgstr "Malajski"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:234
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malajalamski"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Manx"
 msgstr "Manski"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
 msgid "Maori"
 msgstr "Maorski"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:238
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathski"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:239
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Meksički španjolski"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:240
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolski"
 
@@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Mongolski"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolitanski"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:241
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalski"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:243
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Sjeverno samski"
 
@@ -434,39 +434,39 @@ msgstr "Sjeverno samski"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norveški (Bokmål i Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:246
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okcitanski"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:247
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
 msgid "Old English"
 msgstr "Staro emgleski"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:248
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
 msgid "Oriya"
 msgstr "Orijski"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:249
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Osetijski"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:250
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
 msgid "Pashto"
 msgstr "Paštunski"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:251
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
 msgid "Persian"
 msgstr "Perzijski"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:252
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
 msgid "Polish"
 msgstr "Poljski"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:253
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:254
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Pandžapski"
 
@@ -474,107 +474,107 @@ msgstr "Pandžapski"
 msgid "Quechua"
 msgstr "Kečuanski"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:256
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunjski"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:257
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruski"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:258
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Škotski galski"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:259
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srpski"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:263
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
 msgid "Shavian"
 msgstr "Šavijanski"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:264
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
 msgid "Silesian"
 msgstr "Šleski"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:266
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Singaleški"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:267
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovački"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:268
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenski"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:269
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalski"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:272
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španjolski"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:273
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
 msgid "Swahili"
 msgstr "Svahiliski"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:274
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedski"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:275
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagaloški"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:276
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadžikistanski"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:277
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilski"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:278
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatarski"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:279
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
 msgid "Telugu"
 msgstr "Teluški"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:280
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajlandski"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:281
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetski"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:282
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsongaski"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:283
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turski"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:284
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmenski"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:285
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
 msgid "Uighur"
 msgstr "Ujgurski"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:286
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinski"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:287
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdski"
 
@@ -582,351 +582,350 @@ msgstr "Urdski"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbečki"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:290
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vijetnamski"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:291
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valonski"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:292
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
 msgid "Wayuu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:293
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
 msgid "Welsh"
 msgstr "Velški"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:294
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:295
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jidiš"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:296
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Jorubški"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:297
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
 
 #: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Bjeloruski latinica"
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "Bjeloruski (latinica)"
+
+#: database-content.py:167
+msgid "Canadian French"
+msgstr "Kanadski francuski"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Katalonski (Valencijski)"
 
 #: database-content.py:171
+msgid "Chechen"
+msgstr "Čečenski"
+
+#: database-content.py:173
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Kineski (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Saisiatanski (Tajvan)"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
 msgid "English"
 msgstr "Engleski"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:204
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igboški"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
 msgid "Kashubian"
 msgstr "Kašupski"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "Kazaški (latinica)"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "Kurdski sorani"
+
+#: database-content.py:232
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luksemburgški"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
 msgid "Maltese"
 msgstr "Malteški"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:245
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Sjeverno samski"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:247
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norveški Bokmål"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:248
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norveški Nynorsk"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:258
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Kečuanski (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:263
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Srpski (latinica)"
+
+#: database-content.py:264
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Srpski ijekavica"
 
-#: database-content.py:261
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Srpski latinica"
-
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:265
 msgid "Shan"
-msgstr ""
+msgstr "Shanski"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindi"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:273
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Južno endebelski"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:274
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sjeverno samski"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:278
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Švicarska njemački"
+
+#: database-content.py:292
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbečki (čirilica)"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:293
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbečki (latinica)"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:302
 msgid "AppStream"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:303
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Video dokumentacija"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:304
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Promjenjiv sadržaj"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:305
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Primjer aplikacije: Upravitelj filma"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:306
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Primjer aplikacije: Nastavni raspored"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:307
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Primjer aplikacije: Glazbena kolekcija"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Primjer aplikacije: Upravitelj projekta"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Primjer aplikacije: Male tvrtke"
 
-#: database-content.py:306
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.26 video izdanja"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.30 video izdanja"
 
-#: database-content.py:307 database-content.py:310 database-content.py:336
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "UI translations"
 msgstr "Prijevod korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Lokacija prognoze"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opisi rasporeda"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
 msgid "User Directories"
 msgstr "Korisnički direktoriji"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Prijevod recepata"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine"
 msgstr "Pogon"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:318
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Pogon-Campfire"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:319
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Pogon-IRC"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Pogon-JabbR"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Pogon-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Pogon-Twitter"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Pogon-XMPP"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:324
 msgid "Frontend"
 msgstr "Prednji program"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:325
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Prednji program-GNOME"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:326
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Prednji program-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Prednji program-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Prednji program-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:329
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcije"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:330
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:331
 msgid "plug-ins"
 msgstr "priključci"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:332
 msgid "Property Nicks"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:333
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:334
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:335
 msgid "Server"
 msgstr "Poslužitelj"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:336
 msgid "tags"
 msgstr "oznake"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:337
 msgid "tips"
 msgstr "savjeti"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:338
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Windows instalacijski program"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:339
 msgid "Static content"
 msgstr "Nepromjenjivi sadržaj"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:342
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:343
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:340
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "AisleRiot priručnik"
-
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:344
 msgid "appendix"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:342
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:344
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "Blackjack priručnik"
-
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Preglednik priručnik"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 #, fuzzy
-#| msgid "Build Tool"
 msgid "Build Tutorial"
-msgstr "Alat izgradnje"
+msgstr "Vodič izgradnje"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "Character Palette Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Priručnik palete znakova"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Apleta sata priručnik"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepti"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenca"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL licenca"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL licenca"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "dialogs"
 msgstr "dijalozi"
 
-#: database-content.py:355
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Priručnik rječnika"
-
-#: database-content.py:356 database-content.py:386 database-content.py:399
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
 msgid "User Guide"
 msgstr "Korisnički priručnik"
 
@@ -1023,315 +1022,254 @@ msgid "quick reference"
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:380
-msgid "glChess Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:381
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:382
 msgid "glossary"
 msgstr "rječnik"
 
-#: database-content.py:383
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:384
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:387 database-content.py:406
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "GNOME Mahjongg priručnik"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "GNOME Sudoku priručnik"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "Mines priručnik"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "GNOME Tetravex priručnik"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "GNOME Klotski priručnik"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Priručnik alata pretraživanja"
-
-#: database-content.py:393
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:382
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Priručnik apleta šifrirnja"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Bilješke izdanja"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:401
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:389
 msgid "introduction"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:390
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:404
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:405
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:391
 msgid "menus"
 msgstr "izbornici"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:395
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:398
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:400
 msgid "file menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:402
 msgid "help menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:403
 msgid "image menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:405
 msgid "select menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:406
 msgid "view menu"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Naredbeni redak priručnik"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:408
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Nadgledatelj sustava priručnik"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:409
 #, fuzzy
 #| msgid "Clock Applet Manual"
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Apleta sata priručnik"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:429
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:430
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:415
 msgid "Website"
 msgstr "Web stranica"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:433
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Administracija sustava priručnik"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr ""
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
 msgstr "vodič"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
 msgstr "upotreba GIMPA"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:427
 msgid "preferences"
 msgstr "osobitosti"
 
-#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:429
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:431
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP korisnički priručnik"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME razvojna dokumentacija"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:433
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Započnite koristiti GNOME"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME korisnička dokumentacija"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME web stranica"
 
-#: database-content.py:452
-msgid "GTK+"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME biblioteka web stranica"
 
-#: database-content.py:454
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME bilješke izdanja"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:438
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Dijeljene MIME informacije"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:439
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Video podnaslovi za GNOME video snimke"
 
-#: database-content.py:458
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:440
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:459
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "D-Bus sučelje za zahtjev i manipulaciju korisničkim računom."
+#: database-content.py:441
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"D-Bus sučelje za zahtjev i manipulaciju koriničkim računom. Za slanje vašeg "
+"prijevoda, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
+"accountsservice/merge_requests\">stvorite zahtjev za spajanje</a>."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1339,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "Pomagala za stvaranje, održavanje i pristup AppStream Xapian bazi podataka i "
 "za rad s AppStream bazom podataka."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1347,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "Ova biblioteka omogućuje objekte načina pomoći za pomoć čitanja i pisanja "
 "AppStream baze podataka."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1357,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "paketa mDNS/DNS-SD protokola. Za slanje vašeg prijevoda, <a href=\"https://";
 "github.com/lathiat/avahi/pulls\">stvorite zahtjev za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1409,19 +1347,19 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 msgstr ""
 "Postoji rječnik koji će pomoći prevoditeljima u Chronojump lokalizaciji: <a "
-"href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1429,11 +1367,11 @@ msgstr ""
 "colord je usluga sustava koja olakšava upravljanje, instalaciju i stvaranje "
 "profila boja za precizno upravljanje bojama ulaznih i izlaznih uređaja."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:458
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "PolicyKit pomoć za podešavanje CUPS s podrobnijim ovlastima."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1441,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "Poslani prijevodi se povremeno nadopunjuju ručno na l10n.gnome.org. Budite "
 "strpljivi :-)"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1451,17 +1389,17 @@ msgstr ""
 "prijevoda, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>stvorite "
 "zahtjev za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:461
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus usluga za pristup čitačima otiska."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:462
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Jednostavan pozadinski program koji dopušta softverskoj sesiji nadopunu UEFI "
 "frimvera."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1469,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "Pgoledajte <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> za "
 "preporuke pri prevođenju gbrainy."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1477,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "GCompris sada prevode KDE prevoditeljski timovi. Posjetite http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation za više pojedinosti."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1487,36 +1425,26 @@ msgstr ""
 "Osim UI poruka i dokumentacije, postoje dodatne datoteke primjera koje se "
 "mogu prevesti."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:467
 msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
-"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-"translate this package."
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
 msgstr ""
-"Pogledajte <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/";
-"plain/README\">README</a> datoteku za dodatne informacije o prijevodu ovog "
-"paketa."
+"Pogledajte <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
+"docs/raw/master/README\">README</a> datoteku za dodatne informacije o "
+"prijevodu ovog paketa."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
 "Zapamtite da mnoge vidljive riječi u gnome-tweaks sučelju dolaze iz <a href="
-"\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modula."
-
-#: database-content.py:488
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"gnome-utils su podijeljeni u nove module nakon GNOME 3.2: baobab, gnome-font-"
-"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
-"log"
+"\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modula."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1526,23 +1454,23 @@ msgstr ""
 "href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\";>https://";
 "wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
-"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git.";
-"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
-"Gnumeric functions."
-msgstr ""
-"Korisne informacije za lokalizaciju gnumeric analitičkog alata mogu se "
-"pronaći u <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
-"analysis\">po/README.analysis</a> datoteci, a <a href =\"https://git.gnome.";
-"org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-functions/"
-"README.translators</a> ima korisne informacije o lokalizaciji Gnumeric "
-"funkcija."
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
+msgstr ""
+"Korisne informacije za lokalizaciju Gnumeric analitičkog alata mogu se "
+"pronaći u <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po/";
+"README.analysis\">po/README.analysis</a> datoteci, a <a href =\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> ima korisne informacije o "
+"lokalizaciji Gnumeric funkcija."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1550,113 +1478,100 @@ msgstr ""
 "Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, pošto trenutno nema "
 "korisničkog sučelja koje prikazuje ove riječi."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:472
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Bad\" GStreamer priključci i biblioteke pomoći."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:473
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "\"Base\" GStreamer priključci i biblioteke pomoći."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:474
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "\"Good\" GStreamer priključci."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:475
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "\"Ugly\" GStreamer priključci."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:476
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "GStreamer multimedijski radni okvir biblioteke jezgre otvorenog kôda."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:477
 msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
 "properties."
 msgstr ""
-"Zapamtite da gtk+ ima oboje po i po-properties domene korisničkog sučelja.  "
+"Zapamtite da GTK ima oboje po i po-properties domene korisničkog sučelja.  "
 "Ako dodate novi jezik ili domenu, morate poslati obje datoteke u Git čak i "
-"ako jedna od njih sadrži 0 prijevoda, osim ako će se GTK+ izgradnja slomiti "
+"ako jedna od njih sadrži 0 prijevoda, osim ako će se GTK izgradnja slomiti "
 "u /po-properties."
 
-#: database-content.py:498
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-#| "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-#| "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-#| "formatted patch."
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Alat za određivanje i rukovanje ovjerama. Za slanje vašeg prijevoda, <a href="
-"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">stvorite izvještaj greške za polkit "
-"na freedesktop.org Bugzilli</a>. Zatim, priložite vaš prijevod kao git-"
-"formatiranu zakrpu."
+"Objedinjeni API visoke razine za komunikaciju s modemima mobilne "
+"širokopojasne mreže. Za slanje vašeg prijevoda, <a href=\"https://gitlab.";
+"freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">stvorite "
+"zahtjev za spajanje</a>. Zatim, priložite vaš prijevod kao git-formatiranu "
+"zakrpu."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "Mrežni upravitelj povezivanja i korisničke aplikacije. Za slanje vašeg "
-"prijevoda, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">stvorite izvještaj greške za "
-"Mrežni upravitelj na GNOME Bugzilli</a>. Zatim, priložite vašu datoteku "
-"prijevoda."
+"prijevoda, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">stvorite zahtjev za spajanje</a>."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:480
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 kriptografski radni okvir za više korisnika."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Sustav dizajniran za lakšu instalaciju i nadopunu softvera na vašem računalu."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Alat za određivanje i rukovanje ovjerama. Za slanje vašeg prijevoda, <a href="
-"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">stvorite izvještaj greške za polkit "
-"na freedesktop.org Bugzilli</a>. Zatim, priložite vaš prijevod kao git-"
-"formatiranu zakrpu."
+"Skup alata za određivanje i rukovanje ovjerama. Za slanje vašeg prijevoda, "
+"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>stvorite "
+"zahtjev za spajanje</a>."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
 msgstr ""
 "PulseAudio je zvučni sustav za POSIX operativne sustave, to znači da je "
-"proxy za vaše zvučne aplikacije. Za slanje vašeg prijevoda, <a href="
-"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PulseAudio&component=misc\">stvorite izvještaj greške PulseAudio na "
-"the freedesktop.org Bugzilli</a>. Zatim, priložite vašu datoteku prijevoda "
-"kao a git-formatiranu zakrpu."
+"proxy za vaše zvučne aplikacije. Za slanje vašeg prijevoda, a <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
+"\">stvorite zahtjev za spajanje</a>"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1664,15 +1579,15 @@ msgstr ""
 "D-Bus usluga sustava koja upravlja otkrivanjem i upisu domena poput Aktivnog "
 "direktorija ili IPA."
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:486
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Dijeljene MIME informacije specifikacije."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:487
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Upravitelj sustava i sesija."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1680,20 +1595,19 @@ msgstr ""
 "Pozadinski programi, alati i biblioteke za pristup i manipulaciju diskovima "
 "i uređajima pohrane."
 
-#: database-content.py:508
-#, python-format
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
 msgstr ""
 "Prijevodi bi trebali biti poslani kao <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">izvještaj greške</a>. "
-"Ne zaboravite odabrati \"WebKit Gtk\" kao komponentu, zato da se izvještaj "
-"ne izgubi."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">izvještaj greške</a>. Ne "
+"zaboravite odabrati \"WebKitGTK\" kao komponentu, zato da se izvještaj ne "
+"izgubi."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1702,17 +1616,17 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>stvorite zahtjev za "
 "povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:491
 msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"GTK+ implementacija xdg-desktop-portala. Za slanje vašeg prijevoda, <a href="
+"GTK implementacija xdg-desktop-portala. Za slanje vašeg prijevoda, <a href="
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>stvorite zahtjev "
-"za povlačenje</a>."
+"za spajanje</a>."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1720,147 +1634,147 @@ msgstr ""
 "Alat za pomoć upravljanjem \"dobro znanih\" korisnikovih direktorija poput "
 "mape radne površine i mape glazbe."
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:493
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Baza podataka podešavanja tipkovnice."
 
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (zastarjelo stabilno)"
-
-#: database-content.py:514
-msgid "GNOME 3.28 (development)"
-msgstr "GNOME 3.28 (razvoj)"
+#: database-content.py:494
+msgid "GNOME 3.34 (development)"
+msgstr "GNOME 3.34 (razvoj)"
 
-#: database-content.py:515
-msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+#: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (stabilno)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (zastarjelo stabilno)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (zastarjelo stabilno)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (zastarjelo stabilno)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (zastarjelo stabilno)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (zastarjelo stabilno)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (zastarjelo stabilno)"
 
-#: database-content.py:522
-msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.12 (zastarjelo stabilno)"
-
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (zastarjelo stabilno)"
-
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:505
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastarjele GNOME aplikacije"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktura"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:507
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP i prijatelji"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dodatne GNOME aplikacije (stabilne)"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:509
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dodatne GNOME aplikacije"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:510
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nije-GNOME)"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:511
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:512
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administratorski alati"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:513
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplikacije"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:514
 msgid "Backends"
 msgstr "Pozadinski programi"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:515
 msgid "Core"
 msgstr "Jezgra"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:516
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteke jezgre"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:517
 msgid "Default"
 msgstr "Uobičajeno"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Razvojni ogranci"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:519
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojni alati"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:520
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Dodatne biblioteke"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:521
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME radna površina"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME razvojna platforma"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:524
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Zastarjela radna površina"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:525
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Novi prijedlozi modula"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:526
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Uredske aplikacije"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:527
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilni ogranci"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:528
 msgid "Utils"
 msgstr "Pomagala"
 
@@ -1877,29 +1791,26 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
 #: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Prijava"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:35
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Ili koristite vaš OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
-#: templates/login.html:39
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:42
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Prijavite se sa OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:59
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -1915,15 +1826,15 @@ msgstr "Prijevodi korisničkog sučelja (ograničeni)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Izvorni izrazi"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Odaberite korisničko ime:"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Može sadržavati samo slova, brojeve, podvlake ili crtice"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:25
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pošta:"
 
@@ -1931,8 +1842,8 @@ msgstr "E-pošta:"
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Najmanje 7 znamenki"
 
-#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potvrdite lozinku:"
 
@@ -1940,19 +1851,15 @@ msgstr "Potvrdite lozinku:"
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ovo ime je već zauzeto. Upotrijebite neko drugo."
 
-#: people/forms.py:48
-msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
-msgstr "OpenID URL je već zauzet registriranim korisnikom"
-
-#: people/forms.py:58
-msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr "Morate omogućiti ili OpenID ili lozinku"
+#: people/forms.py:45
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "Morate omogućiti lozinku"
 
-#: people/forms.py:61
+#: people/forms.py:48
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
 
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1963,26 +1870,26 @@ msgstr ""
 "svoj račun, kliknite na poveznicu ispod ili ju kopirajte i zalijepite u "
 "preglednik."
 
-#: people/forms.py:88
+#: people/forms.py:71
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administrator za %s"
 
-#: people/forms.py:90 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Aktivacija računa"
 
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:100
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
 msgstr "Slika je preširoka (%(width)d×%(height)d, najviše 100×100 piksela)"
 
-#: people/forms.py:136
+#: people/forms.py:119
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "URL koji ste omogućili nije valjan"
 
-#: people/forms.py:153
+#: people/forms.py:136
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "URL koji ste omogućili ne odgovara valjanoj slici"
 
@@ -1997,7 +1904,7 @@ msgstr "URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) (najviše 100×100 piksela)"
 
 #: people/models.py:34
 msgid "Avatar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar pružatelj usluge"
 
 #: people/models.py:37 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
@@ -2007,25 +1914,13 @@ msgstr "Web stranica"
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC nadimak"
 
-#: people/models.py:39
-msgid "Bugzilla account"
-msgstr "Bugzilla račun"
-
-#: people/models.py:40
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
-msgstr ""
-"To bi trebala biti adresa e-pošte, korisno ako nije istovjetno polju ”Adrese "
-"e-pošte”"
-
 #: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #: people/templatetags/people.py:37
 msgid "avatar icon"
-msgstr ""
+msgstr "avatar ikona"
 
 #: people/templatetags/people.py:46
 msgid "generic person icon"
@@ -2070,7 +1965,7 @@ msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Morate omogućiti kategoriju kada je inačica navedena."
 
-#: stats/models.py:101
+#: stats/models.py:124
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2081,27 +1976,31 @@ msgstr ""
 "\"%(link)s\">vanjsku platformu</a> da vidite kako možete poslati vaš "
 "prijevod."
 
-#: stats/models.py:275
+#: stats/models.py:287
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ovaj ogranak nije povezan s nijednim izdanjem"
 
-#: stats/models.py:471
+#: stats/models.py:461
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Nemoguće stvaranje POT datoteke, koristi se stara."
 
-#: stats/models.py:473
+#: stats/models.py:463
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nemoguće stvaranje POT datoteke, statistika prekinuta."
 
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:484
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Nemoguće kopiranje nove POT datoteke na javnu lokaciju."
 
-#: stats/models.py:840
+#: stats/models.py:738
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Greška preuzimanja pot datoteke sa URL-a."
 
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:767
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "Nema pronađenih podnaslova"
+
+#: stats/models.py:776
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2112,23 +2011,39 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:964
+#: stats/models.py:800
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "Nemoguće stvaranje POT datoteke"
+
+#: stats/models.py:856
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Repozitorij se može samo čitati"
+
+#: stats/models.py:865
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Nažalost dodavanje novog prijevoda kada je LINGUAS datoteka nepoznata nije "
+"podržano."
+
+#: stats/models.py:887
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Unos za ovaj jezik nije prisutan u %(var)s varijabli u %(file)s datoteci."
 
-#: stats/models.py:1448 stats/models.py:1807
+#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:1474
+#: stats/models.py:1407
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT datoteka nedostupna"
 
-#: stats/models.py:1479
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2136,18 +2051,18 @@ msgstr[0] "%(count)s poruka"
 msgstr[1] "%(count)s poruke"
 msgstr[2] "%(count)s poruka"
 
-#: stats/models.py:1480
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "nadopunjeno %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1482 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y h:i a O"
 
-#: stats/models.py:1484
+#: stats/models.py:1417
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2155,7 +2070,7 @@ msgstr[0] "%(count)s riječ"
 msgstr[1] "%(count)s riječi"
 msgstr[2] "%(count)s riječi"
 
-#: stats/models.py:1486
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2163,26 +2078,44 @@ msgstr[0] "%(count)s slika"
 msgstr[1] "%(count)s slike"
 msgstr[2] "%(count)s slika"
 
-#: stats/models.py:1487
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1490
+#: stats/models.py:1423
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:402
+#: stats/models.py:1512
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Trenutno poslana datoteka ima manje prevedenih izraza. Najvjerojatnije bi "
+"trebali poslati ovu datoteku."
+
+#: stats/utils.py:63
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Nemoguć pronalazak makefile za modul %s"
+
+#: stats/utils.py:102
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s ne ukazuje na stvarnu datoteku, zacijelo je makro."
+
+#: stats/utils.py:408
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Greška pri pokretanju ”intltool-update -m” provjere."
 
-#: stats/utils.py:409
+#: stats/utils.py:415
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Nedostaju neke datoteke iz POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:425
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2191,17 +2124,7 @@ msgstr ""
 "Sljedeće datoteke su navedene u POTFILES.in ili u POTFILES.skip, ali ih ipak "
 "nema: %s"
 
-#: stats/utils.py:434
-#, python-format
-msgid "Unable to find a makefile for module %s"
-msgstr "Nemoguć pronalazak makefile za modul %s"
-
-#: stats/utils.py:454
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s ne ukazuje na stvarnu datoteku, zacijelo je makro."
-
-#: stats/utils.py:465
+#: stats/utils.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2212,20 +2135,30 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:509
+#: stats/utils.py:491
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "PO datoteka ”%s” ne prolazi msgfmt provjeru."
 
-#: stats/utils.py:513
+#: stats/utils.py:495
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ova PO datoteka je postavljena kao izvršna."
 
-#: stats/utils.py:529
+#: stats/utils.py:511
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO datoteka ”%s” nije UTF-8 kôdirana."
 
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Datoteka ”%s” ne postoji."
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Greška pokretanja pofiltera: %s"
+
 #: stats/utils.py:549
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
@@ -2278,26 +2211,26 @@ msgstr "Označi kao neaktivan"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Ukloni iz tima"
 
-#: teams/forms.py:85
+#: teams/forms.py:86
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "Uklonjeni ste iz %(team)s tima na %(site)s"
 
-#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr "Ovo je automatska poruka poslana s %(site)s. Ne odgovarajte na nju."
 
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:91
 msgid "Removed from team"
 msgstr "Uklonjen iz tima"
 
-#: teams/forms.py:97
+#: teams/forms.py:98
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr "Vaša uloga u %(team)s timu na %(site)s je postavljena na ”%(role)s”"
 
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:104
 msgid "Role changed"
 msgstr "Uloga je promijenjena"
 
@@ -2313,7 +2246,7 @@ msgstr "Mailing lista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL za pretplatu"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ovo je automatska poruka poslana s %s."
@@ -2335,7 +2268,7 @@ msgstr "Recenzent"
 msgid "Committer"
 msgstr "Pošiljatelj"
 
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "O Damned Lies"
 
@@ -2481,52 +2414,52 @@ msgstr "Damned Lies administratorska stranica"
 msgid "Home"
 msgstr "Naslovnica"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Natrag na Damned Lies naslovnicu"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Timovi"
 
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
 #: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Jezici"
 
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
 msgid "Release sets"
 msgstr "Popis izdanja"
 
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
 msgid "About Us"
 msgstr "O nama"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Pridružite se"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Podržite GNOME"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "Merchandise"
 msgstr "Trgovina"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Kontaktirajte nas"
 
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME fundacija"
 
@@ -2558,36 +2491,28 @@ msgstr "Pratitelj grešaka"
 msgid "Development Code"
 msgstr "Razvojni kôd"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
 msgid "News"
 msgstr "Novosti"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Priopćenja za tisak"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Najnovije izdanje"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
 #: templates/base.html:131
-msgid "Copyright &copy; 2006"
-msgstr "Autorsko pravo &copy; 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Optimizirano za standarde."
-
-#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Objavljeno na %(link)su."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Pogonjeno s %(link)sm."
@@ -2615,7 +2540,6 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Greška:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
 msgid "No comment"
 msgstr "Nema komentara"
 
@@ -2768,11 +2692,11 @@ msgstr ""
 #: templates/index.html:58
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
 msgstr ""
 "Oni su uobičajeno preuzeti s Git repozitorija, na kojima držimo sve bitne "
-"informacije o njima (Bugzilla pojedinosti, web stranica, informacije "
-"odaržavatelja,...)."
+"informacije o njima (Gitlab pojedinosti, web stranica, informacije "
+"održavatelja...)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2838,8 +2762,8 @@ msgstr "Prikaži završene module"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Prevedeno/Nejasno/Neprevedeno"
 
@@ -2907,32 +2831,32 @@ msgstr "Korisničko sučelje"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Korisničko sučelje (crveno)."
 
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
 msgid "User Login"
 msgstr "Korisnička prijava"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Već ste prijavljeni kao %(username)s."
 
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Ako ne posjedujete račun na ovoj stranici, možete <a "
-"href='%(link)s'>registrirati</a> novi račun."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:13
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr ""
 "Prijavite se sa svojim korisničkim imenom (ili adresom e-pošte) i lozinkom:"
 
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Jeste li zaboravili svoj račun?"
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
+
+#: templates/login.html:34
+#, python-format
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Ili se <a href=\"%(link)s\">prijavite sa svojim GNOME računom</a>"
+
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registracija"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
@@ -2942,18 +2866,10 @@ msgstr "Korisničko ime"
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
-
 #: templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Nemate račun?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registracija"
-
 #: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Korisničke postavke"
@@ -2967,7 +2883,7 @@ msgstr "Odjava"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistika modula: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3115,10 +3031,6 @@ msgstr "Adresa e-pošte:"
 msgid "IRC account:"
 msgstr "IRC račun:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:32
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Bugzilla račun:"
-
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Promjena lozinke"
@@ -3131,17 +3043,17 @@ msgstr ""
 "Upišite svoju staru lozinku, iz sigurnosnih razloga, a zatim upišite svoju "
 "novu lozinku dvaput, tako da možemo potvrditi da je ispravno napisana."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
 msgid "Old password:"
 msgstr "Stara lozinka:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "New password:"
 msgstr "Nova lozinka:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
 msgid "Change my password"
 msgstr "Promijeni moju lozinku"
 
@@ -3190,11 +3102,11 @@ msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada možete ići naprijed i prijaviti se.
 msgid "Password reset"
 msgstr "Lozinka obnovljena"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Upišite novu lozinku"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
@@ -3202,11 +3114,11 @@ msgstr ""
 "Upišite svoju novu lozinku dvaput, tako da možemo potvrditi da je ispravno "
 "napisana."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Lozinka je neuspješno obnovljena"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -3239,15 +3151,15 @@ msgstr ""
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Adresa e-pošte:"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Obnovi moju lozinku"
 
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Registracija računa"
 
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
 "you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3255,7 +3167,7 @@ msgstr ""
 "Ovdje se možete registrirati za račun ove stranice. Ovo je samo korisno ako "
 "planirate doprinositi GNOME prijevodima."
 
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
 "from your profile page."
@@ -3263,18 +3175,10 @@ msgstr ""
 "Nakon registracije i povezivanja, biti ćete u mogućnosti pridružiti se "
 "postojećem timu sa stranice vašeg profila."
 
-#: templates/registration/register.html:27
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "Ovjerite se pomoću OpenID <strong>ili</strong> lozinke:"
-
-#: templates/registration/register.html:40
+#: templates/registration/register.html:38
 msgid "Register with password"
 msgstr "Registracija sa lozinkom"
 
-#: templates/registration/register.html:51
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Registracija sa OpenID"
-
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "Registracija uspješna"
@@ -3318,12 +3222,12 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Starija izdanja"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Preuzmi POT datoteku"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "Notices"
 msgstr "Napomene"
 
@@ -3335,7 +3239,7 @@ msgstr "Potraži slične greške prije prijavljivanja"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Prijavi ovu grešku"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
@@ -3353,8 +3257,8 @@ msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "%(lang)s, stranica prevoditeljskog tima:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:22
-msgid "Bugzilla:"
-msgstr "Bugzilla:"
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "Prijava grešaka:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Report Bug in Translation"
@@ -3504,34 +3408,39 @@ msgstr ""
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modul prijevoda: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Koristi se u izdanju:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "State:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Preuzmi PO datoteku"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Provjera kvalitete"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistika PO datoteke:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
 msgid "Strings:"
 msgstr "Redova:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
 msgid "Words:"
 msgstr "Riječi:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3539,59 +3448,63 @@ msgstr[0] " uključuje <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliku</a>"
 msgstr[1] " uključuje <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slike</a>"
 msgstr[2] " uključuje <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slike</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistika PO datoteke (sažeta):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Trenutne aktivnosti u istom modulu:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
 msgid "Actions"
 msgstr "Radnje"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arhivirane radnje (%(human_level)s arhivirana serija)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Vrati se na trenutne radnje)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Prijašnja povijest radnji)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Poveznica na ovaj komentar"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Provjera kvalitete"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Ova poruka je poslana na mailing listu"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
+msgid "Help index"
+msgstr "Sadržaj pomoći"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+msgid "Build help"
+msgstr "Pomoć izgradnje"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
 msgid "diff with:"
 msgstr "razlika sa:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
 msgid "No current actions."
 msgstr "Nema trenutnih radnji."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
 msgid "New Action"
 msgstr "Nova radnja"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3600,11 +3513,11 @@ msgstr ""
 "Trebate se <a href=\"%(login_url)s\">ovjeriti</a> i biti član %(team_name)s "
 "tima."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
 msgid "Submit"
 msgstr "Objavi"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ovaj tim koristi radni proces prevođenja."
 
@@ -3640,12 +3553,12 @@ msgstr "%(site)s — Radnje radnog procesa za %(lang)s tim"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Posljednja radnja učinjena %s timom GNOME prevoditeljskog projekta"
 
-#: vertimus/forms.py:35
+#: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (nedostaje ime)"
 
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (adresa e-pošte nedostaje)"
@@ -3654,167 +3567,168 @@ msgstr "%(name)s (adresa e-pošte nedostaje)"
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:47
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Commit author"
 msgstr "Autor slanja"
 
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Uskladi s glavnim repozitorijem"
 
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Pokušaj poslati prijevod u glavni ogranak repozitorija"
 
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: vertimus/forms.py:57
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
 msgstr "Pošaljite .po, .gz, .bz2 ili .png datoteku"
 
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:60
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Pošaljite poruku na mailing listu tima"
 
-#: vertimus/forms.py:82
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
+#: vertimus/forms.py:84
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr ""
-"Samo datoteke s datotečnim nastavkom .po, .gz, .bz2 ili .png su dopušteni."
+"Samo datoteke s datotečnim nastavkom .po, .gz, .bz2 .xz ili .png su "
+"dopušteni."
 
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 ".po datoteka ne prolazi “msgfmt -vc“ provjeru. Ispravite datoteku i "
 "pokušajte ponovno."
 
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:95
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Neispravna radnja. Najvjerojatnije je netko obavio drugu radnju netom prije "
 "vas."
 
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Slanje datoteke zahtijeva autora slanja."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:103
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Potreban je komentar za ovu radanju."
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Potreban je komentar ili datoteka za ovu radanju."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Potrebna je datoteka za ovu radanju."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Ne šaljite datoteku kod “Rezerviraj“ radnje."
 
-#: vertimus/models.py:127
+#: vertimus/models.py:136
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktivno"
 
-#: vertimus/models.py:144
+#: vertimus/models.py:153
 msgid "Translating"
 msgstr "Prevodi se"
 
-#: vertimus/models.py:183
+#: vertimus/models.py:192
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Lektura"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:201
+#: vertimus/models.py:210
 msgid "Proofread"
 msgstr "Lekturirano"
 
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:230
 msgid "To Review"
 msgstr "Za recenziju"
 
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:245
 msgid "To Commit"
 msgstr "Za slanje"
 
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
 msgstr "Slanje"
 
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Committed"
 msgstr "Poslano"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Napišite komentar"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezerviraj za prevođenje"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Pošalji novi prijevod"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezerviraj za lekturu"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Pošalji lekturirani prijevod"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Spremno za slanje"
 
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Pošalji u repozitorij"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezerviraj za slanje"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Obavijesti o slanju"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Potrebna je dorada"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arhiviraj radnje"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Poništi zadnju promjenu stanja"
 
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:408
 msgid "File in repository"
 msgstr "Datoteka je u repozitoriju"
 
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:419
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Datoteku je poslao %(name)s on %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3823,15 +3737,15 @@ msgstr ""
 "Novo stanje %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) je sada "
 "“%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:541
 msgid "Hello,"
 msgstr "Zdravo,"
 
-#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:550
 msgid "Without comment"
 msgstr "Bez komentara"
 
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:589
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3840,54 +3754,161 @@ msgstr ""
 "Novi komentar je objavljen na %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:665
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Slanje nije uspjelo. Greška: “%s“"
 
-#: vertimus/models.py:651
+#: vertimus/models.py:667
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Datoteka je uspješno poslana u repozitorij."
 
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:672
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Dodatno usklađivanje s glavnim ogrankom repozitorija je uspjelo."
 
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:674
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Ipak, usklađivanje s glavnim ogrankom repozitorija nije uspjelo."
 
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:107
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Problem je nastao tijekom slanja e-pošte, e-pošta nije poslana"
 
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:110
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Greška se dogodila tijekom primijenjivanja vaše radnje: %s"
 
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datoteku poslao</a> %(name)s %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:209
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Najnovija poslana datoteka</a> for %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:217
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnovija POT datoteka"
 
-#: vertimus/views.py:248
+#: vertimus/views.py:288
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Nema po datoteka za provjeru"
 
-#: vertimus/views.py:257
+#: vertimus/views.py:297
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "po datoteka izgleda dobro!"
 
+#: vertimus/views.py:334
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "Neuspjela izgradnja (%(program)s): %(err)s"
+
+#~ msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+#~ msgstr "GNOME 3.26 video izdanja"
+
+#~ msgid "AisleRiot Manual"
+#~ msgstr "AisleRiot priručnik"
+
+#~ msgid "Blackjack Manual"
+#~ msgstr "Blackjack priručnik"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "Priručnik rječnika"
+
+#~ msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg priručnik"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku Manual"
+#~ msgstr "GNOME Sudoku priručnik"
+
+#~ msgid "Mines Manual"
+#~ msgstr "Mines priručnik"
+
+#~ msgid "GNOME Tetravex Manual"
+#~ msgstr "GNOME Tetravex priručnik"
+
+#~ msgid "GNOME Klotski Manual"
+#~ msgstr "GNOME Klotski priručnik"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "Priručnik alata pretraživanja"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr "D-Bus sučelje za zahtjev i manipulaciju korisničkim računom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "and gnome-system-log"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-utils su podijeljeni u nove module nakon GNOME 3.2: baobab, gnome-"
+#~ "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i "
+#~ "gnome-system-log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alat za određivanje i rukovanje ovjerama. Za slanje vašeg prijevoda, <a "
+#~ "href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">stvorite izvještaj greške za "
+#~ "polkit na freedesktop.org Bugzilli</a>. Zatim, priložite vaš prijevod kao "
+#~ "git-formatiranu zakrpu."
+
+#~ msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.12 (zastarjelo stabilno)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.10 (zastarjelo stabilno)"
+
+#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+#~ msgstr "OpenID URL je već zauzet registriranim korisnikom"
+
+#~ msgid "Bugzilla account"
+#~ msgstr "Bugzilla račun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
+#~ "field"
+#~ msgstr ""
+#~ "To bi trebala biti adresa e-pošte, korisno ako nije istovjetno polju "
+#~ "”Adrese e-pošte”"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2006"
+#~ msgstr "Autorsko pravo &copy; 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Optimizirano za standarde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ne posjedujete račun na ovoj stranici, možete <a "
+#~ "href='%(link)s'>registrirati</a> novi račun."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Jeste li zaboravili svoj račun?"
+
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Bugzilla račun:"
+
+#~ msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+#~ msgstr "Ovjerite se pomoću OpenID <strong>ili</strong> lozinke:"
+
+#~ msgid "Register with OpenID"
+#~ msgstr "Registracija sa OpenID"
+
+#~ msgid "Bugzilla:"
+#~ msgstr "Bugzilla:"
+
 #~ msgid "You have been logged out."
 #~ msgstr "Odjavili ste se."
 
@@ -3970,12 +3991,6 @@ msgstr "po datoteka izgleda dobro!"
 #~ "Video snimka je objavljena ovdje: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y";
 #~ "\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
 
-#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.6 (zastarjelo stabilno)"
-
-#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.0 (zastarjelo stabilno)"
-
 #~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 2.32 (zastarjelo stabilno)"
 
@@ -3987,6 +4002,3 @@ msgstr "po datoteka izgleda dobro!"
 
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
-
-#~ msgid "GNOME 3.20 Release Video"
-#~ msgstr "GNOME 3.20 video izdanja"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]