[glib] Updated Spanish translation



commit 5393f34b8e606f562ba946837404177735140871
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 18 14:52:18 2019 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 789 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 431 insertions(+), 358 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 253763def..c88bb391b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-17 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 14:51+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:91
+#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:102
 #: gio/gio-tool.c:224
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1406
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1409
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -309,29 +309,29 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "No hay suficiente espacio en el destino"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885
-#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2447
+#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877
+#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450
 #: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799
-#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2459
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791
+#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Falló durante la conversión: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1093
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1389
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr ""
 "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:332
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
@@ -370,52 +370,56 @@ msgstr "No se soporta la burla de credenciales en este SO"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:154 gio/gdbusaddress.c:229 gio/gdbusaddress.c:310
+#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr "Clave «%s» no soportada en la entrada de dirección «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:168
+#: gio/gdbusaddress.c:171
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr ""
 "Combinación del par clave/valor sin sentido en la entrada de dirección «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:177
+#: gio/gdbusaddress.c:180
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract "
+#| "keys)"
 msgid ""
-"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract "
+"keys)"
 msgstr ""
-"La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, carpeta "
-"temporal o claves abstractas)"
+"La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, carpeta, "
+"carpeta temporal o claves abstractas)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:244 gio/gdbusaddress.c:325
+#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed"
 msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de puerto está mal formado"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:336
+#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
 msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de familia está mal formado"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:406 gio/gdbusaddress.c:670
+#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "Transporte «%s» desconocido o no soportado para la dirección «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:450
+#: gio/gdbusaddress.c:453
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "El elemento de dirección «%s» no contiene dos puntos (:)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:459
+#: gio/gdbusaddress.c:462
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr ""
 "El nombre del transporte en el elemento de dirección «%s» no debe estar vacío"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:480
+#: gio/gdbusaddress.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal "
@@ -424,18 +428,15 @@ msgstr ""
 "El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene "
 "un signo de igual"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:491
+#: gio/gdbusaddress.c:494
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an "
-#| "equal sign"
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr ""
 "El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no debe "
 "contener una clave vacía"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:505
+#: gio/gdbusaddress.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element "
@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en "
 "el elemento de dirección «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:577
+#: gio/gdbusaddress.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -453,86 +454,86 @@ msgstr ""
 "Error en la dirección «%s»: el transporte UNIX requiere exactamente que una "
 "de las claves «path» o «abstract» esté establecida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:613
+#: gio/gdbusaddress.c:616
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el "
 "servidor"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:627
+#: gio/gdbusaddress.c:630
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el "
 "puerto"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:641
+#: gio/gdbusaddress.c:644
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el "
 "archivo de número usado una sola vez"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:662
+#: gio/gdbusaddress.c:665
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Error al autolanzar: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:715
+#: gio/gdbusaddress.c:718
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:734
+#: gio/gdbusaddress.c:737
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:743
+#: gio/gdbusaddress.c:746
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s», se esperaban 16 "
 "bytes, se obtuvieron %d"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:761
+#: gio/gdbusaddress.c:764
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr ""
 "Error al escribir el contenido del archivo de número usado una sola vez «%s» "
 "al flujo:"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:970
+#: gio/gdbusaddress.c:973
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "La dirección proporcionada está vacía"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1083
+#: gio/gdbusaddress.c:1086
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
 msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus con setuid"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1090
+#: gio/gdbusaddress.c:1093
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus sin un ID de máquina: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1097
+#: gio/gdbusaddress.c:1100
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "No se puede lanzar D-Bus automáticamente sin X11 $DISPLAY"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1139
+#: gio/gdbusaddress.c:1142
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "Error al lanzar («spawn») el comando «%s»: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1208
+#: gio/gdbusaddress.c:1211
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
 "este SO)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1346 gio/gdbusconnection.c:7174
+#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7174
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -541,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1355 gio/gdbusconnection.c:7183
+#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7183
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -549,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la dirección del bus porque la variable de entorno "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE no está establecida"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1365
+#: gio/gdbusaddress.c:1368
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Tipo de bus %d desconocido"
@@ -959,23 +960,23 @@ msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»"
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Error al devolver un cuepro vacío"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2233
+#: gio/gdbusprivate.c:2243
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Escriba un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2407
+#: gio/gdbusprivate.c:2417
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr ""
 "La sesión de dbus no está en ejecución, y falló el lanzamiento automático"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2430
+#: gio/gdbusprivate.c:2440
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2475
+#: gio/gdbusprivate.c:2485
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: "
 
@@ -999,32 +1000,33 @@ msgstr ""
 "%sconocido y el proxy se construyó con la opción "
 "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
 
-#: gio/gdbusserver.c:708
-msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr "No se soporta el espacio de nombres abstracto"
+#: gio/gdbusserver.c:742
+#| msgid "Abstract name space not supported"
+msgid "Abstract namespace not supported"
+msgstr "Espacio de nombres abstracto no soportado"
 
-#: gio/gdbusserver.c:795
+#: gio/gdbusserver.c:835
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 "No se puede especificar el archivo de número usado una sola vez al crear un "
 "servidor"
 
-#: gio/gdbusserver.c:876
+#: gio/gdbusserver.c:917
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
 msgstr "Error al escribir el archivo de número usado una sola vez en «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1047
+#: gio/gdbusserver.c:1090
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1087
+#: gio/gdbusserver.c:1130
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:96
+#: gio/gdbus-tool.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -1047,54 +1049,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:186 gio/gdbus-tool.c:253 gio/gdbus-tool.c:325
-#: gio/gdbus-tool.c:349 gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1172
-#: gio/gdbus-tool.c:1614
+#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:264 gio/gdbus-tool.c:336
+#: gio/gdbus-tool.c:360 gio/gdbus-tool.c:846 gio/gdbus-tool.c:1183
+#: gio/gdbus-tool.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Error: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:266 gio/gdbus-tool.c:1630
+#: gio/gdbus-tool.c:208 gio/gdbus-tool.c:277 gio/gdbus-tool.c:1684
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:235
+#: gio/gdbus-tool.c:246
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:383
+#: gio/gdbus-tool.c:394
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Conectar con el bus del sistema"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:384
+#: gio/gdbus-tool.c:395
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Conectar con el bus de sesión"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:385
+#: gio/gdbus-tool.c:396
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:395
+#: gio/gdbus-tool.c:406
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Opciones de conexión del extremo:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:396
+#: gio/gdbus-tool.c:407
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:418
+#: gio/gdbus-tool.c:429
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:428
+#: gio/gdbus-tool.c:439
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:498
+#: gio/gdbus-tool.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
@@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no "
 "existe\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:507
+#: gio/gdbus-tool.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1111,162 +1113,162 @@ msgstr ""
 "Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe "
 "en la interfaz «%s»\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:569
+#: gio/gdbus-tool.c:580
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:570
+#: gio/gdbus-tool.c:581
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:571
+#: gio/gdbus-tool.c:582
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Nombres de la interfaz y señal"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:604
+#: gio/gdbus-tool.c:615
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Emitir una señal."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:659 gio/gdbus-tool.c:966 gio/gdbus-tool.c:1716
-#: gio/gdbus-tool.c:1945 gio/gdbus-tool.c:2165
+#: gio/gdbus-tool.c:670 gio/gdbus-tool.c:977 gio/gdbus-tool.c:1771
+#: gio/gdbus-tool.c:2003 gio/gdbus-tool.c:2223
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Error al conectar: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:679
+#: gio/gdbus-tool.c:690
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:698 gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1759
+#: gio/gdbus-tool.c:709 gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1814
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:721 gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1779
-#: gio/gdbus-tool.c:2016
+#: gio/gdbus-tool.c:732 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1834
+#: gio/gdbus-tool.c:2074
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:741
+#: gio/gdbus-tool.c:752
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:755
+#: gio/gdbus-tool.c:766
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:767
+#: gio/gdbus-tool.c:778
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:773
+#: gio/gdbus-tool.c:784
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:810 gio/gdbus-tool.c:1141
+#: gio/gdbus-tool.c:821 gio/gdbus-tool.c:1152
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:842
+#: gio/gdbus-tool.c:853
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:869
+#: gio/gdbus-tool.c:880
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:870
+#: gio/gdbus-tool.c:881
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:871
+#: gio/gdbus-tool.c:882
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Nombre de la interfaz y método"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:872
+#: gio/gdbus-tool.c:883
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Tiempo de expiración en segundos"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:911
+#: gio/gdbus-tool.c:922
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Invocar un método en un objeto remoto."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:983 gio/gdbus-tool.c:1733 gio/gdbus-tool.c:1970
+#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1788 gio/gdbus-tool.c:2028
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1750 gio/gdbus-tool.c:1981
+#: gio/gdbus-tool.c:1005 gio/gdbus-tool.c:1805 gio/gdbus-tool.c:2039
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1044
+#: gio/gdbus-tool.c:1055
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1055
+#: gio/gdbus-tool.c:1066
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1133
+#: gio/gdbus-tool.c:1144
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1577
+#: gio/gdbus-tool.c:1630
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Nombre de destino que introspeccionar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1578
+#: gio/gdbus-tool.c:1631
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1579
+#: gio/gdbus-tool.c:1632
 msgid "Print XML"
 msgstr "Imprimir XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1580
+#: gio/gdbus-tool.c:1633
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Introspeccionar hijo"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1581
+#: gio/gdbus-tool.c:1634
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Solo mostrar propiedades"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1668
+#: gio/gdbus-tool.c:1723
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspeccionar un objeto remoto."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1871
+#: gio/gdbus-tool.c:1929
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Nombre de destino para monitorizar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1872
+#: gio/gdbus-tool.c:1930
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Ruta objeto para monitorizar"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1897
+#: gio/gdbus-tool.c:1955
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Monitorizar un objeto remoto."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1955
+#: gio/gdbus-tool.c:2013
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr ""
 "Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2079
+#: gio/gdbus-tool.c:2137
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2082
+#: gio/gdbus-tool.c:2140
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1274,65 +1276,65 @@ msgstr ""
 "Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no "
 "haya tiempo de expiración (predeterminado)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:2188
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2131
+#: gio/gdbus-tool.c:2189
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2207
+#: gio/gdbus-tool.c:2265
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2212
+#: gio/gdbus-tool.c:2270
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2217
+#: gio/gdbus-tool.c:2275
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Demasiados argumentos.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2225 gio/gdbus-tool.c:2232
+#: gio/gdbus-tool.c:2283 gio/gdbus-tool.c:2290
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4822
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4834
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2451
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2455
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2710
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2718
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3362
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3370
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
 "usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3366
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3374
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3606 gio/gdesktopappinfo.c:3630
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3614 gio/gdesktopappinfo.c:3638
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3864
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3872
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3998
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4006
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definición personalizada para %s"
@@ -1395,10 +1397,10 @@ msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo"
 
 #: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
 #: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
-#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793
-#: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950
-#: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309
-#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8114 gio/gfile.c:8204 gio/gfile.c:8288
+#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794
+#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951
+#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310
+#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operación no soportada"
@@ -1452,24 +1454,24 @@ msgstr "Copiar (reflink/clone) no está soportado o no ha funcionado"
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "No se puede copiar el archivo especial"
 
-#: gio/gfile.c:4019
+#: gio/gfile.c:4020
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido"
 
-#: gio/gfile.c:4180
+#: gio/gfile.c:4181
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "No se soporta mover a la papelera"
 
-#: gio/gfile.c:4292
+#: gio/gfile.c:4293
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "el volumen no implementa el montaje"
 
-#: gio/gfile.c:6884 gio/gfile.c:6930
+#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo"
 
@@ -1514,8 +1516,8 @@ msgstr "No se permite truncar en el flujo de entrada"
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "No se soporta el truncamiento en el flujo"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:377 gio/gresolver.c:529
-#: glib/gconvert.c:1785
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538
+#: glib/gconvert.c:1777
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "El nombre del host no es válido"
 
@@ -1632,7 +1634,7 @@ msgstr "Mantener con archivo cuando se mueva"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "«version» no lleva ningún argumento"
 
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:857
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
@@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "Error al comprimir el archivo %s"
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2141
+#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2175
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "Mostrar la versión del programa y salir"
 
@@ -2364,8 +2366,8 @@ msgstr ""
 "La carpeta de la que se tienen que leer los archivos indicados en ARCHIVO "
 "(la predeterminada es la carpeta actual)"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2142
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2171
+#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2176
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2205
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "CARPETA"
 
@@ -2768,98 +2770,160 @@ msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
 msgstr "Advertencia: referencia a <schema id='%s'/> no definida"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1912
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2027
-#, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "se especificó --strict; saliendo.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1915
+#| msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgid "--strict was specified; exiting."
+msgstr "se especificó --strict; saliendo."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1846
-#, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "Se ha ignorado este archivo completamente.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1848
+#| msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgid "This entire file has been ignored."
+msgstr "Se ha ignorado este archivo completamente."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1911
+#| msgid "Ignoring this file.\n"
+msgid "Ignoring this file."
+msgstr "Ignorando este archivo."
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1966
 #, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "Ignorando este archivo.\n"
+#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
+"override for this key."
+msgstr ""
+"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo "
+"de sobrescritura «%s»; se ignora para esta clave."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1961
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1974
 #, c-format
-msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
+#| msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”"
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
+"strict was specified; exiting."
 msgstr ""
 "No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo "
-"de sobrescritura «%s»"
+"de sobrescritura «%s» y se ha especificado --strict; saliendo."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1967 gio/glib-compile-schemas.c:1992
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2052 gio/glib-compile-schemas.c:2081
+#: gio/glib-compile-schemas.c:1996
 #, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr "; ignorando la sobrescritura para esta clave.\n"
+#| msgid ""
+#| "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
+#| "“%s” (override file “%s”)"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"No se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en "
+"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s): se ignora para esta clave."
+
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2005
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
+#| "“%s” (override file “%s”)"
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
+"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"No se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en "
+"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s) y se ha especificado --strict; "
+"saliendo."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 gio/glib-compile-schemas.c:1996
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2056 gio/glib-compile-schemas.c:2085
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2029
 #, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n"
+#| msgid ""
+#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+#| "%s."
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. Ignoring override for this key."
+msgstr ""
+"Error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el "
+"archivo de sobrescritura «%s»: %s; se ignora para esta clave."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:1986
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2041
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+#| "%s."
 msgid ""
-"cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema "
-"“%s” (override file “%s”)"
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
+"%s. --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
-"no se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en "
-"el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s)"
+"Error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el "
+"archivo de sobrescritura «%s»: %s y se ha especificado --strict; saliendo."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2013
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2068
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+#| "range given in the schema"
 msgid ""
-"error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s."
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema; ignoring override for this key."
 msgstr ""
-"error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el "
-"archivo de sobrescritura «%s»: %s."
+"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de "
+"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema; se "
+"ignora para esta clave."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2023
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2078
 #, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "Ignorando la sobrescritura para esta clave.\n"
+#| msgid ""
+#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+#| "range given in the schema"
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
+"range given in the schema and --strict was specified; exiting."
+msgstr ""
+"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de "
+"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema y se ha "
+"especificado --strict; saliendo."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2042
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2104
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+#| "list of valid choices"
 msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
-"range given in the schema"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices; ignoring override for this key."
 msgstr ""
-"la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de "
-"sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema"
+"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de "
+"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas; se ignora para "
+"esta clave."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2071
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2114
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+#| "list of valid choices"
 msgid ""
-"override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
-"list of valid choices"
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
+"list of valid choices and --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
-"la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de "
-"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas"
+"La clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de "
+"sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas y se ha "
+"especificado --strict; saliendo."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2142
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "dónde almacenar el archivo gschemas.compiled"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2176
+#| msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "Dónde almacenar el archivo gschemas.compiled"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2143
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2177
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "Abortar ante cualquier error en los esquemas"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2144
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2178
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "No escribir el archivo gschemas.compiled"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2145
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2179
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "No forzar las restricciones de nombre de las claves"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2174
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2208
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2870,25 +2934,22 @@ msgstr ""
 "Los archivos de esquema deben tener la extensión .gschema.xml,\n"
 "y el archivo de caché se llama gschemas.compiled."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2195
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de carpeta\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2229
+#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgid "You should give exactly one directory name"
+msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de carpeta"
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2237
-#, c-format
-msgid "No schema files found: "
-msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas: "
-
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2240
-#, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "sin hacer nada.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2272
+#| msgid "No schema files found: "
+msgid "No schema files found: doing nothing."
+msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas: no se hace nada."
 
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2243
-#, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "se quitó el archivo de salida existente.\n"
+#: gio/glib-compile-schemas.c:2274
+#| msgid "removed existing output file.\n"
+msgid "No schema files found: removed existing output file."
+msgstr ""
+"No se han encontrado archivos de esquemas: se ha eliminado el archivo de "
+"salida existente."
 
 #: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
@@ -2923,7 +2984,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe"
 
 #: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:646
+#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nombre de archivo no válido"
 
@@ -3011,9 +3072,9 @@ msgstr "Error al mover el archivo %s: %s"
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta"
 
-#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1030
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090
+#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo"
 
@@ -3052,7 +3113,7 @@ msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación no válida)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:908
+#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s"
@@ -3126,20 +3187,20 @@ msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:791
+#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:792
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "Error al leer del archivo: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
 #: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:553 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:554 gio/glocalfileoutputstream.c:1109
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "Error al buscar en el archivo: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:343
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:437
+#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:344
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:438
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
@@ -3150,51 +3211,51 @@ msgstr ""
 "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del archivo local "
 "predeterminado"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:208 gio/glocalfileoutputstream.c:286
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:323 gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:209 gio/glocalfileoutputstream.c:287
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:813
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "Error al escribir en el archivo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:370
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:371
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "Error al eliminar el enlace de respaldo antiguo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:384 gio/glocalfileoutputstream.c:397
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:385 gio/glocalfileoutputstream.c:398
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "Error al crear una copia de respaldo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:415
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:416
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Error al renombrar el archivo temporal: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:599 gio/glocalfileoutputstream.c:1159
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:600 gio/glocalfileoutputstream.c:1160
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Error al truncar el archivo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:652 gio/glocalfileoutputstream.c:890
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1140 gio/gsubprocess.c:380
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:653 gio/glocalfileoutputstream.c:891
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1141 gio/gsubprocess.c:380
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:921
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "El archivo destino es una carpeta"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:926
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:927
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "El archivo destino no es un archivo regular"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:938
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:939
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "El archivo se modificó externamente"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "Error al eliminar el archivo antiguo: %s"
@@ -3289,7 +3350,7 @@ msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing"
 msgstr ""
 "el punto de montaje no implementa averiguación síncrona del tipo de contenido"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:388
+#: gio/gnetworkaddress.c:415
 #, c-format
 msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
 msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»"
@@ -3316,12 +3377,12 @@ msgstr "No se pudo crear el monitor de red: "
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: "
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:314
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:347
 #, c-format
 msgid "NetworkManager not running"
 msgstr "NetworkManager no está en ejecución"
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:325
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:358
 #, c-format
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua"
@@ -3339,18 +3400,18 @@ msgstr "La suma de vectores pasada a %s es demasiado grande"
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "El flujo de origen ya está cerrado"
 
-#: gio/gresolver.c:344 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:160
+#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Error al resolver «%s»: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:389 gio/gresolver.c:547
+#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s no está implementado"
 
-#: gio/gresolver.c:915 gio/gresolver.c:967
+#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "Dominio no válido"
 
@@ -3727,176 +3788,176 @@ msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n"
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "No existe la clave «%s»\n"
 
-#: gio/gsocket.c:373
+#: gio/gsocket.c:374
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "Socket no válido, no inicializado"
 
-#: gio/gsocket.c:380
+#: gio/gsocket.c:381
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:388
+#: gio/gsocket.c:389
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "El socket ya está cerrado"
 
-#: gio/gsocket.c:403 gio/gsocket.c:3027 gio/gsocket.c:4244 gio/gsocket.c:4302
+#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3028 gio/gsocket.c:4245 gio/gsocket.c:4303
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Expiró la E/S del socket"
 
-#: gio/gsocket.c:538
+#: gio/gsocket.c:539
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:567 gio/gsocket.c:621 gio/gsocket.c:628
+#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:621
+#: gio/gsocket.c:622
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "Se especificó una familia desconocida"
 
-#: gio/gsocket.c:628
+#: gio/gsocket.c:629
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
 
-#: gio/gsocket.c:1119
+#: gio/gsocket.c:1120
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 "No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo que no es de "
 "datagrama."
 
-#: gio/gsocket.c:1136
+#: gio/gsocket.c:1137
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 "No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo sin un tiempo de "
 "expiración establecido."
 
-#: gio/gsocket.c:1943
+#: gio/gsocket.c:1944
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1989
+#: gio/gsocket.c:1990
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2055
+#: gio/gsocket.c:2056
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "no se pudo escuchar: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2157
+#: gio/gsocket.c:2158
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Error al vincular con la dirección: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2215 gio/gsocket.c:2252 gio/gsocket.c:2362 gio/gsocket.c:2387
-#: gio/gsocket.c:2460 gio/gsocket.c:2518 gio/gsocket.c:2536
+#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388
+#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537
 #, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "Error al unirse al grupo de multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2216 gio/gsocket.c:2253 gio/gsocket.c:2363 gio/gsocket.c:2388
-#: gio/gsocket.c:2461 gio/gsocket.c:2519 gio/gsocket.c:2537
+#: gio/gsocket.c:2217 gio/gsocket.c:2254 gio/gsocket.c:2364 gio/gsocket.c:2389
+#: gio/gsocket.c:2462 gio/gsocket.c:2520 gio/gsocket.c:2538
 #, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "Error al abandonar al grupo de multicast: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2217
+#: gio/gsocket.c:2218
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente"
 
-#: gio/gsocket.c:2364
+#: gio/gsocket.c:2365
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "Familia del socket no soportada"
 
-#: gio/gsocket.c:2389
+#: gio/gsocket.c:2390
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "la fuente específica no es una dirección IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2407 gio/gsocket.c:2436 gio/gsocket.c:2486
+#: gio/gsocket.c:2408 gio/gsocket.c:2437 gio/gsocket.c:2487
 #, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "Interfaz no encontrada: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2423
+#: gio/gsocket.c:2424
 #, c-format
 msgid "Interface name too long"
 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
 
-#: gio/gsocket.c:2462
+#: gio/gsocket.c:2463
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv4"
 
-#: gio/gsocket.c:2520
+#: gio/gsocket.c:2521
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv6"
 
-#: gio/gsocket.c:2729
+#: gio/gsocket.c:2730
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2855
+#: gio/gsocket.c:2856
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Conexión en progreso"
 
-#: gio/gsocket.c:2906
+#: gio/gsocket.c:2907
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: "
 
-#: gio/gsocket.c:3092
+#: gio/gsocket.c:3093
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Error al recibir los datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3289
+#: gio/gsocket.c:3290
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Error al enviar los datos: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3476
+#: gio/gsocket.c:3477
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "No se pudo desconectar el socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3557
+#: gio/gsocket.c:3558
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4237
+#: gio/gsocket.c:4238
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4614 gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4762 gio/gsocket.c:4847
-#: gio/gsocket.c:5027 gio/gsocket.c:5067 gio/gsocket.c:5069
+#: gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4618 gio/gsocket.c:4765 gio/gsocket.c:4850
+#: gio/gsocket.c:5028 gio/gsocket.c:5068 gio/gsocket.c:5070
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4789
+#: gio/gsocket.c:4792
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5260 gio/gsocket.c:5333 gio/gsocket.c:5560
+#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5334 gio/gsocket.c:5560
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5832
+#: gio/gsocket.c:5841
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "No se pudieron leer las credenciales del socket: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5841
+#: gio/gsocket.c:5850
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
 
@@ -3914,16 +3975,16 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s: "
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "No se pudo conectar: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1750
+#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1760
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "Error desconocido al conectar"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1658
+#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1668
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr ""
 "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP."
 
-#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1684
+#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1694
 #, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado."
@@ -4036,24 +4097,24 @@ msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon"
 msgid "No valid addresses were found"
 msgstr "No se han encontrado direcciones válidas"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:317
+#: gio/gthreadedresolver.c:334
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Error al resolver «%s» de forma inversa: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:653 gio/gthreadedresolver.c:732
-#: gio/gthreadedresolver.c:830 gio/gthreadedresolver.c:880
+#: gio/gthreadedresolver.c:671 gio/gthreadedresolver.c:750
+#: gio/gthreadedresolver.c:848 gio/gthreadedresolver.c:898
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "No hay un registro de DNS del tipo solicitado para «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:658 gio/gthreadedresolver.c:835
+#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:853
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840
-#: gio/gthreadedresolver.c:950
+#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:968
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Error al resolver «%s»"
@@ -4100,14 +4161,14 @@ msgstr ""
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "La contraseña introducida no es correcta."
 
-#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:563
+#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvo %d"
 msgstr[1] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:575
+#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados"
 
@@ -4122,33 +4183,33 @@ msgstr[1] "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n"
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "Se recibió un fd no válido"
 
-#: gio/gunixconnection.c:355
+#: gio/gunixconnection.c:363
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "Error al enviar las credenciales: "
 
-#: gio/gunixconnection.c:504
+#: gio/gunixconnection.c:520
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:536
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:549
+#: gio/gunixconnection.c:565
 msgid ""
 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron "
 "cero bytes"
 
-#: gio/gunixconnection.c:589
+#: gio/gunixconnection.c:605
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d"
 
-#: gio/gunixconnection.c:614
+#: gio/gunixconnection.c:630
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s"
@@ -4158,19 +4219,19 @@ msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s"
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Error al leer del descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:534
+#: gio/gunixinputstream.c:426 gio/gunixoutputstream.c:535
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Error al cerrar el descriptor del archivo: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2650 gio/gunixmounts.c:2703
+#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Sistema de archivos raíz"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:371 gio/gunixoutputstream.c:391
-#: gio/gunixoutputstream.c:478 gio/gunixoutputstream.c:498
-#: gio/gunixoutputstream.c:675
+#: gio/gunixoutputstream.c:372 gio/gunixoutputstream.c:392
+#: gio/gunixoutputstream.c:479 gio/gunixoutputstream.c:499
+#: gio/gunixoutputstream.c:676
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Error al escribir en el descriptor del archivo: %s"
@@ -4319,54 +4380,54 @@ msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Falló la expansión de lalinea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:474
+#: glib/gconvert.c:466
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "Carácter no representable en entrada de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:501 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
+#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214
 #: glib/gutf8.c:1318
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
 
-#: glib/gconvert.c:770
+#: glib/gconvert.c:762
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»"
 
-#: glib/gconvert.c:942
+#: glib/gconvert.c:934
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "Tipo NUL empotrado en la entrada de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:963
+#: glib/gconvert.c:955
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "Tipo NUL empotrado en la salida de conversión"
 
-#: glib/gconvert.c:1648
+#: glib/gconvert.c:1640
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "El URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»"
 
-#: glib/gconvert.c:1658
+#: glib/gconvert.c:1650
 #, c-format
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»"
 
-#: glib/gconvert.c:1675
+#: glib/gconvert.c:1667
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "El URI «%s» no es válido"
 
-#: glib/gconvert.c:1687
+#: glib/gconvert.c:1679
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
 msgstr "El nombre del host de la URI «%s» no es válido"
 
-#: glib/gconvert.c:1703
+#: glib/gconvert.c:1695
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "El URI «%s» contiene caracteres de escape no válidos"
 
-#: glib/gconvert.c:1775
+#: glib/gconvert.c:1767
 #, c-format
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
 msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
@@ -5236,61 +5297,61 @@ msgstr ""
 "El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o instrucción "
 "de proceso"
 
-#: glib/goption.c:861
+#: glib/goption.c:865
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPCIÓN…]"
 
-#: glib/goption.c:977
+#: glib/goption.c:981
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opciones de ayuda:"
 
-#: glib/goption.c:978
+#: glib/goption.c:982
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
 
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:988
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Muestra todas las opciones de ayuda"
 
-#: glib/goption.c:1047
+#: glib/goption.c:1051
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opciones de la aplicación:"
 
-#: glib/goption.c:1049
+#: glib/goption.c:1053
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183
+#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "No se puede analizar el valor entero «%s» para %s"
 
-#: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191
+#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
 
-#: glib/goption.c:1148
+#: glib/goption.c:1152
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
 
-#: glib/goption.c:1156
+#: glib/goption.c:1160
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
 
-#: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527
+#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Error al analizar la opción: %s"
 
-#: glib/goption.c:1558 glib/goption.c:1671
+#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Falta un argumento para %s"
 
-#: glib/goption.c:2132
+#: glib/goption.c:2181
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opción desconocida %s"
@@ -5828,21 +5889,21 @@ msgstr ""
 "Falló inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos desde un proceso "
 "hijo"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3286 glib/gstrfuncs.c:3388
+#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Una cadena vacía no es un número"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3310
+#: glib/gstrfuncs.c:3325
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "«%s» no es un número con signo"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3320 glib/gstrfuncs.c:3424
+#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "El número «%s» está fuera de los límites [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3414
+#: glib/gstrfuncs.c:3429
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "«%s» no es un número sin signo"
@@ -5865,157 +5926,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2339
+#: glib/gutils.c:2319
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2341
+#: glib/gutils.c:2321
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2343
+#: glib/gutils.c:2323
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2345
+#: glib/gutils.c:2325
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2347
+#: glib/gutils.c:2327
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2349
+#: glib/gutils.c:2329
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2353
+#: glib/gutils.c:2333
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2355
+#: glib/gutils.c:2335
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2357
+#: glib/gutils.c:2337
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2359
+#: glib/gutils.c:2339
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2361
+#: glib/gutils.c:2341
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2363
+#: glib/gutils.c:2343
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2367
+#: glib/gutils.c:2347
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f kb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2369
+#: glib/gutils.c:2349
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Mb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2371
+#: glib/gutils.c:2351
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Gb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2373
+#: glib/gutils.c:2353
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Tb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2375
+#: glib/gutils.c:2355
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Pb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2377
+#: glib/gutils.c:2357
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Eb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2381
+#: glib/gutils.c:2361
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Kib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2383
+#: glib/gutils.c:2363
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Mib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2385
+#: glib/gutils.c:2365
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Gib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2387
+#: glib/gutils.c:2367
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Tib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2389
+#: glib/gutils.c:2369
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Pib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2391
+#: glib/gutils.c:2371
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2425 glib/gutils.c:2551
+#: glib/gutils.c:2405 glib/gutils.c:2522
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
-#: glib/gutils.c:2429
+#: glib/gutils.c:2409
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -6023,7 +6084,7 @@ msgstr[0] "%u bit"
 msgstr[1] "%u bits"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2496
+#: glib/gutils.c:2476
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -6031,7 +6092,7 @@ msgstr[0] "%s byte"
 msgstr[1] "%s bytes"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2501
+#: glib/gutils.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6043,36 +6104,48 @@ msgstr[1] "%s bits"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2564
+#: glib/gutils.c:2535
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gutils.c:2569
+#: glib/gutils.c:2540
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2574
+#: glib/gutils.c:2545
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2579
+#: glib/gutils.c:2550
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:2584
+#: glib/gutils.c:2555
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:2589
+#: glib/gutils.c:2560
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
+#~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "; ignorando la sobrescritura para esta clave.\n"
+
+#~ msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+#~ msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n"
+
+#~ msgid "Ignoring override for this key.\n"
+#~ msgstr "Ignorando la sobrescritura para esta clave.\n"
+
+#~ msgid "doing nothing.\n"
+#~ msgstr "sin hacer nada.\n"
+
 #~ msgid "No such interface '%s'"
 #~ msgstr "La interfaz «%s» no existe"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]