[gnome-calendar] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Croatian translation
- Date: Thu, 20 Jun 2019 22:48:05 +0000 (UTC)
commit ec1ab56e79b67e27bff6dba8d6db37b6e877a0e1
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Jun 20 22:47:57 2019 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 171 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 244c049e..7d11cee3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-25 20:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-21 00:47+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:52+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:648 src/main.c:36
+#: data/ui/window.ui:163 src/main.c:36 src/gui/gcal-application.c:280
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
@@ -132,8 +132,21 @@ msgstr "Uklj/Isklj zvuk alarma"
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Ukloni alarm"
+#: data/ui/calendar-popover.ui:43
+msgid "_Synchronize Calendars"
+msgstr "_Uskladi kalendare"
+
+#: data/ui/calendar-popover.ui:51
+msgid "Manage Calendars…"
+msgstr "Upravljanje kalendarima…"
+
+#: data/ui/calendar-popover.ui:75
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Synchronizing remote calendars…"
+msgstr "Usklađivanje udaljenih kalendara…"
+
#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gui/gcal-source-dialog.c:1157
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -141,7 +154,7 @@ msgstr "Odustani"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Klikni za odabir kalendara"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:372
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gui/gcal-edit-dialog.c:375
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
@@ -366,7 +379,8 @@ msgstr "Nema pronađenih rezultata"
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1028 src/gcal-window.c:1032
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gui/gcal-window.c:699
+#: src/gui/gcal-window.c:703
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
@@ -449,13 +463,13 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Adresa kalendara"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2286
-#: src/gcal-source-dialog.c:2292
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gui/gcal-source-dialog.c:2240
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:2246
msgid "Add Calendar"
msgstr "Dodaj kalendar"
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
-#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2315
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 src/gui/gcal-source-dialog.c:856
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:2269
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Postavke kalendara"
@@ -475,8 +489,8 @@ msgstr "Upišite svoje vjerodajnice"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755
-#: src/views/gcal-week-view.c:278
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:756
+#: src/views/gcal-week-view.c:315
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -484,15 +498,15 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:474
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:474
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:395
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:309
msgid "_Weather"
msgstr "_Vremenska prognoza"
@@ -504,41 +518,42 @@ msgstr "Prikaži vremensku prognozu"
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automatska lokacija"
-#: data/ui/window.ui:67
+#: data/ui/window.ui:43
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
-#: data/ui/window.ui:82
+#: data/ui/window.ui:58
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
-#: data/ui/window.ui:96
+#: data/ui/window.ui:72
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281
+#: data/ui/window.ui:169
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Dodaj novi događaj"
+
+#: data/ui/window.ui:180 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
#: src/views/gcal-year-view.c:516
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: data/ui/window.ui:271
+#: data/ui/window.ui:258
msgid "Manage your calendars"
msgstr "Upravljajte svojim kalendarima"
-#: data/ui/window.ui:288
+#: data/ui/window.ui:269
msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Pretraži događaje"
-#: data/ui/window.ui:386
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Uskladi"
-
-#: data/ui/window.ui:410
+#: data/ui/window.ui:324
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
-#: data/ui/window.ui:419
+#: data/ui/window.ui:333
msgid "_About Calendar"
msgstr "_O Kalendaru"
@@ -550,42 +565,64 @@ msgstr "Nema događaja"
msgid "Add Event…"
msgstr "Dodaj događaj…"
-#: src/gcal-application.c:87
+#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
+#: src/core/gcal-event.c:1849
+#, c-format
+msgid "%1$s — %2$s"
+msgstr "%1$s — %2$s"
+
+#.
+#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
+#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
+#.
+#: src/core/gcal-event.c:1857
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
+
+#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#: src/core/gcal-event.c:1873 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
+
+#: src/gui/gcal-application.c:63
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "Zatvori GNOME kalendar"
-#: src/gcal-application.c:92
+#: src/gui/gcal-application.c:68
msgid "Display version number"
msgstr "Prikaži broj inačice"
-#: src/gcal-application.c:97
+#: src/gui/gcal-application.c:73
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Omogući otklanjanje grešaka poruka"
-#: src/gcal-application.c:102
+#: src/gui/gcal-application.c:78
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Otvori prošli datum u kalendaru"
-#: src/gcal-application.c:107
+#: src/gui/gcal-application.c:83
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Otvori prikaz prošlih događja u kalendaru"
-#: src/gcal-application.c:603
+#: src/gui/gcal-application.c:234
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Autorsko pravo © 2012–%d Autori Kalendara"
-#: src/gcal-application.c:654
+#: src/gui/gcal-application.c:286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:372
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:375
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:539
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:530
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -593,7 +630,7 @@ msgstr[0] "Prije %d minute"
msgstr[1] "Prije %d minute"
msgstr[2] "Prije %d minuta"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:547
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:538
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -601,7 +638,7 @@ msgstr[0] "Prije %d sata"
msgstr[1] "Prije %d sata"
msgstr[2] "Prije %d sati"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:555
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:546
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -609,7 +646,7 @@ msgstr[0] "Prije %d dana"
msgstr[1] "Prije %d dana"
msgstr[2] "Prije %d dana"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:563
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:554
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
@@ -617,136 +654,136 @@ msgstr[0] "Prije %d tjedna"
msgstr[1] "Prije %d tjedna"
msgstr[2] "Prije %d tjedana"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1505 src/gcal-quick-add-popover.c:682
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1477 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:686
msgid "Unnamed event"
msgstr "Neimenovani događaj"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:424
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:428
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "U %s"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:119
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:117
#, c-format
msgid "%s (this calendar is read-only)"
msgstr "%s (ovaj kalendar je samo za čitanje)"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:244
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:244
msgid "from next Monday"
msgstr "od sljedećeg ponedjeljka"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:245
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:245
msgid "from next Tuesday"
msgstr "od sljedećeg utorka"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:246
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:246
msgid "from next Wednesday"
msgstr "od sljedeće srijede"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:247
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247
msgid "from next Thursday"
msgstr "od sljedećeg četvrtka"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:248
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248
msgid "from next Friday"
msgstr "od sljedećeg petka"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249
msgid "from next Saturday"
msgstr "od sljedeće subote"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:250
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250
msgid "from next Sunday"
msgstr "od sljedeće nedjelje"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:255
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255
msgid "to next Monday"
msgstr "do sljedećeg ponedjeljka"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:256
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256
msgid "to next Tuesday"
msgstr "do sljedećeg utorka"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:257
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257
msgid "to next Wednesday"
msgstr "do sljedeće srijede"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:258
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258
msgid "to next Thursday"
msgstr "do sljedećeg četvrtka"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:259
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259
msgid "to next Friday"
msgstr "do sljedećeg petka"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:260
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260
msgid "to next Saturday"
msgstr "do sljedeće subote"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:261
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261
msgid "to next Sunday"
msgstr "do sljedeće nedjelje"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:266
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:267
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:267
msgid "February"
msgstr "Veljača"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:268
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:268
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:269
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269
msgid "April"
msgstr "Travanj"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:270
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:271
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:272
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:273
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:274
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274
msgid "September"
msgstr "Rujan"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:275
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275
msgid "October"
msgstr "Listopad"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:276
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276
msgid "November"
msgstr "Studeni"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:277
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:286
#, c-format
msgid "from Today"
msgstr "od danas"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:290
#, c-format
msgid "from Tomorrow"
msgstr "od sutra"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:294
#, c-format
msgid "from Yesterday"
msgstr "od jučer"
@@ -755,22 +792,22 @@ msgstr "od jučer"
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
#. * name and a date of month.
#.
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:312
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:312
#, c-format
msgid "from %1$s %2$s"
msgstr "od %1$s %2$s"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:323
#, c-format
msgid "to Today"
msgstr "do danas"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:327
#, c-format
msgid "to Tomorrow"
msgstr "do sutra"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:331
#, c-format
msgid "to Yesterday"
msgstr "do jučer"
@@ -779,182 +816,176 @@ msgstr "do jučer"
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
#. * name and a date of month.
#.
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:349
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:349
#, c-format
msgid "to %1$s %2$s"
msgstr "do %1$s %2$s"
#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:356
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:356
#, c-format
msgid "New Event %1$s %2$s"
msgstr "Novi događaj %1$s %2$s"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:373
#, c-format
msgid "New Event Today"
msgstr "Novi događaj danas"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:377
#, c-format
msgid "New Event Tomorrow"
msgstr "Novi događaj sutra"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:381
#, c-format
msgid "New Event Yesterday"
msgstr "Novi događaj jučer"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:387
msgid "New Event next Monday"
msgstr "Novi događaj sljedeći ponedjeljak"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:388
msgid "New Event next Tuesday"
msgstr "Novi događaj sljedeći utorak"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:389
msgid "New Event next Wednesday"
msgstr "Novi događaj sljedeću srijedu"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390
msgid "New Event next Thursday"
msgstr "Novi događaj sljedeći četvrtak"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391
msgid "New Event next Friday"
msgstr "Novi događaj sljedeći petak"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392
msgid "New Event next Saturday"
msgstr "Novi događaj sljedeću subotu"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393
msgid "New Event next Sunday"
msgstr "Novi događaj sljedeću nedjelju"
#. Translators: %d is the numeric day of month
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:405
#, c-format
msgid "New Event on January %d"
msgstr "Novi događaj u siječnju %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:406
#, c-format
msgid "New Event on February %d"
msgstr "Novi događaj u veljači %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:407
#, c-format
msgid "New Event on March %d"
msgstr "Novi događaj u ožujku %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408
#, c-format
msgid "New Event on April %d"
msgstr "Novi događaj u travnju %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409
#, c-format
msgid "New Event on May %d"
msgstr "Novi događaj u svibnju %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410
#, c-format
msgid "New Event on June %d"
msgstr "Novi događaj u lipnju %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411
#, c-format
msgid "New Event on July %d"
msgstr "Novi događaj u srpnju %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412
#, c-format
msgid "New Event on August %d"
msgstr "Novi događaj u kolovozu %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413
#, c-format
msgid "New Event on September %d"
msgstr "Novi događaj u rujnu %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414
#, c-format
msgid "New Event on October %d"
msgstr "Novi događaj u listopadu %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415
#, c-format
msgid "New Event on November %d"
msgstr "Novi događaj u studenom %d"
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416
#, c-format
msgid "New Event on December %d"
msgstr "Novi događaj u prosincu %d"
-#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
-
-#: src/gcal-search-popover.c:303
-msgid "All day"
-msgstr "Cijeli dan"
-
-#: src/gcal-search-popover.c:563
-msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr "Koristi gornji unos za pretragu događaja."
-
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1159
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1154
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Odaberi datoteku događaja"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1163
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1158
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1170
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1165
msgid "Calendar files"
msgstr "Datoteke događaja"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1204
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1199
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Bezimeni kalendar"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1811
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1792
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Kalendar <b>%s</b> uklonjen"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1860 src/gcal-source-dialog.c:1916
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1840 src/gui/gcal-source-dialog.c:1896
msgid "Off"
msgstr "Isključen"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1860 src/gcal-source-dialog.c:1916
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1840 src/gui/gcal-source-dialog.c:1896
msgid "On"
msgstr "Uključen"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1915
+#: src/gui/gcal-source-dialog.c:1895
msgid "Expired"
msgstr "Istekao"
-#: src/gcal-time-selector.c:83
+#: src/gui/gcal-time-selector.c:83
#, c-format
msgid "%s AM"
msgstr "%s AM"
-#: src/gcal-time-selector.c:85
+#: src/gui/gcal-time-selector.c:85
#, c-format
msgid "%s PM"
msgstr "%s PM"
-#: src/gcal-utils.c:1120
+#: src/gui/gcal-window.c:699
+msgid "Another event deleted"
+msgstr "Drugi događaj obrisan"
+
+#: src/gui/gcal-window.c:703
+msgid "Event deleted"
+msgstr "Događaj obrisan"
+
+#: src/utils/gcal-utils.c:941
msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
@@ -962,35 +993,27 @@ msgstr ""
"Događaj koji pokušavate promijeniti ponavlja se. Promjene koje ste odabrali "
"trebale bi se primijeniti na:"
-#: src/gcal-utils.c:1123
+#: src/utils/gcal-utils.c:944
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/gcal-utils.c:1125
+#: src/utils/gcal-utils.c:946
msgid "_Only This Event"
msgstr "_Samo ovaj događaj"
-#: src/gcal-utils.c:1132
+#: src/utils/gcal-utils.c:953
msgid "_Subsequent events"
msgstr "_Naknadni događaji"
-#: src/gcal-utils.c:1134
+#: src/utils/gcal-utils.c:955
msgid "_All events"
msgstr "_Svi događaji"
-#: src/gcal-window.c:1028
-msgid "Another event deleted"
-msgstr "Drugi događaj obrisan"
-
-#: src/gcal-window.c:1032
-msgid "Event deleted"
-msgstr "Događaj obrisan"
-
-#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
+#: src/views/gcal-week-grid.c:753 src/views/gcal-week-view.c:312
msgid "00 AM"
msgstr "00 AM"
-#: src/views/gcal-week-header.c:400
+#: src/views/gcal-week-header.c:465
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -998,7 +1021,7 @@ msgstr[0] "Ostali %d događaj"
msgstr[1] "Ostalih %d događaja"
msgstr[2] "Ostalih %d događaja"
-#: src/views/gcal-week-header.c:936
+#: src/views/gcal-week-header.c:1001
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "tjedan %d"
@@ -1006,17 +1029,23 @@ msgstr "tjedan %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:290
+#: src/views/gcal-year-view.c:288
msgid "%B %d…"
msgstr "%d %B…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
+#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:519
msgid "%B %d"
msgstr "%d %B"
+#~ msgid "All day"
+#~ msgstr "Cijeli dan"
+
+#~ msgid "Use the entry above to search for events."
+#~ msgstr "Koristi gornji unos za pretragu događaja."
+
#~ msgid "org.gnome.Calendar"
#~ msgstr "org.gnome.Calendar"
@@ -1044,9 +1073,6 @@ msgstr "%d %B"
#~ msgid "Other events"
#~ msgstr "Ostali događaji"
-#~ msgid "%1$s %2$d"
-#~ msgstr "%1$s %2$d"
-
#~ msgid "New Event from %s to %s"
#~ msgstr "Novi događaj od %s do %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]