[cheese] Update French translation



commit 6bbe8de868c4855517a4c38bbcf616a1460bbc55
Author: Julien Humbert <julroy67 gmail com>
Date:   Wed Jun 19 05:56:11 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d11ec9e4..d04f091c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of Cheese
-# Copyright (C) 2007-2012 Listed translators
+# Copyright (C) 2007-2019 Listed translators
 # This file is distributed under the same license as cheese
 #
 # Pierre Slamich <pierre slamich gmail com>, 2007.
@@ -13,21 +13,22 @@
 # Essodjolo Kahanam <k essodjolo gmail com>, 2012.
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2012.
 # Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2017-2019.
+# Julien Humbert <julroy67 gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 14:58+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-01 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-19 11:02+0900\n"
+"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67 gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Mode rafale"
 msgid "Burst"
 msgstr "Rafale"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1411
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1415
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Prend une photo avec une webcam"
 
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Quitter le mode plein écran et retourner au mode fenêtré"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:4
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
@@ -162,13 +163,16 @@ msgstr "_Plein écran"
 msgid "P_references"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:4
-#| msgid "_About"
+#: ../data/headerbar.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
 msgid "_About Cheese"
 msgstr "À _propos de Cheese"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1440
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1444
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "Prendre une photo"
 
@@ -188,16 +192,56 @@ msgstr "_Mettre à la corbeille"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
+#: ../data/shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Vue d’ensemble"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen on / off"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Quitter l’application"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mettre à la corbeille"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
 #. Both taken from the desktop file.
 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+#: ../src/cheese-application.vala:116 ../src/cheese-application.vala:574
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/cheese-application.vala:538
+#: ../src/cheese-application.vala:569
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Prise de photos et enregistrement de vidéos grâce à votre webcam avec effets "
@@ -399,8 +443,8 @@ msgstr "Nombre de photos en mode rafale"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Le nombre de photos à prendre pendant une seule rafale."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:266
-#: ../src/cheese-window.vala:295 ../src/cheese-window.vala:370
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:263
+#: ../src/cheese-window.vala:292 ../src/cheese-window.vala:367
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
@@ -408,7 +452,7 @@ msgstr "A_nnuler"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Choisir"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:694
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:691
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Bruit de l’obturateur"
 
@@ -416,11 +460,11 @@ msgstr "Bruit de l’obturateur"
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "_Prendre une autre photo"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1604
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Un ou plusieurs éléments GStreamer sont manquants : "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1546
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Aucun périphérique détecté"
@@ -430,7 +474,7 @@ msgstr "Aucun périphérique détecté"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1839
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
@@ -440,39 +484,39 @@ msgstr "%02i:%02i:%02i"
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Capacités du périphérique non prises en charge"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:685
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Périphérique inconnu"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:704
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Initialisation annulable non prise en charge"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:56
 msgid "Start in wide mode"
 msgstr "Démarre en mode large"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: ../src/cheese-application.vala:59
 msgid "Device to use as a camera"
 msgstr "Périphérique à utiliser comme caméra"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: ../src/cheese-application.vala:59
 msgid "DEVICE"
 msgstr "PÉRIPHÉRIQUE"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:61
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Affiche les informations de version et quitte"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:63
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Démarre en mode plein écran"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:310
+#: ../src/cheese-application.vala:313
 msgid "Webcam in use"
 msgstr "Webcam en cours d’utilisation"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:544
+#: ../src/cheese-application.vala:575
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pierre Slamich <pierre slamich gmail com>, 2007.\n"
@@ -482,9 +526,10 @@ msgstr ""
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2009.\n"
 "Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>, 2010.\n"
 "Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012-2013.\n"
-"Essodjolo Kahanam <k essodjolo gmail com>, 2012."
+"Essodjolo Kahanam <k essodjolo gmail com>, 2012.\n"
+"Julien Humbert <julroy67 gmail com>, 2019."
 
-#: ../src/cheese-application.vala:546
+#: ../src/cheese-application.vala:577
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Site Web de Cheese"
 
@@ -494,102 +539,102 @@ msgstr "Site Web de Cheese"
 msgid "No Effect"
 msgstr "Aucun effet"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:238
+#: ../src/cheese-window.vala:235
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d’ouvrir %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:263
+#: ../src/cheese-window.vala:260
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le fichier %d ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers %d ?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: ../src/cheese-window.vala:264
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:269
+#: ../src/cheese-window.vala:266
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Si vous supprimez cet élément, il sera définitivement perdu"
 msgstr[1] "Si vous supprimez ces éléments, ils seront définitivement perdus"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:293
+#: ../src/cheese-window.vala:290
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "Impossible de supprimer %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: ../src/cheese-window.vala:293
 msgid "Skip"
 msgstr "Sauter"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:297
+#: ../src/cheese-window.vala:294
 msgid "Skip all"
 msgstr "Tout sauter"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:342
+#: ../src/cheese-window.vala:339
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Impossible de mettre %s à la corbeille"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:367
+#: ../src/cheese-window.vala:364
 msgid "Save File"
 msgstr "Enregistrer un fichier"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:371
+#: ../src/cheese-window.vala:368
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:401
+#: ../src/cheese-window.vala:398
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Impossible d’enregistrer %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:822
+#: ../src/cheese-window.vala:819
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Arrêter l’enregistrement"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:837
+#: ../src/cheese-window.vala:834
 msgid "Record a video"
 msgstr "Enregistre une vidéo"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:872
+#: ../src/cheese-window.vala:869
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Arrête la prise de photos"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:895
+#: ../src/cheese-window.vala:892
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Prend plusieurs photos"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1089
+#: ../src/cheese-window.vala:1086
 msgid "No effects found"
 msgstr "Aucun effet trouvé"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1213
+#: ../src/cheese-window.vala:1210
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Une erreur est intervenue pendant la lecture de la vidéo de la webcam"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1415
+#: ../src/cheese-window.vala:1419
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Enregistre une vidéo avec une webcam"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1421
+#: ../src/cheese-window.vala:1425
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Prend plusieurs photos avec une webcam"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1433
+#: ../src/cheese-window.vala:1437
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "Choisir un effet"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1444
+#: ../src/cheese-window.vala:1448
 msgid "Record a Video"
 msgstr "Enregistrer une vidéo"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1448
+#: ../src/cheese-window.vala:1452
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Prendre plusieurs photos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]