[gnome-settings-daemon] Update Croatian translation



commit e9a1aa4dcbe0b6d3415ea09a34ac10473ef1de74
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Jun 21 10:05:51 2019 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 1072 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 749 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 97ba1374..c6c5f454 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 23:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-05 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-21 12:05+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:24+0000\n"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
@@ -62,61 +62,53 @@ msgid "The remembered state of the NumLock LED."
 msgstr "Zapamćeno stanje NumLock LED-a."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"Označava trenutnu lokaciju pokazivača kad se tipka Control pritisne i "
-"otpusti."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
 msgid "Double click time"
 msgstr "Vrijeme dvostrukog klika"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:53
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "Dužina dvostrukog klika u milisekundama."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Prag povlačenja"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:58
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "Udaljenost prije nego što se povlačenje aktivira."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr ""
 "Treba li orijentacija tableta biti zaključana ili zakrenuta automatski."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Orijentacija tipke miša"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "Zamijeni lijeve i desne tipke miše za ljevoruki miš."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
 msgid "Single Click"
 msgstr "Jednostruki klik"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
 msgid ""
 "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
 "default."
 msgstr "Množitelj ubrzanja za gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Prag gibanja"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
 msgid ""
 "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
 "activated. A value of -1 is the system default."
@@ -124,11 +116,11 @@ msgstr ""
 "Udaljenost u pikselima, pokazivač se mora pomaknuti prije nego se aktivira "
 "ubrzano gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
 msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Emulacija srednje tipke"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
 msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
@@ -136,27 +128,27 @@ msgstr ""
 "Omogućuje emulaciju srednje tipke miša pri istovremenom kliku lijeve i desne "
 "tipke."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Razdoblje ponavljanja tipke"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Odgoda između ponavljanja u milisekundama."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Početna odgoda ponavljanja tipke"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:103
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Početna odgoda ponavljanja pokretanja tipke u milisekundama."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "Onemogući touchpad tijekom tipkanja"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
@@ -164,11 +156,11 @@ msgstr ""
 "Odaberite ovo ako imate problema sa slučajnim dodirivanjem touchpada tijekom "
 "tipkanja."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "Omogući vodoravno pomicanje"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
@@ -176,11 +168,11 @@ msgstr ""
 "Odaberite ovo za omogućavanje vodoravnog pomicanja istim načinom odabira kao "
 "sa scroll_method tipkom."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Odaberi način pomicanja touchpadom"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
 "scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -188,28 +180,28 @@ msgstr ""
 "Odaberite način pomicanja touchpadom. Podržane vrijednosti su: “disabled”, "
 "“edge-scrolling”, “two-finger-scrolling”."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Omogući klik miša s touchpadom"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr "Odaberite ovo za omogućavanje klika miša putem dodira touchpada."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
 msgid "Enable touchpad"
 msgstr "Omogući touchpad"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr "Odaberite za omogućavanje touchpada."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
 msgid "Touchpad button orientation"
 msgstr "Orijentacija tipke touchpada"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
 msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -217,15 +209,15 @@ msgstr ""
 "Zamijeni lijevu i desnu tipku miša za ljevoruki miš sa “left”, “right” za "
 "ljevoruki, “mouse” kako bi slijedili postavke miša."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Prirodno pomicanje"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:150
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
 msgstr "Odaberite ovo za prirodno (obrnuto) pomicanje (reverse) touchpada."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:157
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr "Emulacija kotačića miša. 0 za onemogućavanje ove značajke."
 
@@ -542,325 +534,835 @@ msgstr ""
 "pojavljivati češće od ovog vremena."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-msgid "Custom keybindings"
-msgstr "Prilagođeni prečaci tipkovnice"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-msgid "List of custom keybindings"
-msgstr "Popis prilagođenih prečaca tipkovnice"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:510
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Pokreni kalkulator"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje kalkulatora."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:515
 msgid "Launch settings"
 msgstr "Pokreni postavke"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
 msgid "Binding to launch GNOME settings."
 msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje GNOME postavki."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:520
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Pokreni klijent e-pošte"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje klijenta e-pošte."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:525
 msgid "Eject"
 msgstr "Izbaci"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Prečac tipkovnice za izbacivanje optičkog diska."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Pokreni preglednik pomoći"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje preglednika pomoći."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
 msgid "Home folder"
 msgstr "Osobna mapa"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje osobne mape."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Pokreni medijski reproduktor"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje medijskog reproduktora."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
 msgid "Next track"
 msgstr "Sljedeća pjesma"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Prečac tipkovnice za sljedeću pjesmu."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pauziraj reprodukciju"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Prečac tipkovnice za pauziranje reprodukcije."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Reprodukcija (ili reprodukcija/pauza)"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Prečac tipkovnice za početak reprodukcije ili pauze."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
 msgid "Log out"
 msgstr "Odjavi se"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Prečac tipkovnice za odjavu."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:555
 msgid "Previous track"
 msgstr "Prijašnja pjesma"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Prečac tipkovnice za prijašnju pjesmu."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:560
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Zaključaj zaslon"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Prečac tipkovnice za zaključavanje zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:565
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraži"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje alata pretraživanja."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zaustavi reprodukciju"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Prečac tipkovnice za zaustavljanje reprodukcije."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
 msgid "Volume down"
 msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
 msgid "Binding to lower the volume."
 msgstr "Prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
 msgid "Volume mute/unmute"
 msgstr "Isključi/Uključi zvuk"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
 msgid "Binding to mute/unmute the volume."
 msgstr ""
 "Prečac tipkovnice za isključivanje/uključivanje glasnoće zvuka sustava."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
 msgid "Volume up"
 msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
 msgid "Binding to raise the volume."
 msgstr "Prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
 msgid "Microphone mute/unmute"
 msgstr "Isključi/Uključi mikrofon"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
 msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgstr "Prečac tipkovnice za isključivanje/uključivanje glasnoće mikrofona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Uslikaj zaslon"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
 msgid "Binding to take a screenshot."
 msgstr "Prečac tipkovnice za uslikavanje zaslona."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:321
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Uslikaj prozor"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 msgstr "Prečac tipkovnice za uslikavanje prozora."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326
 msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "Uslikaj područje"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "Prečac tipkovnice za uslikavanje područja."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Kopiraj sliku zaslona u međuspremnik"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje slike zaslona u međuspremnik."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:336
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "Kopiraj sliku prozora u međuspremnik"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje slike prozora u međuspremnik."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:341
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Kopiraj sliku područja u međuspremnik"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje slike područja u međuspremnik."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:346
 msgid "Record a short video of the screen"
 msgstr "Snimi kratku video snimku zaslona"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
 msgid "Binding to record a short video of the screen"
 msgstr "Prečac tipkovnice snimanja kratke video snimke zaslona"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:351
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Pokreni internetski preglednik"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje internetskog preglednika."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:381
 msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "Uključi/isključi povećalo"
+msgstr "Uklj/Isklj povećalo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Prečac tipkovnice za prikazivanje zaslonskog povećala"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:356
 msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Uključi/isključi zaslonski čitač"
+msgstr "Uklj/Isklj zaslonski čitač"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Prečac tipkovnice za zaslonski čitač"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:361
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Uključi/isključi zaslonsku tipkovnicu"
+msgstr "Uklj/Isklj zaslonsku tipkovnicu"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Prečac tipkovnice za prikazivanje zaslonske tipkovnice"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:366
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Povećaj veličinu teksta"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Prečac tipkovnice za povećanje veličine teksta"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:371
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Smanji veličinu teksta"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje veličine teksta"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:376
 msgid "Toggle contrast"
-msgstr "Uključi/isključi kontrast"
+msgstr "Uklj/Isklj kontrast"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "Prečac tipkovnice za uključivanje/isključivanje kontrasta sučelja"
+msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/Isklj kontrasta sučelja"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:386
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "Približi povećalom"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "Prečac tipkovnice za približenje povećalom"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Udalji povećalom"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Prečac tipkovnice za udaljenje povećalom"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Prilagođeni prečaci tipkovnice"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Popis prilagođenih prečaca tipkovnice"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+msgid "Quiet volume down"
+msgstr "Postepeno utišavanje glasnoće zvuka"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284
+msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr ""
+"Prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka, bez emitiranja zvučnog "
+"efekta."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
+msgid "Quiet volume mute/unmute"
+msgstr "Postepeno isključivanje/uključivanje glasnoće zvuka"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+msgstr ""
+"Prečac tipkovnice za isključivanje/uključivanje glasnoće zvuka, bez "
+"emitiranja zvučnog efekta."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
+msgid "Quiet volume up"
+msgstr "Postepeno pojačavanje glasnoće zvuka"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr ""
+"Prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka, bez emitiranja zvučnog "
+"efekta."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+msgid "Precise volume down"
+msgstr "Precizno utišavanje glasnoće zvuka"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301
+msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Prečac tipkovnice za precizno smanjivanje glasnoće zvuka."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+msgid "Precise volume up"
+msgstr "Precizno pojačavanje glasnoće zvuka"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Prečac tipkovnice za precizno pojačavanje glasnoće zvuka."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
+msgid "Toggle touchpad on/off"
+msgstr "Uklj/Isklj touchpad"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/Isklj touchpada."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
+msgid "Switch touchpad on"
+msgstr "Uključi touchpad"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+msgid "Binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Prečac tipkovnice za uključivanje touchpada."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+msgid "Switch touchpad off"
+msgstr "Isključi touchpad"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Prečac tipkovnice za isključivanje touchpada."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+msgid "Skip backward in current track"
+msgstr "Premotaj unatrag trenutnu pjesmu"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+msgid "Binding to skip backward in current track."
+msgstr "Prečac tipkovnice za premotavanje unatrag trenutne pjesme."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+msgid "Skip forward in current track"
+msgstr "Premotaj unaprijed trenutnu pjesmu"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+msgid "Binding to skip forward in in current track."
+msgstr "Prečac tipkovnice za premotavanje unaprijed trenutne pjesme."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+msgid "Toggle repeat playback mode"
+msgstr "Uklj/Isklj način ponavljanja reprodukcije"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr ""
+"Prečac tipkovnice za uklj/Isklj načina ponavljanja u medijskom reproduktoru."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
+msgid "Toggle random playback mode"
+msgstr "Uklj/Isklj naizmjenični način reprodukcije"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr ""
+"Prečac tipkovnice za uklj/isklj naizmjeničnog načina u medijskom "
+"reproduktoru."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+msgid "Toggle automatic screen orientation"
+msgstr "Uklj/Isklj automatsku orijentaciju zaslona"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj automatske orijentacije zaslona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+msgid "Power button"
+msgstr "Tipka isključivanja"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+msgid "Binding for power button."
+msgstr "Prečac tipkovnice za tipku isključivanja."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+msgid "Hibernate button"
+msgstr "Tipka hibernacije"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+msgid "Binding to hibernate the machine."
+msgstr "Prečac tipkovnice za tipku hibernacije."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
+msgid "Suspend button"
+msgstr "Tipka suspenzije"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+msgid "Binding to suspend the machine."
+msgstr "Prečac tipkovnice za tipku suspenzije."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+msgid "Screen brightness up"
+msgstr "Pojačaj osvjetljenje zaslona"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+msgid "Binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Prečac tipkovnice za povećanje osvjetljenja zaslona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+msgid "Screen brightness down"
+msgstr "Smanji osvjetljenje zaslona"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+msgid "Binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja zaslona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+msgid "Screen brightness cycle"
+msgstr "Ciklus osvjetljenja zaslona"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+msgid "Binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Prečac tipkovnice za ciklus osvjetljenja zaslona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+msgid "Keyboard brightness up"
+msgstr "Pojačanje osvjetljenja tipkovnice"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Prečac tipkovnice za pojačanje osvjetljenja tipkovnice."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+msgid "Keyboard brightness down"
+msgstr "Smanjenje osvjetljenja tipkovnice"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja tipkovnice."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+msgid "Keyboard brightness toggle"
+msgstr "Uklj/Isklj osvjetljenja tipkovnice"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj osvjetljenja tipkovnice."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+msgid "Show battery status"
+msgstr "Prikaz stanja baterije"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+msgid "Binding to show current battery status."
+msgstr "Prečac tipkovnice za prikazivanje stanja baterije."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+msgid "RF kill"
+msgstr "RF kill"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
+msgid "Binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj načina rada u zrakoplovu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
+msgid "Bluetooth RF kill"
+msgstr "Bluetooth RF kill"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj bluetooth načina rada u zrakoplovu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
+msgid "Static binding to launch the calculator."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje kalkulatora."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
+msgid "Static binding to launch GNOME settings."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje GNOME postavki."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
+msgid "Static binding to launch the email client."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje klijenta e-pošte."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+msgid "Static binding to eject an optical disc."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za izbacivanje optičkog diska."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+msgid "Static binding to open the Home folder."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za otvaranje osobne mape."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+msgid "Static binding to launch the media player."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje medijskog reproduktora."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+msgid "Static binding to skip to next track."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za sljedeću pjesmu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+msgid "Static binding to pause playback."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pauziranje reprodukcije."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za početak reprodukcije ili pauze."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+msgid "Static binding to skip to previous track."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za prijašnju pjesmu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+msgid "Static binding to lock the screen."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za zaključavanje zaslona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+msgid "Static binding to launch the search tool."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje alata pretraživanja."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+msgid "Static binding to stop playback."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za zaustavljanje reprodukcije."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578
+msgid "Static binding to lower the volume."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za isklj/uklj glasnoće zvuka sustava."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
+msgid "Static binding to raise the volume."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
+msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka, bez "
+"emitiranja zvučnog efekta."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
+msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka, bez "
+"emitiranja."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
+msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za precizno smanjivanje glasnoće zvuka."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
+msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za precizno pojačavanje glasnoće zvuka."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
+msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj mikrofona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+msgid "Static binding to launch the web browser."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje internetskog preglednika."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
+msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj kontrasta sučelja."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+msgid "Static binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uključivanje touchpada."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+msgid "Static binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za isključivanje touchpada."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+msgid "Static binding to skip backward in current track."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za premotavanje unatrag trenutne pjesme."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+msgid "Static binding to skip forward in in current track."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za premotavanje unaprijed trenutne pjesme."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj načina ponavljanja u medijskom "
+"reproduktoru."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj naizmjeničnog načina u "
+"medijskom reproduktoru."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj automatske orijentacije "
+"zaslona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+msgid "Static binding for power button."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za tipku isključivanja."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+msgid "Static binding to hibernate the machine."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za hibernaciju računala."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za suspenziju računala."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+msgid "Static binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za povećanje osvjetljenja zaslona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja zaslona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za ciklus osvjetljenja zaslona."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačanje osvjetljenja tipkovnice."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja tipkovnice."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj osvjetljenja tipkovnice."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+msgid "Static binding to show current battery status."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za prikazivanje trenutnog stanja baterije."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
+msgid "Static binding to toggle airplane mode."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj načina rada u zrakoplovu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
+msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr ""
+"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj bluetooth načina rada u "
+"zrakoplovu."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
 msgid "Maximum length of screen recordings"
 msgstr "Najveće trajanje snimanja zaslona"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
 msgid ""
 "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
 "unlimited"
 msgstr "Najveće trajanje snimanja zaslona u sekundama, 0 je za neograničeno"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Naziv prilagođenog prečaca tipkovnice"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:753
 msgid "Binding"
 msgstr "Pridruživanje"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Pridruživanje prilagođenog prečaca tipkovnice"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:758
 msgid "Command"
 msgstr "Naredba"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Naredba koja će se pokrenuti kada je prečac pokrenut"
 
@@ -1050,45 +1552,45 @@ msgstr ""
 "moraju biti ili nizovi, potpisani int32s ili (u slučaju boja), 4-tuples od "
 "16 jedinice (crvena, zelena, plava, alfa; 65535 je u potpunosti neprozirno."
 
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Odmah rekalibriraj"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Potrebna rekalibracija"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198
 #, c-format
 msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
 msgstr "Zaslon “%s” bi se trebao uskoro ponovno kalibrirati."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207
 #, c-format
 msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
 msgstr "Pisač “%s” bi se trebao uskoro ponovno kalibrirati."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Priključak za boje pozadinskog programa GNOME postavki"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Uređaj za kalibraciju boje dodan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Uređaj za kalibraciju boje uklonjen"
 
@@ -1164,30 +1666,30 @@ msgstr ""
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Ovom računalu je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2287
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2436
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth onemogućen"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2290
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2439
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth omogućen"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2294
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2443
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Zrakoplovni način rada omogućen"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2297
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2446
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Zrakoplovni način rada onemogućen"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2325
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Hardverski zrakoplovni način rada"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2385
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2538
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Snimak zaslona od %d %t.webm"
@@ -1208,119 +1710,6 @@ msgstr "Zaslon uslikan"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Slika zaslona s %s"
 
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
-msgid "Touchpad toggle"
-msgstr "Aktivacija touchpada"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
-msgid "Touchpad On"
-msgstr "Touchpad uključen"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
-msgid "Touchpad Off"
-msgstr "Touchpad isključen"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
-msgid "Quiet Volume Mute"
-msgstr "Postepeno utišavanje glasnoće zvuka"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
-msgid "Quiet Volume Down"
-msgstr "Postepeno utišavanje glasnoće zvuka"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58
-msgid "Quiet Volume Up"
-msgstr "Postepeno pojačavanje glasnoće zvuka"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59
-msgid "Precise Volume Down"
-msgstr "Precizno utišavanje glasnoće zvuka"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:60
-msgid "Precise Volume Up"
-msgstr "Precizno pojačavanje glasnoće zvuka"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:70
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zaključaj zaslon"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:72
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
-msgid "Rewind"
-msgstr "Premotaj unatrag"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
-msgid "Forward"
-msgstr "Premotaj unaprijed"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ponovi"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92
-msgid "Random Play"
-msgstr "Naizmjenična reprodukcija"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "Zaključavanje orjentacije"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
-msgid "Power Off"
-msgstr "Isključivanje"
-
-#. the kernel / Xorg names really are like this...
-#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
-msgid "Sleep"
-msgstr "Spavanje"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspenzija"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernacija"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
-msgid "Brightness Up"
-msgstr "Pojačaj osvjetljenje"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
-msgid "Brightness Down"
-msgstr "Smanji osvjetljenje"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
-msgid "Keyboard Brightness Up"
-msgstr "Jače osvjetljenje tipkovnice"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-msgid "Keyboard Brightness Down"
-msgstr "Slabije osvjetljenje tipkovnice"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
-msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr "Aktivacija osvjetljenja tipkovnice"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Stanje baterije"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
-msgid "Toggle Airplane Mode"
-msgstr "Uključi/Isključi zrakoplovni način rada"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
-msgid "Toggle Bluetooth"
-msgstr "Uključi/Isključi Bluetooth"
-
 #: plugins/power/gpm-common.c:92
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Nepoznato vrijeme"
@@ -1363,178 +1752,178 @@ msgstr[1] "minute"
 msgstr[2] "minuta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:438 plugins/power/gsd-power-manager.c:717
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:814
+#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Energija baterije je kritično slaba"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:347
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350
 msgid "Power"
 msgstr "Energija"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:387
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS pražnjenje"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:392
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Preostalo je %s rezerve energije neprekidnog napajanja (UPS)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Preostala nepoznata razina pričuvne energije UPS-a"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:470
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
 msgid "Battery low"
 msgstr "Energija baterije slaba"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Baterija prijenosnika slaba"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:480
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Približno %s preostalo (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 msgid "UPS low"
 msgstr "Energija UPS-a niska"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:491
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Približno je  %s preostalo neprekidnog napajanja (UPS) (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:496 plugins/power/gsd-power-manager.c:630
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Baterija miša slaba"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Energija baterije bežičnog miša je slaba (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503 plugins/power/gsd-power-manager.c:638
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Baterija tipkovnice slaba"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Energija baterije bežične tipkovnice je slaba (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Baterija dlanovnika slaba"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Energija baterije dlanovnika je slaba (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 plugins/power/gsd-power-manager.c:657
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:666
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Baterija mobitela slaba"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Energija baterije mobitela je slaba (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Baterija medijskog reproduktora slaba"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Energija baterije medijskog reproduktora je slaba (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 plugins/power/gsd-power-manager.c:675
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Baterija tableta slaba"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Energija baterije tableta je slaba (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 plugins/power/gsd-power-manager.c:684
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Energija baterije priključenog računala je slaba"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Energija baterije priključenog računala je slaba (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Energija baterije je slaba"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Energija baterije kritično slaba"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 plugins/power/gsd-power-manager.c:744
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Baterija prijenosnika kritično slaba"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Računalo će se uskoro hibernirati ako se ne priključi na napajanje."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Računalo će se uskoro isključiti ako se ne priključi na napajanje."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 plugins/power/gsd-power-manager.c:769
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Energija UPS-a je kritično niska"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1544,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 "AC napajanje na vaše računalo kako bi izbjegli gubitak podataka."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1554,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "uskoro prestati raditi ako ga ne napunite."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:641
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1564,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "prestati raditi ako ga ne napunite."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1574,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "prestati raditi ako ga ne napunite."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1584,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "prestati raditi ako ga ne napunite."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1594,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "uređaj uskoro prestati raditi ako ga ne napunite."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1604,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 "prestati raditi ako ga ne napunite."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1614,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "uređaj uskoro ugasiti ako ga ne napunite."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1622,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 "Energija baterija je ispod kritične razine i računalo će biti hibernirano."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -1630,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "Energija baterije je ispod kritične razine i računalo će biti isključeno."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -1638,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "hibernirati."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:782
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "Neprekidno napajanje (UPS) ima kritično malo energije te će se ovo računalo "
@@ -1655,33 +2044,33 @@ msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Poklopac je zatvoren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1856
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857
 msgid "On battery power"
 msgstr "Na bateriji"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1861
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862
 msgid "On AC power"
 msgstr "Na napajanju"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Automatska odjava"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Uskoro ćete biti odjavljeni zbog neaktivnosti."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2056
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatska suspenzija"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2056
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2061
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Računalo će se uskoro suspendirati zbog neaktivnosti."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2061
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Automatska hibernacija"
 
@@ -1949,7 +2338,7 @@ msgstr "Upozorenje pisača"
 msgid "Printer “%s”: “%s”."
 msgstr "Pisač “%s”: “%s”."
 
-#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:288
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "Korisnik nije prijavljen pametnom karticom."
 
@@ -1975,6 +2364,49 @@ msgstr "Prilagodi OLED sliku za Wacom tablet"
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "Potrebna je ovjera za prilagodbu OLED slike za Wacom tablet"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+#~ "pressed and released."
+#~ msgstr ""
+#~ "Označava trenutnu lokaciju pokazivača kad se tipka Control pritisne i "
+#~ "otpusti."
+
+#~ msgid "Touchpad toggle"
+#~ msgstr "Aktivacija touchpada"
+
+#~ msgid "Quiet Volume Mute"
+#~ msgstr "Postepeno utišavanje glasnoće zvuka"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Zaključaj zaslon"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pomoć"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Premotaj unatrag"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Premotaj unaprijed"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Ponovi"
+
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "Naizmjenična reprodukcija"
+
+#~ msgid "Orientation Lock"
+#~ msgstr "Zaključavanje orjentacije"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Isključivanje"
+
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "Spavanje"
+
+#~ msgid "Toggle Bluetooth"
+#~ msgstr "Uključi/Isključi Bluetooth"
+
 #~ msgid "Slow Keys Turned On"
 #~ msgstr "Uključene spore tipke"
 
@@ -2145,9 +2577,6 @@ msgstr "Potrebna je ovjera za prilagodbu OLED slike za Wacom tablet"
 #~ msgid "Video output"
 #~ msgstr "Video izlaz"
 
-#~ msgid "Binding to switch the video output device."
-#~ msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje uređaja video izlaza."
-
 #~ msgid "Launch terminal"
 #~ msgstr "Pokreni terminal"
 
@@ -2484,9 +2913,6 @@ msgstr "Potrebna je ovjera za prilagodbu OLED slike za Wacom tablet"
 #~ msgid "Rfkill plugin"
 #~ msgstr "Rfkill priključak"
 
-#~ msgid "Rfkill"
-#~ msgstr "Rfkill"
-
 #~ msgid "Automatically update timezone"
 #~ msgstr "Automatski nadopuni vremensku zonu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]