[gnome-keysign] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keysign] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 14 Jun 2019 00:05:54 +0000 (UTC)
commit bc8aeb88e022a345ac776ae0b04cf1bedb59845a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Jun 14 00:05:49 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po | 23 ++++++++++++++---------
1 file changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po b/keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po
index 3ce087a..ae1667f 100644
--- a/keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po
+++ b/keysign/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/keysign.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keysign\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tobiasmue gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 23:06-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-27 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-13 21:05-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -261,18 +261,24 @@ msgid "Sign Key"
msgstr "Assinar chave"
#: keysign/receive.ui:53
+#| msgid ""
+#| "No GNOME Keysign servers around :-(\n"
+#| "Find a friend to use GNOME Keysign with.\n"
+#| "You may also suffer from connectivity problems.\n"
+#| "For more information click <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/"
+#| "Doc/NoServers/1\">here</a>."
msgid ""
"No GNOME Keysign servers around :-(\n"
"Find a friend to use GNOME Keysign with.\n"
"You may also suffer from connectivity problems.\n"
-"For more information click <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/Doc/"
-"NoServers/1\">here</a>."
+"For more information visit <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/Doc/"
+"NoServers/1\">the documentation</a>."
msgstr ""
"Nenhum servidor do GNOME Keysign por aí :-(\n"
"Encontre um amigo para usar GNOME Keysign com.\n"
"Você também pode sofrer de problemas de conectividade.\n"
-"Para mais informações, clique <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/"
-"Doc/NoServers/1\">aqui</a>."
+"Para mais informações, visite <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Keysign/"
+"Doc/NoServers/1\">a documentação</a>."
#: keysign/receive.ui:105
msgid ""
@@ -298,7 +304,6 @@ msgid "Scan Barcode"
msgstr "Ler código de barra"
#: keysign/receive.ui:226
-#| msgid "Downloading key-data. Please wait ..."
msgid "Downloading key-data. Please wait..."
msgstr "Baixando dados da chave. Por favor, aguarde…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]