[gtk] Update Greek translation



commit 299bd5fa93931d3c80a325f0333cc1968c632618
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Thu Jun 20 20:26:15 2019 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 5953 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 3950 insertions(+), 2003 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a3908260cb..8a9af677a1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,39 +18,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-17 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-08 19:35+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-09 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-20 23:25+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway: %s"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2086
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "Αυτό το πρόχειρο δεν μπορεί να αποθηκεύσει δεδομένα."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το κενό πρόχειρο."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων του προχείρου."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
+#: gtk/gtkdnd.c:816
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:110
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdrop.c:143
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr "Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων."
+
+#: gdk/gdksurface.c:1159
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2097
+#: gdk/gdksurface.c:1170
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Το τρέχον σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει OpenGL"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2190
+#: gdk/gdksurface.c:1278
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
 
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
 #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
 #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
 #. * Here are some examples of English translations:
@@ -158,7 +192,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Αριθμητικό υποπληκτρολόγιο (Num_Lock)"
 
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
 #: gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
@@ -326,155 +360,394 @@ msgstr "Πολυμέσα ήχου"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6897
 msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Αριθμομηχανή"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "Μπαταρία"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "Έναρξη1"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "Μπροστά"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Αναστολή"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Aδρανοποίηση"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keyname-table.h:6911
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "Δικτυακή κάμερα"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "Εναλλαγή πινακίδας αφής"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "Αφύπνιση"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Aναστολή"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2090
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
+
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε συμβατή μορφή μεταφοράς"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2052 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2062
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2098
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
 
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
+"έληξε."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Μια άλλη διαδικασία τη "
+"διεκδίκησε."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
+"απέτυχε: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το EmptyClipboard() "
+"απέτυχε: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των δεδομένων του προχείρου. Το OpenClipboard() "
+"έληξε."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing to image stream"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr ""
+
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don’t batch GDI requests"
 msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Το ίδιο με το --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
 msgid "COLORS"
 msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Εκκίνηση %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Άνοιγμα %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
 "RGBA"
 
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough memory to load animation"
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
+
 #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the cell"
@@ -495,37 +768,38 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Κλικ του κουμπιού"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr ""
 "Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό το "
 "κελί"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr ""
 "Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν "
 "να επεξεργαστούν"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
@@ -565,7 +839,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση"
@@ -575,384 +849,384 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "Π_ερί"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Έν_τονα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Εκκαθάριση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:398 gtk/gtkwindow.c:8411
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:6677
 msgid "Minimize"
 msgstr "Ελαχιστοποίηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8420
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6686
 msgid "Maximize"
 msgstr "Μεγιστοποίηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:8377
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6643
 msgid "Restore"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Αποκο_πή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Ε_κτέλεση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "Εύ_ρεση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Δισκέτα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Τέ_λος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Πρώτη"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Τελευταία"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "Αρ_χή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "Πί_σω"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Κάτω"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Μπροστά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "Πά_νω"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Σκληρός δίσκος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Αρχική"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Αύξηση εσοχής"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Πλάγια"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Κέντρο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Αριστερά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Δεξιά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Μπροστά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "Ε_πόμενο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "Παύ_ση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "Αναπαραγω_γή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "Πρ_οηγούμενο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Ε_γγραφή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Πίσω"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Δίκτυο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Εκτύπωση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Αποθήκευση _ως"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Αύξουσα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Φθίνουσα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Υπογράμμιση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Αναίρεση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Μείωση εσοχής"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σμίκρ_υνση"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:392
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
@@ -995,133 +1269,130 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
 #, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr ""
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
 #, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr ""
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια χρήσης"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "Custom License"
 msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "Η άδεια MIT (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
 msgid "C_redits"
 msgstr "Μ_νεία"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
 msgid "_License"
 msgstr "Ά_δεια χρήσης"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:824 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
 msgid "Website"
 msgstr "Ιστότοπος"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Περί %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
 msgid "Created by"
 msgstr "Δημιουργήθηκε από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
 msgid "Documented by"
 msgstr "Τεκμηρίωση από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
 msgid "Translated by"
 msgstr "Μετάφραση από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Γραφικά από"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
+msgid "Design by"
+msgstr "Σχεδίαση από"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1135,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:182 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1146,7 +1417,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:188 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1157,7 +1428,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:194 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1168,7 +1439,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1179,7 +1450,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1190,84 +1461,84 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:887
+#: gtk/gtkaccellabel.c:812
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Διάστημα"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Ανάποδη κάθετος"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
 msgid "Other application…"
 msgstr "Άλλη εφαρμογή…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Άνοιγμα «%s» αρχείων."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για «%s» αρχεία"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
 msgid "Forget association"
 msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Αποτυχία έναρξης λογισμικού GNOME"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:625
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
 msgid "Default Application"
 msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:675
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:787
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:351 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1510
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
@@ -1276,7 +1547,7 @@ msgstr "Εφαρμογή"
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
@@ -1296,72 +1567,6 @@ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορ
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s::%s: %s\n"
-"\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
-#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Χρήση:\n"
-"  gtk-builder-tool [ΕΝΤΟΛΗ] ΑΡΧΕΙΟ\n"
-"\n"
-"Εντολές:\n"
-"  validate           Επικύρωση του αρχείου\n"
-"  simplify [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] Απλοποίηση του αρχείου\n"
-"  enumerate          Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n"
-"  preview [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]  Προεπισκόπηση του αρχείου\n"
-"\n"
-"Επιλογές απλοποίησης:\n"
-"  --replace          Αντικατάσταση του αρχείου\n"
-"\n"
-"Επιλογές προεπισκόπησης:\n"
-"  --id=ID            Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n"
-"  --css=ΑΡΧΕΙΟ         Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n"
-"\n"
-"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n"
-
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1372,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:802
+#: gtk/gtkcalendar.c:812
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1380,7 +1585,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:840
+#: gtk/gtkcalendar.c:850
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1389,7 +1594,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1845
+#: gtk/gtkcalendar.c:1656
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1404,7 +1609,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1876 gtk/gtkcalendar.c:2564
+#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1420,7 +1625,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1908 gtk/gtkcalendar.c:2431
+#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1436,7 +1641,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2200
+#: gtk/gtkcalendar.c:1962
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1444,7 +1649,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ανενεργό"
@@ -1453,7 +1658,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Άκυρο"
@@ -1461,248 +1666,248 @@ msgstr "Άκυρο"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Νέα συντόμευση…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkcolorbutton.c:408
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:323
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:329
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Χρώμα: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Έντονο κόκκινο"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Πορτοκαλί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Χρώμα βουτύρου"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Ουρανί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Σκούρο ουρανί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Δαμασκηνί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Σοκολατί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Σκούρο σοκολατί"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Αλουμίνιο 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Αλουμίνιο 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Μαύρο"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:509
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:510
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Σκούρο γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Μέτριο γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:513
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Ανοιχτό γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:514
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Άσπρο"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:573
 msgid "Custom color"
 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:478
+#: gtk/gtkcolorplane.c:408
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Επίπεδο χρώματος"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:210
+#: gtk/gtkcolorscale.c:223
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:212
+#: gtk/gtkcolorscale.c:225
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Άλφα"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:374
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:283
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "Π_ροσαρμογή"
 
@@ -1717,144 +1922,171 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ύ_ψος:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Πάνω:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Κάτω:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8910 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9312
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Αποκο_πή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8914 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9316
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8918 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9318
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Επικόλληση"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8921 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9321
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Διαγραφή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8932 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9335
-msgid "Select _All"
-msgstr "Επιλογή ό_λων"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9108 gtk/gtktextview.c:9560
-msgid "Select all"
-msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9111 gtk/gtktextview.c:9563
-msgid "Cut"
-msgstr "Αποκοπή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9114 gtk/gtktextview.c:9566
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9117 gtk/gtktextview.c:9569
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
-
-#: gtk/gtkentry.c:10184
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
+#: gtk/gtkentry.c:3496
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Insert"
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
 msgid "Select a File"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109
 msgid "(None)"
 msgstr "(Κανένα)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2203
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2075
 msgid "Other…"
 msgstr "Άλλο…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:537
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
 msgid "_Name"
 msgstr "Όν_ομα"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
-#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:11356 gtk/inspector/css-editor.c:208
-#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:124 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα."
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:828 gtk/gtkmessagedialog.c:837
+#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:676 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:8967 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1637
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3572 gtk/gtkplacessidebar.c:3641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1660
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:209
-#: gtk/inspector/recorder.c:302
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/inspector/recorder.c:1027
 msgid "_Save"
 msgstr "Απ_οθήκευση"
 
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
+
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
@@ -1864,15 +2096,15 @@ msgstr "Απ_οθήκευση"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s στο %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:379
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1881,248 +2113,197 @@ msgstr ""
 "το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
 "πρώτα το αρχείο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
 "χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445
+#, c-format
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1059
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtklabel.c:6119 gtk/gtktext.c:5686 gtk/gtktextview.c:8608
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1063
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1067
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1095
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1099
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1103
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1104
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477
-#, c-format
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1605
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1574
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2163
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:486
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 gtk/gtkplacessidebar.c:2692
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2175
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Εμφάνιση _χρόνου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2605 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2475 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2694
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2568
 msgid "_Name:"
 msgstr "Όν_ομα:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312
-msgid "Searching"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3206
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Αναζήτηση στο %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212
+msgid "Searching"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219
 msgid "Enter location"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3221
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή διεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7268
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4187 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4643
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4465
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4647
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4638
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4596 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4608
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838 gtk/inspector/prop-editor.c:1513
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
 msgid "Home"
 msgstr "Προσωπικός φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6145 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ένα αρχείο με όνομα «%s» υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6343 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6148 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2130,31 +2311,19 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο «%s». Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
 "περιεχόμενα του."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6153 gtk/gtkprintunixdialog.c:679
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6556
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6361
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στον συγκεκριμένο φάκελο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7179
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7180
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
-"ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6985
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7486
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7278
 msgid "Accessed"
 msgstr "Προσπελάστηκε"
 
@@ -2167,156 +2336,158 @@ msgstr "Προσπελάστηκε"
 msgid "File System"
 msgstr "Σύστημα αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:533
+#: gtk/gtkfontbutton.c:417
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:518 gtk/gtkfontbutton.c:665
+#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:640 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/gtkfontbutton.c:611 gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1397
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:302
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
+msgid "Weight"
+msgstr "Βάρος"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
+msgid "Slant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Οπτικό μέγεθος"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1500
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλεγμένο"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#, fuzzy
+#| msgid "Capture"
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "US Letter Plus"
+msgid "Letter Case"
+msgstr "Πρόσθετη αμερικάνικη επιστολή"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+msgid "Number Case"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
+msgid "Number Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
+msgid "Number Formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:288
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:377
+#: gtk/gtkheaderbar.c:396
 msgid "Application menu"
 msgstr "Μενού εφαρμογής"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:437 gtk/gtkwindow.c:8447
+#: gtk/gtkheaderbar.c:461 gtk/gtkwindow.c:6713
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2368
+#: gtk/gtkicontheme.c:2295
 #, c-format
 msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
 msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4341
+#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:601
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Απλό"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:617
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:342 gtk/inspector/window.ui:448
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:346
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1074 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:350
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1078 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:354
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6525
+#: gtk/gtklabel.c:6096
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6534
+#: gtk/gtklabel.c:6105
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην "
-"επιφάνεια εργασίας),\n"
-"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
+#: gtk/gtklabel.c:6115 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8599
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκο_πή"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
-"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από "
-"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ"
+#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8603
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
+#: gtk/gtklabel.c:6117 gtk/gtktext.c:5683 gtk/gtktextview.c:8605
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
+#: gtk/gtklabel.c:6128 gtk/gtktext.c:5697 gtk/gtktextview.c:8622
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:383
+#: gtk/gtklinkbutton.c:363
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:548
+#: gtk/gtklinkbutton.c:506
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Άκυρο URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
 msgid "Lock"
 msgstr "Κλείδωμα"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:32
+#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ξεκλείδωμα"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2324,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "Ο διάλογος είναι ξεκλειδωμένος.\n"
 "Κάντε κλικ για να αποτρέψετε περαιτέρω αλλαγές"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2332,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "Ο διάλογος είναι κλειδωμένος.\n"
 "Κάντε κλικ για αλλαγές"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:325
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2345,74 +2516,122 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:976
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11357
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:820 gtk/gtkmessagedialog.c:838
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:8968
 msgid "_OK"
 msgstr "_Εντάξει"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:832
 msgid "_No"
 msgstr "Ό_χι"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:833
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:612
+#: gtk/gtkmountoperation.c:611
 msgid "Connect As"
 msgstr "Σύνδεση ως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:621
+#: gtk/gtkmountoperation.c:620
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Ανώνυμος"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:630
+#: gtk/gtkmountoperation.c:628
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:641
+#: gtk/gtkmountoperation.c:638
 msgid "_Username"
 msgstr "Όν_ομα χρήστη"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:646
+#: gtk/gtkmountoperation.c:643
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Τομέας"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:649
 msgid "_Password"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:674
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:694
+#: gtk/gtkmountoperation.c:691
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1083
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1268
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1302
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
 
@@ -2424,53 +2643,57 @@ msgstr ""
 "υλοποιηθεί."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminal Pager"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
 msgid "Top Command"
 msgstr "Εντολή Top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Κέλυφος Bourne Again"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Κέλυφος Bourne"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Κέλυφος Z"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4971 gtk/gtknotebook.c:7198
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Σελίδα %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:51
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Εφαρμογή"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Για φορητά έγγραφα"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2485,250 +2708,339 @@ msgstr ""
 " Πάνω: %s %s\n"
 " Κάτω: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3373
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1482
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:118 gtk/gtkpasswordentry.c:475
+msgid "Show text"
+msgstr "Σμφάνιση κειμένου"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:124
+msgid "Hide text"
+msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Details"
+msgid "_Show text"
+msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:162
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:349
+msgid "Password"
+msgstr "Συνθηματικό"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1359
 msgid "File System Root"
 msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open '%s'"
+msgid "Open %s"
+msgstr "Άνοιγμα '%s'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
 msgid "Recent"
 msgstr "Πρόσφατα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
 msgid "Recent files"
 msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:942
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start"
+msgid "Starred"
+msgstr "_Εκκίνηση"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+msgid "Starred files"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:973
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Άλλες τοποθεσίες"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 gtk/gtkplacessidebar.c:3661
 msgid "_Start"
 msgstr "_Εκκίνηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Διακοπή"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Ενεργοποίηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 gtk/gtkplacessidebar.c:3343
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2388
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2617
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη."
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:462
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 gtk/inspector/actions.ui:31
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2884
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3060
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η διακοπή του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3089
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3118 gtk/gtkplacessidebar.c:3147
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του «%s» για αλλαγές μέσων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3578 gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1669
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1656
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3584 gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
 msgid "_Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653
 msgid "Rename…"
 msgstr "Μετονομασία…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1710
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Προσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1678
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1701
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4156 gtk/gtkplacesview.c:1102
 msgid "Computer"
 msgstr "Υπολογιστής"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:886
+#: gtk/gtkplacesview.c:878
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Αναζήτηση για τοποθεσίες δικτύου"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:893
+#: gtk/gtkplacesview.c:885
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν τοποθεσίες δικτύων"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1186 gtk/gtkplacesview.c:1261
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1204 gtk/ui/gtkplacesview.ui:409
+#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
 msgid "Con_nect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1324
+#: gtk/gtkplacesview.c:1350
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1425
+#: gtk/gtkplacesview.c:1451
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Α_κύρωση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1678
+#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// ή ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+msgid "Network File System"
+msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// ή ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// ή davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1701
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Απο_σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1687
+#: gtk/gtkplacesview.c:1710
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1827
+#: gtk/gtkplacesview.c:1832
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1966 gtk/gtkplacesview.c:1975
+#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
 msgid "Networks"
 msgstr "Δίκτυα"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1966 gtk/gtkplacesview.c:1975
+#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
 
@@ -2736,26 +3048,27 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s διαθέσιμο"
 msgstr[1] "%s / %s διαθέσιμα"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
 msgid "Unmount"
 msgstr "Αποπροσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:656
 msgid "Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:730
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
 
@@ -2763,12 +3076,12 @@ msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
 msgid "_Select"
 msgstr "_Επιλογή"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
 msgid "Not available"
 msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
@@ -2776,139 +3089,139 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s εκτύπωση #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Αρχική κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Παραγωγή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Αποστολή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Αναμονή"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2240
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Προετοιμασία %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2242 gtk/gtkprintoperation.c:2860
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Προετοιμασία"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2245
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Εκτύπωση %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2894
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
 msgid "Paused"
 msgstr "Σε παύση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
 msgid "Custom size"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1558
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
 msgid "No printer found"
 msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1585
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1621 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1867
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Σφάλμα του StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1722 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1745
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1813
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
 
@@ -2924,7 +3237,7 @@ msgstr "_Εκτύπωση"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
 
@@ -2934,175 +3247,100 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Σειρά σελίδων"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
 msgid "Left to right"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
 msgid "Right to left"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3152
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:622
+#: gtk/gtkprogressbar.c:626
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050
-#, c-format
-msgid "No item for URI “%s” found"
-msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
-msgid "No items found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1068
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1205 gtk/gtkrecentmanager.c:1215
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 gtk/gtkrecentmanager.c:1276
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1291
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
 #, c-format
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2509
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα «%s» για το στοιχείο με URI «%s»"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
+#: gtk/gtksearchentry.c:298
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
+#: gtk/gtksearchentry.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clear List"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
+
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
@@ -3123,250 +3361,139 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:450
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Εμφάνιση όλων"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Τσίμπημα με δύο δάχτυλα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Τέντωμα με δύο δάχτυλα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα αριστερά"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα δεξιά"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
 msgid "Swipe left"
 msgstr "Πέρασμα αριστερά"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Πέρασμα δεξιά"
 
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:923
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
 msgid "Search Results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:967
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:283
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:294
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1030 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:307 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
 
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:848
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "ΝΑΙ"
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:854
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "ΟΧΙ"
+#: gtk/gtktext.c:5706 gtk/gtktextview.c:8632
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Insert"
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Παρεμβολή (Insert)"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
+#: gtk/gtktext.c:5860 gtk/gtktextview.c:8824
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
+#: gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8827
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
-#, c-format
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
+#: gtk/gtktext.c:5866 gtk/gtktextview.c:8830
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
-#, c-format
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
+#: gtk/gtktext.c:5869 gtk/gtktextview.c:8833
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
-"δημιουργηθούν ετικέτες."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
-#, c-format
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-msgstr ""
-"Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” already defined"
-msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> "
-"και όχι το <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
 msgid "Muted"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Μέγιστη ένταση"
 
@@ -3375,72 +3502,105 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8395
+#: gtk/gtkwindow.c:6661
 msgid "Move"
 msgstr "Μετακίνηση"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8403
+#: gtk/gtkwindow.c:6669
 msgid "Resize"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8434
+#: gtk/gtkwindow.c:6700
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11344
-#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+#: gtk/gtkwindow.c:8955
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11346
-#, c-format
+#: gtk/gtkwindow.c:8957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
+#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
+#| "application to break or crash."
 msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
 "break or crash."
 msgstr ""
 "Ο επόπτης GTK+ είναι ένας διαδραστικός αποσφαλματωτής που σας επιτρέπει να "
 "εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
 "μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:11351
+#: gtk/gtkwindow.c:8962
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:282
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
-msgid "State"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "State"
+msgid "Set State"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
+#: gtk/inspector/actions.ui:25 gtk/inspector/general.ui:118
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
 msgid "Prefix"
 msgstr "Πρόθεμα"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:37
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:43
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Τύπος παραμέτρου"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:118
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+#: gtk/inspector/actions.ui:49 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένα"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:136
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:137
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Bubble"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:138
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Στόχος"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
 msgstr ""
 "Πληκτρολογήστε εδώ οποιοδήποτε κανόνα CSS όπου αναγνωρίζεται από το GTK+."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:119
+#: gtk/inspector/css-editor.c:128
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3448,127 +3608,145 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά αυτό το προσαρμοσμένο CSS πατώντας "
 "στο κουμπί “Παύση”."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:120
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και καθολικά, για όλη την εφαρμογή."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:169
+#: gtk/inspector/css-editor.c:198
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Απενεργοποίηση προσαρμοσμένου CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
 msgid "ID"
 msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπιών"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
 msgid "CSS Property"
 msgstr "Ιδιότητα CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:273
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+#: gtk/inspector/data-list.ui:11
 msgid "Show data"
 msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
 
-#: gtk/inspector/general.c:307
+#: gtk/inspector/general.c:342
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/inspector/general.c:308
+#: gtk/inspector/general.c:343
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένας"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "Έκδοση GTK+"
+#: gtk/inspector/general.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:27
+msgid "GTK Version"
+msgstr "Έκδοση GTK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:68
+#: gtk/inspector/general.ui:54
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "GL Rendering"
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "Απεικόνιση GL"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:324
 msgid "Display"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:408
+#: gtk/inspector/general.ui:352
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "Οπτικό RGBA"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:379
 msgid "Composited"
 msgstr "Αποτελούμενο"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:416
 msgid "GL Version"
 msgstr "Έκδοση GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:444
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "Κατασκευαστής GL"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Kανένα"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Λήψη"
+#: gtk/inspector/general.ui:482
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock Device"
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Bubble"
+#: gtk/inspector/general.ui:510
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Στόχος"
+#: gtk/inspector/general.ui:538
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Ανώνυμη ενότητα"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+#: gtk/inspector/menu.ui:22
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:35
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:48
 msgid "Target"
 msgstr "Στόχος"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
 msgid "Reference Count"
 msgstr "Πλήθος αναφοράς"
 
@@ -3576,562 +3754,1215 @@ msgstr "Πλήθος αναφοράς"
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:318
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Μνημονική ετικέτα"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Λειτουργία αιτήματος"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
 msgid "Allocation"
 msgstr "Κατανομή"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
 msgid "Baseline"
 msgstr "Αφετηρία"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Clip Area"
-msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1334
+#: gtk/inspector/window.ui:330
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering Mode"
+msgid "Renderer"
+msgstr "Λειτουργία απεικόνισης"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Λεπτομέρειες καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Σημείωση επανάκλησης"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Πλήθος καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Ρυθμός καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
 msgid "Accessible Role"
 msgstr "Ρόλος προσβάσιμου"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Όνομα προσβάσιμου"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
 msgid "Mapped"
 msgstr "Απεικονισμένο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
 msgid "Realized"
 msgstr "Πραγματοποιημένο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Ορατό θυγατρικό"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
-msgid "Object"
-msgstr "Αντικείμενο"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Δείκτης: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστος"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
-msgid "Model:"
-msgstr "Μοντέλο:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Γνώρισμα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+msgid "Model"
+msgstr "Μοντέλο"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
 msgid "Column:"
 msgstr "Στήλη:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
 msgctxt "property name"
 msgid "None"
 msgstr "Τίποτα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
-#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
-msgid "inverted"
-msgstr "αντεστραμμένα"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
 msgid "bidirectional"
 msgstr "αμφίδρομα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
-msgid "Binding:"
-msgstr "Συνδυασμός:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452
 msgid "Setting:"
 msgstr "Ρύθμιση:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
-msgid "Source:"
-msgstr "Πηγή:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλεγμένο"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503
 msgid "Theme"
 msgstr "Θέμα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "Ιδιότητα"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "Γνώρισμα"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
-msgid "Defined At"
-msgstr "Ορίζεται στο"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:269
+#: gtk/inspector/recorder.c:997
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Recorder"
+msgid "Record frames"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Save selected node"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
 msgid "Count"
 msgstr "Πλήθος"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "Σήμα"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "Συνδεδεμένο"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+#: gtk/inspector/size-groups.c:236
 msgid "Mode"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κατακόρυφα"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+#: gtk/inspector/size-groups.c:249
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:372
+#: gtk/inspector/statistics.c:399
 msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
 msgstr "Το GLib πρέπει να ρυθμιστεί με --enable-debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:59
 msgid "Self 1"
 msgstr "Ατομικό 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:70
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Άθροισμα 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:81
 msgid "Self 2"
 msgstr "Ατομικό 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Άθροισμα 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:103
 msgid "Self"
 msgstr "Ατομικό"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:119
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Άθροισμα"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Ιεραρχία"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+msgid "Implements"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:629
+#: gtk/inspector/visual.c:701
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:724
+#: gtk/inspector/visual.c:799
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:789
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
-"Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
-#: gtk/inspector/visual.c:805
+#: gtk/inspector/visual.c:914
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:61
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "Θέμα GTK+"
+#: gtk/inspector/visual.ui:54
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "Θέμα GTK"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:94
+#: gtk/inspector/visual.ui:79
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:127
+#: gtk/inspector/visual.ui:105
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Θέμα δρομέα"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:160
+#: gtk/inspector/visual.ui:131
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Μέγεθος δρομέα"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:197
+#: gtk/inspector/visual.ui:161
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Θέμα εικονιδίου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:213
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:251
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:323
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:347
+#: gtk/inspector/visual.ui:282
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Animations"
 msgstr "Κινούμενα εφέ"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:335
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Μείωση ταχύτητας"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Λειτουργία απεικόνισης"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
-msgid "Similar"
-msgstr "Παρόμοιο"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:489
-msgid "Recording"
-msgstr "Εγγραφή"
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:513
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:547
+#: gtk/inspector/visual.ui:436
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:581
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλαισίων"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Snapshot Debug Nodes"
-msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:649
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:683
+#: gtk/inspector/visual.ui:525
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:728
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "Απεικόνιση GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When Needed"
-msgstr "Όταν απαιτείται"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:741
-msgid "Always"
-msgstr "Πάντα"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:742
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ανενεργό"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:766
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
 msgid "Software GL"
 msgstr "Λογισμικό GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:800
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:834
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:28
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
 msgid "Show Details"
 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:58
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:80
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Συλλογή στατιστικών"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:111
+#: gtk/inspector/window.ui:122
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:221
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
+#: gtk/inspector/window.ui:140
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Συλλογή στατιστικών"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:192
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:229
-msgid "Clear log"
-msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
+#: gtk/inspector/window.ui:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Two Sided"
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Διπλής όψης"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:306
+#: gtk/inspector/window.ui:319
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:329
-msgid "Signals"
-msgstr "Σήματα"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:340
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:349
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Ιεραρχία κλάσης"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:358
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "Επιλογέας CSS"
+#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:367
+#: gtk/inspector/window.ui:354
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "Κόμβοι CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:365
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Μέγεθος ομάδων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:381
+#: gtk/inspector/window.ui:374
 msgid "Data"
 msgstr "Δεδομένα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:383
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:404
-msgid "Gestures"
-msgstr "Xειρονομίες"
+#: gtk/inspector/window.ui:401
+msgid "Controllers"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/window.ui:413
+#: gtk/inspector/window.ui:412
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Μεγεθυντής"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:426
-msgid "Objects"
-msgstr "Αντικείμενα"
+#: gtk/inspector/window.ui:435
+msgid "Global"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/window.ui:436
-msgid "Statistics"
-msgstr "Στατιστικά"
+#: gtk/inspector/window.ui:457
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:446
+#: gtk/inspector/window.ui:466
 msgid "Resources"
 msgstr "Πόροι"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:455
+#: gtk/inspector/window.ui:477
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:488
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:503
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:464
+#: gtk/inspector/window.ui:512
 msgid "Recorder"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:473
-msgid "Visual"
-msgstr "Οπτικά"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:422
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0×2"
-msgstr "A0×2"
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Πιστοποίηση"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0×3"
-msgstr "A0×3"
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus Widget"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Initial state"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Αρχική κατάσταση"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Left Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Αριστερό κάδο"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Κανονικό"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Σήματα"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Right Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Δεξιό δοχείο"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 1"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Στυλιστικό σετ 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Artistic License 2.0"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Εκθέτης"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0×2"
+msgstr "A0×2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0×3"
+msgstr "A0×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:10
@@ -5014,310 +5845,1337 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
+#: gtk/script-names.c:16
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Αραβικά"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
-msgid "Credits"
-msgstr "Μνεία"
+#: gtk/script-names.c:17
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Αρμένικα"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:239
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Κοπτικά"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Κυριλλικά"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Αιθιοπικά"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Γεωργιανά"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Κανάντα"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Χαμηλή"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Λατινικά"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Παλιά πλάγια"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Συριακά"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "_Family:"
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "_Οικογένεια:"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:52
+#, fuzzy
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "Thai-Lao"
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Rear Bin"
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Πίσω δοχείο"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Baseline"
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Αφετηρία"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Chameleon"
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Τροποποιήθηκε"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Multi_key"
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Πολλαπλό κλειδί (Multi_key)"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  validate           Validate the file\n"
+#| "  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+#| "  enumerate          List all named objects\n"
+#| "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+#| "\n"
+#| "Simplify Options:\n"
+#| "  --replace          Replace the file\n"
+#| "\n"
+#| "Preview Options:\n"
+#| "  --id=ID            Preview only the named object\n"
+#| "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate     Validate the file\n"
+"  simplify     Simplify the file\n"
+"  enumerate    List all named objects\n"
+"  preview      Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace    Replace the file\n"
+"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID      Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Χρήση:\n"
+"  gtk-builder-tool [ΕΝΤΟΛΗ] ΑΡΧΕΙΟ\n"
+"\n"
+"Εντολές:\n"
+"  validate           Επικύρωση του αρχείου\n"
+"  simplify [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] Απλοποίηση του αρχείου\n"
+"  enumerate          Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n"
+"  preview [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]  Προεπισκόπηση του αρχείου\n"
+"\n"
+"Επιλογές απλοποίησης:\n"
+"  --replace          Αντικατάσταση του αρχείου\n"
+"\n"
+"Επιλογές προεπισκόπησης:\n"
+"  --id=ID            Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n"
+"  --css=ΑΡΧΕΙΟ         Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n"
+"\n"
+"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s::%s: %s\n"
+"\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t parse file: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην "
+"επιφάνεια εργασίας),\n"
+"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από "
+"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
+"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
+"ignore-theme-index.\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
+msgid "Credits"
+msgstr "Μνεία"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
 msgid "No applications found."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές."
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
 msgid "Services"
 msgstr "Υπηρεσίες"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Απόκρυψη %s"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Απόκρυψη των άλλων"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
 msgid "Show All"
 msgstr "Εμφάνιση όλων"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Έξοδος του %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
-msgid "_Next"
-msgstr "Ε_πόμενο"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Τερματισμός"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
 msgid "_Back"
 msgstr "Πί_σω"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Τερματισμός"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+msgid "_Next"
+msgstr "Ε_πόμενο"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
 msgid "Color Name"
 msgstr "Όνομα χρώματος"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:144
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "Άλφα"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:159
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
 msgid "Alpha"
 msgstr "Άλφα"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:187
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
 msgid "Hue"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "Κορεσμός"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:255
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
 msgid "Saturation"
 msgstr "Κορεσμός"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:60
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Activities"
+msgstr "Δραστηριότητες"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Πρόσφατα"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:245
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Απομακρυσμένη τοποθεσία — αναζήτηση μόνο στον τρέχων φάκελο"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Όνομα φακέλου"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:426
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411
 msgid "_Create"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
 msgid "Search font name"
 msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
 msgid "Font Family"
 msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
 msgid "Preview text"
 msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Μορφοποίηση για:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:789
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
 msgid "Portrait"
 msgstr "Κάθετος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:790
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
 msgid "Landscape"
 msgstr "Οριζόντιος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
 msgid "Down Path"
 msgstr "Διαδρομή κάτω"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
 msgid "Up Path"
 msgstr "Διαδρομή πάνω"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr ""
 "Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια "
 "διεύθυνση. Παραδείγματα:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:53
-#| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
-msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
-msgid "Network File System"
-msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// ή ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
-#| msgid "ftp:// or ftps://"
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// ή ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// ή davs://"
-
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
 msgid "No results found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:399
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:429
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
 msgid "Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:133
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
 msgid "Range"
 msgstr "Εύρος"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:200
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:215
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:232
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Επιλογή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Σελίδες:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5325,112 +7183,112 @@ msgstr ""
 "Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n"
 " π.χ. 1-3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
 msgid "Pages"
 msgstr "Σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:309
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
 msgid "Copies"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:332
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Αντί_γραφα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:358
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Συ_ρραφή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:372
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:448
-msgid "Layout"
-msgstr "Διάταξη"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:471
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Διπλής όψης:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:523
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Σειρά σελίδων:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:549
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
 msgid "All sheets"
 msgstr "Όλες τις σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:567
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ζυγές σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:568
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Μονές σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Κλί_μακα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:644
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
 msgid "Paper"
 msgstr "Χαρτί"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:692
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:717
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:771
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:869
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
 msgid "Job Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:916
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
 msgid "Print Document"
 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:980
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
 msgid "_Now"
 msgstr "_Τώρα"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Στις:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1000 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1021 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1023
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5438,739 +7296,568 @@ msgstr ""
 "Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n"
 "π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
 msgid "Time of print"
 msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1041
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
 msgid "On _hold"
 msgstr "Σε α_ναμονή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1046
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1106
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "Π_ριν:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1130
-msgid "_After:"
-msgstr "_Μετά:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1172
-msgid "Job"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1205
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Ποιότητα εικόνας"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1238
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1271
-msgid "Finishing"
-msgstr "Ολοκληρώνεται"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1304
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για προχωρημένους"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1328
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
-
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
-msgid "Volume"
-msgstr "Ένταση ήχου"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
+msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Π_ριν:"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
+msgid "_After:"
+msgstr "_Μετά:"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
+msgid "Job"
+msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Ποιότητα εικόνας"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+msgid "Finishing"
+msgstr "Ολοκληρώνεται"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση ήχου"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Αύξηση έντασης"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
-"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
-"ignore-theme-index.\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Σεντίγ"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
-
-#: modules/input/imquartz.c:58
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough free memory"
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "Not a valid page setup file"
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported icon type"
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
 msgid "Online"
 msgstr "Έτοιμο"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
 msgid "Offline"
 msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
 msgid "Dormant"
 msgstr "Σε αδράνεια"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
 msgid "Username:"
 msgstr "Όνομα χρήστη:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
 msgid "Domain:"
 msgstr "Τομέας:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s»"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Διπλής όψης"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Τύπος χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Πηγή χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Συρτάρι εξόδου"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Μονής όψης"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Αυτόματη επιλογή"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Μονής όψης"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Πάνω δοχείο"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Μεσαίο δοχείο"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Κάτω δοχείο"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Πλευρικό δοχείο"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Αριστερό κάδο"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Δεξιό δοχείο"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Κεντρικό δοχείο"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Πίσω δοχείο"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Δοχείο άνω όψης"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Δοχείο κάτω όψης"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Δίσκος %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "Urgent"
 msgstr "Επείγον"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλή"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαία"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Διαβαθμισμένο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Τυπικό"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Άκρως απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
@@ -6178,7 +7865,7 @@ msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
@@ -6186,7 +7873,7 @@ msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Σειρά σελίδων"
@@ -6194,7 +7881,7 @@ msgstr "Σειρά σελίδων"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Πριν"
@@ -6202,7 +7889,7 @@ msgstr "Πριν"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Μετά"
@@ -6211,7 +7898,7 @@ msgstr "Μετά"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Εκτύπωση"
@@ -6219,7 +7906,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Εκτύπωση"
@@ -6229,114 +7916,419 @@ msgstr "Εκτύπωση"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
 
 #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
-msgid "No profile available"
-msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
 msgid "output"
 msgstr "αποτέλεσμα"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
 msgid "Print to File"
 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-#| msgid "Postscript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
 msgid "_Output format"
 msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
 msgid "Command Line"
 msgstr "Γραμμή εντολών"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+msgid "No profile available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "προετοιμασία εργασίας"
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Γραφικά από"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "παύθηκε"
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "δοκιμαστικό.%s"
+#~ msgid "Could not start the search process"
+#~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#~ "Please make sure it is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
+#~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Απλό"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgid "No item for URI “%s” found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
+
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
+
+#~ msgid "Could not remove item"
+#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
+
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
+
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
+
+#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
+
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ΝΑΙ"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "ΟΧΙ"
+
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
+
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
+
+#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
+
+#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has not been defined."
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
+
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
+#~ "δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
+
+#~ msgid "Tag “%s” already defined"
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
+
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το "
+#~ "<text_view_markup> και όχι το <%s>"
+
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
+
+#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
+
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
+
+#~ msgid "Clip Area"
+#~ msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Αντικείμενο"
+
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστος"
+
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
+
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
+
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
+
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "αντεστραμμένα"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
+
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "Συνδυασμός:"
+
+#~ msgid "Defined At"
+#~ msgstr "Ορίζεται στο"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ναι"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Σήμα"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
+#~ "Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "Παρόμοιο"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Εικόνα"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Εγγραφή"
+
+#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
+#~ msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου"
+
+#~ msgid "When Needed"
+#~ msgstr "Όταν απαιτείται"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Πάντα"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Ανενεργό"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής"
+
+#~ msgid "Child Properties"
+#~ msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
+
+#~ msgid "Class Hierarchy"
+#~ msgstr "Ιεραρχία κλάσης"
+
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "Επιλογέας CSS"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Xειρονομίες"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Οπτικά"
+
+#~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
+#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Broadway"
+#~ msgstr "Broadway"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Σεντίγ"
+
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Windows IME"
+#~ msgstr "Windows IME"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "X Input Method"
+#~ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
+
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
+
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
+
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "προετοιμασία εργασίας"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "παύθηκε"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "άγνωστο"
+
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "δοκιμαστικό.%s"
+
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 
 #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 #~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
@@ -6418,9 +8410,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Amount of red light in the color."
 #~ msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
 
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "_Πράσινο:"
-
 #~ msgid "Amount of green light in the color."
 #~ msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
 
@@ -6500,9 +8489,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 #~ msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
 
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "_Οικογένεια:"
-
 #~ msgid "_Style:"
 #~ msgstr "_Στυλ:"
 
@@ -6646,9 +8632,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Connect to a network server address"
 #~ msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
 
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Άνοιγμα '%s'"
-
 #~ msgid "Ignore hidden"
 #~ msgstr "Αγνόηση κρυφών"
 
@@ -6680,9 +8663,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Node:"
 #~ msgstr "Κόμβος:"
 
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Ιεραρχία"
-
 #~ msgid "Error launching preview"
 #~ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης"
 
@@ -6707,9 +8687,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ "\n"
 #~ "Εκτέλεση των διάφορων εργασιών στα αρχεία GtkBuilder .ui.\n"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
-
 #~ msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
 #~ msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI...] - εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ με URI."
 
@@ -6721,27 +8698,15 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ "desktop\n"
 #~ "προαιρετικά περνώντας τη λίστα των URI ως ορίσματα."
 
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "Λήψη"
-
 #~ msgid "Bubble"
 #~ msgstr "Bubble"
 
 #~ msgid "Allocated size"
 #~ msgstr "Διαθέσιμο μέγεθος"
 
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Οριζόντια"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Κατακόρυφα"
-
 #~ msgid "Both"
 #~ msgstr "Όλα"
 
-#~ msgid "Two Sided"
-#~ msgstr "Διπλής όψης"
-
 #~ msgid "Paper Type"
 #~ msgstr "Τύπος χαρτιού"
 
@@ -6790,9 +8755,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Secret"
 #~ msgstr "Απόρρητο"
 
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Κανονικό"
-
 #~ msgid "Top Secret"
 #~ msgstr "Άκρως απόρρητο"
 
@@ -7219,9 +9181,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Manage Custom Sizes..."
 #~ msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών..."
 
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Επιλογή φακέλου"
-
 #~ msgid "Connect as u_ser:"
 #~ msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:"
 
@@ -7480,9 +9439,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ "Το άρθρωμα φόρτωσης εικόνων %s δεν εξάγει την κατάλληλη διεπαφή. Μήπως "
 #~ "προέρχεται από διαφορετική έκδοση του GTK;"
 
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
-
 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 #~ msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του τύπου αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s'"
 
@@ -7523,9 +9479,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 #~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση της εικόνας σε ενδιάμεση μνήμη"
 
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 #~ "but didn't give a reason for the failure"
@@ -7559,9 +9512,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Invalid header in animation"
 #~ msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας"
-
 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
 #~ msgstr "Η κινούμενη εικόνα περιέχει κομμάτι εσφαλμένης μορφής"
 
@@ -7660,9 +9610,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
 #~ msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια"
 
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου"
-
 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
 #~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου ICO"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]