[gnome-settings-daemon] Update Friulian translation



commit 48085f6d3321e5bb71651f48098d68d172c142d0
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Jun 11 08:57:03 2019 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 1027 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 716 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 7525f04a..e6e6400f 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-29 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-26 16:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-05 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-11 10:55+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
 msgid "Smartcard removal action"
@@ -65,50 +65,42 @@ msgid "The remembered state of the NumLock LED."
 msgstr "Il stât visât dal LED BlocNum."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"Evidenzie la posizion atuâl dal puntadôr cuant che al ven fracât e molât il "
-"tast Control."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56
 msgid "Double click time"
 msgstr "Timp pal dopli-clic"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:53
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "Durade in miliseconts di un dopli clic."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Liminâr di strissinament"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:58
 msgid "Distance before a drag is started."
 msgstr "Distance prime di tacâ un strissinament."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr ""
 "Indiche se l'orientament de taulete al è blocât o se al è voltât in "
 "automatic."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "Orientament boton dal mouse"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr "Scambie i botons dal mouse di çampe e di drete pai mouse çampins."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
 msgid "Single Click"
 msgstr "Clic singul"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
 msgid ""
 "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
 "default."
@@ -116,13 +108,13 @@ msgstr ""
 "Moltiplicadôr di acelerazion pal moviment dal mouse. Un valôr di -1 al è il "
 "predefinît di sisteme."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Liminâr di moviment"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
 msgid ""
 "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
 "activated. A value of -1 is the system default."
@@ -130,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "Distance in pixel che il pontadôr al à di movisi prime che il moviment dal "
 "mouse acelerât si ativi. Un valôr di -1 al è il predefinît di sisteme."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
 msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Emulazion boton centrâl"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
 msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
@@ -142,27 +134,27 @@ msgstr ""
 "Al abilite la emulazion dal boton dal mouse centrâl par mieç di un clic "
 "simultani dai botons di drete e di çampe."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
 msgid "Key Repeat Interval"
 msgstr "Interval di ripetizion tast"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "Ritart tra lis ripetizions in miliseconts."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "Ritart di ripetizion dal tast iniziâl"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:103
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "Ritart iniziâl de ripetizion tast in miliseconts."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "Disabilite touchpad intant che si scrîf"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
@@ -170,11 +162,11 @@ msgstr ""
 "Met chest  VÊR se no si vûl problemis cul tocjâ cence volê il touchpad "
 "intant che si scrîf su pe tastiere."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "Abilite scoriment orizontâl"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
@@ -182,11 +174,11 @@ msgstr ""
 "Met chest a VÊR par permeti il scoriment orizontâl cul stes metodi "
 "selezionât cul tast scroll_method."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Selezione il metodi di scoriment dal touchpad"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
 "scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -194,28 +186,28 @@ msgstr ""
 "Selezione il metodi par scori cul touchpad. I valôrs supuartâts a son: "
 "“disabled”, “edge-scrolling”, “two-finger-scrolling”."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Abilite i clic dal mouse cul touchpad"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
 msgid ""
 "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr "Met chest a VÊR par podê inviâ i clic dal mouse batuçant sul touchpad."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
 msgid "Enable touchpad"
 msgstr "Abilite touchpad"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr "Met chest a VÊR par abilitâ ducj i touchpad."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
 msgid "Touchpad button orientation"
 msgstr "Orientament boton touchpad"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
 msgid ""
 "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
 "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -224,16 +216,16 @@ msgstr ""
 "“right” par chei che a doprin la diestre, “mouse” par seguî la impostazion "
 "dal mouse."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
 msgid "Natural scrolling"
 msgstr "Scoriment naturâl"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:150
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
 msgstr ""
 "Met chest a VÊR par abilitâ il scoriment naturâl (inviers) pai touchpad."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:157
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr ""
 "Boton in emulazion cun la rudiele dal mouse. 0 par disabilitâ la "
@@ -556,298 +548,788 @@ msgstr ""
 "mostrâts plui dispès di chel indicât."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-msgid "Custom keybindings"
-msgstr "Associazion tascj personalizadis"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-msgid "List of custom keybindings"
-msgstr "Liste di associazions tascj personalizadis"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:510
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Invie la calcoladorie"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Associazion par inviâ la calcoladorie."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:515
 msgid "Launch settings"
 msgstr "Invie lis impostazions"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
 msgid "Binding to launch GNOME settings."
 msgstr "Associazion par inviâ lis impostazions di GNOME."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:520
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Invie il client e-mail"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Associazion par inviâ il client e-mail."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:525
 msgid "Eject"
 msgstr "Pare fûr"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Associazion par parâ fûr un disc otic."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Invie il visualizadôr di manuâi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Associazion par inviâ il visualizadôr di manuâi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:530
 msgid "Home folder"
 msgstr "Cartele cjase"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Associazion par vierzi la cartele Cjase."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:535
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Invie il riprodutôr multimediâl"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Associazion par inviâ il riprodutôr multimediâl."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
 msgid "Next track"
 msgstr "Prossim toc"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Associazion par saltâ al prossim toc."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pause riproduzion"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Associazion par meti in pause la riproduzion."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Riprodûs (o sune/pause)"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Associazion par tacâ la riproduzion (o comutâ tra sunâ/pause)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
 msgid "Log out"
 msgstr "Termine session"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Associazion par jessi de session."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:555
 msgid "Previous track"
 msgstr "Toc precedent"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Associazion par saltâ al toc precedent."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:560
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloche il schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Associazion par blocâ il schermi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:565
 msgid "Search"
 msgstr "Cîr"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Associazion par inviâ il strument di ricercje."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:570
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Ferme la riproduzion"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Associazion par fermâ la riproduzion."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sbasse volum"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
 msgid "Binding to lower the volume."
 msgstr "Associazion par sbassâ il volum."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
 msgid "Volume mute/unmute"
 msgstr "Cidinâ/Impiâ il volum"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
 msgid "Binding to mute/unmute the volume."
 msgstr "Associazion par cidinâ/impiâ il volum."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
 msgid "Volume up"
 msgstr "Alce il volum"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
 msgid "Binding to raise the volume."
 msgstr "Associazion par alçâ il volum."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
 msgid "Microphone mute/unmute"
 msgstr "Cidinâ/Impiâ il microfon"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
 msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgstr "Associazion par cidinâ/impiâ il microfon."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Cature di schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
 msgid "Binding to take a screenshot."
 msgstr "Associazion par fâ une cature di schermi."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:321
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Fâs une cature di un barcon"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 msgstr "Associazion par fâ une cature di un barcon."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326
 msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "Fâs une cature di une aree"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "Associazion par fâ une cature di une aree."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Copie une cature di schermi tes notis"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "Associazion par copiâ une cature di schermi intes notis."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:336
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "Copie une cature di un barcon intes notis"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 msgstr "Associazion par copiâ une cature di un barcon intes notis."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:341
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Copie une cature di une aree intes notis"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 msgstr "Associazion par copiâ une cature di une aree intes notis."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:346
 msgid "Record a short video of the screen"
 msgstr "Regjistre un piçul filmât dal schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
 msgid "Binding to record a short video of the screen"
 msgstr "Associazion par regjistrâ un piçul filmât dal schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:351
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Invie il navigadôr web"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Associazion par inviâ il navigadôr web."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:381
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Comutâ ingranditôr di schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Associazion par mostrâ l'ingranditôr di schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:356
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Comutâ il letôr di schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Associazion par inviâ il letôr di schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:361
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Comutâ tastiere a visôr"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Associazion par mostrâ la tastiere a visôr"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:366
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Aumente dimension dal test"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Associazion par aumentâ la dimension dal test"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:371
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Diminuìs dimension dal test"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "Associazion par diminuî la dimension dal test"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:376
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Comutâ il contrast"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Associazion par comutâ il contrast de interface"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:386
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "Aumente zoom ingranditôr"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "Associazion par aumentâ il zoom dal ingranditôr di schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:391
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Diminuìs zoom ingranditôr"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Associazion par diminuî il zoom dal ingranditôr di schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Associazion tascj personalizadis"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Liste di associazions tascj personalizadis"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+msgid "Quiet volume down"
+msgstr "Sbassâ in mût cidin il volum"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:284
+msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Associazion par sbassâ il volum cence emeti efiets sunôrs."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
+msgid "Quiet volume mute/unmute"
+msgstr "Cidinâ/Impiâ in mût cidin il volum"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Associazion par cidinâ/impiâ il volum cence emeti efiets sunôrs."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
+msgid "Quiet volume up"
+msgstr "Alçâ in mût cidin il volum"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Associazion par alçâ il volum cence emeti efiets sunôrs."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+msgid "Precise volume down"
+msgstr "Sbassâ di precision il volum"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:301
+msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Associazion par sbassâ cun plui precision il volum."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+msgid "Precise volume up"
+msgstr "Alçâ di precision il volum"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Associazion par alçâ cun plui precision il volum."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:396
+msgid "Toggle touchpad on/off"
+msgstr "Comute ativazion touchpad"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Associazion par comutâ la ativazion dal touchpad."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
+msgid "Switch touchpad on"
+msgstr "Ative touchpad"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+msgid "Binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Associazion par ativâ il touchpad."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+msgid "Switch touchpad off"
+msgstr "Disative touchpad"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Associazion par disativâ il touchpad."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+msgid "Skip backward in current track"
+msgstr "Va indaûr tal toc atuâl"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+msgid "Binding to skip backward in current track."
+msgstr "Associazion par lâ indaûr tal toc atuâl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+msgid "Skip forward in current track"
+msgstr "Va indenant tal toc atuâl"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+msgid "Binding to skip forward in in current track."
+msgstr "Associazion par lâ indenant tal toc atuâl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+msgid "Toggle repeat playback mode"
+msgstr "Comute modalitât di riproduzion a ripetizion"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr ""
+"Associazion par comutâ la modalitât di ripetizion tal riprodutôr multimediâl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
+msgid "Toggle random playback mode"
+msgstr "Comute modalitât di riproduzion casuâl"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr ""
+"Associazion par comutâ la modalitât di riproduzion casuâl tal riprodutôr "
+"multimediâl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+msgid "Toggle automatic screen orientation"
+msgstr "Comute l'orientament automatic dal schermi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Associazion par comutâ l'orientament automatic dal schermi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+msgid "Power button"
+msgstr "Boton par impiâ"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+msgid "Binding for power button."
+msgstr "Associazion pal boton par impiâ ⏻."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+msgid "Hibernate button"
+msgstr "Boton par ibernâ"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+msgid "Binding to hibernate the machine."
+msgstr "Associazion par ibernâ la machine."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
+msgid "Suspend button"
+msgstr "Boton par sospindi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+msgid "Binding to suspend the machine."
+msgstr "Associazion par meti in sospension la machine."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+msgid "Screen brightness up"
+msgstr "Aumente luminositât schermi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+msgid "Binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Associazion par aumentâ la luminositât dal schermi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+msgid "Screen brightness down"
+msgstr "Sbasse luminositât schermi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+msgid "Binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Associazion par diminuî la luminositât dal schermi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+msgid "Screen brightness cycle"
+msgstr "Cicli de luminositât dal schermi"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+msgid "Binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Associazion par fâ il cicli de luminositât dal schermi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+msgid "Keyboard brightness up"
+msgstr "Aument luminositât tastiere"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Associazion par aumentâ la luminositât de tastiere."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+msgid "Keyboard brightness down"
+msgstr "Sbasse luminositât tastiere"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Associazion par diminuî la luminositât de tastiere."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+msgid "Keyboard brightness toggle"
+msgstr "Comute luminositât tastiere"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Associazion par comutâ la luminositât de tastiere."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+msgid "Show battery status"
+msgstr "Mostre stât batarie"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+msgid "Binding to show current battery status."
+msgstr "Associazion par mostrâ il stât de batarie."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+msgid "RF kill"
+msgstr "RF kill"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
+msgid "Binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Associazion par comutâ la modalitât avion."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
+msgid "Bluetooth RF kill"
+msgstr "RF kill dal Bluetooth"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Associazion par comutâ la modalitât avion dal bluetooth."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
+msgid "Static binding to launch the calculator."
+msgstr "Associazion statiche par inviâ la calcoladorie."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
+msgid "Static binding to launch GNOME settings."
+msgstr "Associazion statiche par inviâ lis impostazions di GNOME."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
+msgid "Static binding to launch the email client."
+msgstr "Associazion statiche par inviâ il client e-mail."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+msgid "Static binding to eject an optical disc."
+msgstr "Associazion statiche par parâ fûr un disc otic."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+msgid "Static binding to open the Home folder."
+msgstr "Associazion statiche par vierzi la cartele Cjase."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+msgid "Static binding to launch the media player."
+msgstr "Associazion statiche par inviâ il riprodutôr multimediâl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+msgid "Static binding to skip to next track."
+msgstr "Associazion statiche par saltâ al prossim toc."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+msgid "Static binding to pause playback."
+msgstr "Associazion statiche par meti in pause la riproduzion."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+"Associazion statiche par tacâ la riproduzion (o comutâ tra sunâ/pause)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+msgid "Static binding to skip to previous track."
+msgstr "Associazion statiche par saltâ al toc precedent."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+msgid "Static binding to lock the screen."
+msgstr "Associazion statiche par blocâ il schermi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+msgid "Static binding to launch the search tool."
+msgstr "Associazion statiche par inviâ il strument di ricercje."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+msgid "Static binding to stop playback."
+msgstr "Associazion statiche par fermâ la riproduzion."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:578
+msgid "Static binding to lower the volume."
+msgstr "Associazion statiche par sbassâ il volum."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Associazion statiche par cidinâ/impiâ il volum."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
+msgid "Static binding to raise the volume."
+msgstr "Associazion statiche par alçâ il volum."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
+msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Associazion statiche par sbassâ il volum cence emeti efiets sunôrs."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
+msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Associazion statiche par alçâ il volum cence emeti efiets sunôrs."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:612
+msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Associazion statiche par sbassâ cun plui precision il volum."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
+msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Associazion statiche par alçâ cun plui precision il volum."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
+msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Associazion statiche par cidinâ/impiâ il microfon."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+msgid "Static binding to launch the web browser."
+msgstr "Associazion statiche par inviâ il navigadôr web."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
+msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Associazion statiche par comutâ la ativazion dal touchpad."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+msgid "Static binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Associazion statiche par ativâ il touchpad."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+msgid "Static binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Associazion statiche par disativâ il touchpad."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+msgid "Static binding to skip backward in current track."
+msgstr "Associazion statiche par lâ indaûr tal toc atuâl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+msgid "Static binding to skip forward in in current track."
+msgstr "Associazion par lâ indenant tal toc atuâl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr ""
+"Associazion statiche par comutâ la modalitât ripetizion tal riprodutôr "
+"multimediâl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr ""
+"Associazion statiche par comutâ la modalitât di riproduzion casuâl tal "
+"riprodutôr multimediâl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Associazion statiche par comutâ l'orientament automatic dal schermi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+msgid "Static binding for power button."
+msgstr "Associazion statiche pal boton par impiâ ( ⏻ )."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+msgid "Static binding to hibernate the machine."
+msgstr "Associazion statiche par ibernâ la machine."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgstr "Associazion statiche par meti in sospension la machine."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+msgid "Static binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Associazion statiche par aumentâ la luminositât dal schermi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Associazion statiche par diminuî la luminositât dal schermi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Associazion statiche par fâ il cicli de luminositât dal schermi."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Associazion statiche par aumentâ la luminositât de tastiere."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Associazion statiche par diminuî la luminositât de tastiere."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Associazion statiche par comutâ la luminositât de tastiere."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+msgid "Static binding to show current battery status."
+msgstr "Associazion statiche par mostrâ il stât atuâl de batarie."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
+msgid "Static binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Associazion statiche par comutâ la modalitât avion."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
+msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Associazion statiche par comutâ la modalitât avion dal bluetooth."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
 msgid "Maximum length of screen recordings"
 msgstr "Massime lungjece des regjistrazions dal schermi"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
 msgid ""
 "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
 "unlimited"
@@ -855,27 +1337,27 @@ msgstr ""
 "La massime lungjece des regjistrazions dal singul schermi in seconts o 0 par "
 "ilimitât"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
 msgid "Name"
 msgstr "Non"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Non de associazion personalizade"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:753
 msgid "Binding"
 msgstr "Associazion"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Associazion pe associazion personalizade"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:758
 msgid "Command"
 msgstr "Comant"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Comant di inviâ cuant che e ven invocade la associazion"
 
@@ -1184,30 +1666,30 @@ msgstr ""
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Su chest computer a restin nome %s di spazi disc."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2331
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2436
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth disabilitât"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2334
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2439
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth abilitât"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2338
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2443
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Modalitât avion abilitade"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2341
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2446
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Modalitât avion disabilitade"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2370
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Modalitât avion vie hardware abilitade"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2433
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2538
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Cature dal scritori di %d %t.webm"
@@ -1228,123 +1710,6 @@ msgstr "Videade caturade"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Schermade di %s"
 
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
-msgid "Touchpad toggle"
-msgstr "Comutâ touchpad"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
-msgid "Touchpad On"
-msgstr "Ative touchpad"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
-msgid "Touchpad Off"
-msgstr "Disative touchpad"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
-msgid "Quiet Volume Mute"
-msgstr "Cidine volum cuiet"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
-msgid "Quiet Volume Down"
-msgstr "Sbasse volum cuiet"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58
-msgid "Quiet Volume Up"
-msgstr "Alce volum cuiet"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59
-msgid "Precise Volume Down"
-msgstr "Sbasse volum precîs"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:60
-msgid "Precise Volume Up"
-msgstr "Alce volum precîs"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:70
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bloche il schermi"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:72
-msgid "Help"
-msgstr "Jutori"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
-msgid "Rewind"
-msgstr "Indaûr"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
-msgid "Forward"
-msgstr "Indenant"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ripet"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92
-msgid "Random Play"
-msgstr "Riproduzion casuâl"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "Bloc Orientament"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
-msgid "Power Off"
-msgstr "Distude"
-
-#. the kernel / Xorg names really are like this...
-#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
-msgid "Sleep"
-msgstr "Polse"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sospint"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Iberne"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
-msgid "Brightness Up"
-msgstr "Aumente luminositât"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
-msgid "Brightness Down"
-msgstr "Sbasse luminositât"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
-msgid "Brightness Cycle"
-msgstr "Cicli di luminositât"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-msgid "Keyboard Brightness Up"
-msgstr "Aument luminositât tastiere"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
-msgid "Keyboard Brightness Down"
-msgstr "Sbasse luminositât tastiere"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
-msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr "Comute luminositât tastiere"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Stât batarie"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
-msgid "Toggle Airplane Mode"
-msgstr "Ative/Disative la modalitât avion"
-
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118
-msgid "Toggle Bluetooth"
-msgstr "Ative/Disative il bluetooth"
-
 #: plugins/power/gpm-common.c:92
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Timp no cognossût"
@@ -1383,54 +1748,54 @@ msgstr[0] "minût"
 msgstr[1] "minûts"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:438 plugins/power/gsd-power-manager.c:721
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:818
+#: plugins/power/gpm-common.c:425 plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:817
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "La batarie e je cuasi esauride"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:351
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:350
 msgid "Power"
 msgstr "Alimentazion"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:391
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:390
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS in discjarie"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "A restin %s di autonomie gracie ae alimentazion di emergjence cul UPS"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:399
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:398
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Autonomie alimentazion di emergjence cul UPS no cognossude"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
 msgid "Battery low"
 msgstr "Cjarie batarie basse"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:476
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Cjarie de batarie dal portatil basse"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "A restin plui o mancul %s di autonomie (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 msgid "UPS low"
 msgstr "Cjarie UPS basse"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:495
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
@@ -1439,106 +1804,106 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500 plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 plugins/power/gsd-power-manager.c:633
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Cjarie batarie mouse basse"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:502
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La cjarie de batarie dal mouse cence fîl e je basse (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:642
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 plugins/power/gsd-power-manager.c:641
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Cjarie batarie tastiere basse"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:509
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La cjarie de batarie de tastiere cence fîl e je basse (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 plugins/power/gsd-power-manager.c:651
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 plugins/power/gsd-power-manager.c:650
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Cjarie batarie palmâr basse"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La cjarie de batarie dal palmâr e je basse (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521 plugins/power/gsd-power-manager.c:661
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Cjarie batarie celulâr basse"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:523
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La cjarie de batarie dal celulâr e je basse (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Cjarie batarie letôr multimediâl basse"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La cjarie de baterie dal letôr multimediâl e je basse (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 plugins/power/gsd-power-manager.c:679
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 plugins/power/gsd-power-manager.c:678
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Cjarie batarie taulete grafiche basse"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:537
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La cjarie de batarie de taulete grafiche e je basse (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 plugins/power/gsd-power-manager.c:688
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 plugins/power/gsd-power-manager.c:687
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Cjarie batarie computer tacât basse"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:545
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La cjarie de batarie dal computer tacât e je basse (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:565
 msgid "Battery is low"
 msgstr "La cjarie de batarie e je basse"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Cjarie batarie cuasi esauride"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:601 plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 plugins/power/gsd-power-manager.c:747
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Cjarie batarie dal portatil cuasi esauride"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1546,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 "metût in ibernazion."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:614
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -1555,12 +1920,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 plugins/power/gsd-power-manager.c:773
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 plugins/power/gsd-power-manager.c:772
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Cjarie UPS cuasi esauride"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:628
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1571,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 "di pierdi dâts."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1581,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "nol ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1591,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 "no ven metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:654
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1601,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 "metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1611,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1621,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "nol ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:682
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1631,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 "ven metude in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1641,7 +2006,7 @@ msgstr ""
 "nol ven metût in cjarie, il dispositîf al smetarà di funzionâ."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1650,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 "in ibernazion."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -1659,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "distudât."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:781
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:780
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -1667,50 +2032,50 @@ msgstr ""
 "metût in ibernazion."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:786
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "La cjarie dal UPS e je sot il nivel critic e chest computer al sta par jessi "
 "distudât."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1264
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Tapon vierzût"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Tapon sierât"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1860
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1857
 msgid "On battery power"
 msgstr "Alimentazion vie batarie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1865
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1862
 msgid "On AC power"
 msgstr "Alimentazion vie prese di curint"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2053
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Tiermin session automatic"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2053
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2050
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Chi di pôc la session e vegnarà terminade par vie de inativitât."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2058
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Sospension automatiche"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2058
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2055
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Chi di pôc il computer al vegnarà sospindût par vie de inativitât."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2060
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Ibernazion automatiche"
 
@@ -2006,6 +2371,49 @@ msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 "Al è necessari autenticâsi par modificâ la imagjin OLED di une taulete Wacom"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+#~ "pressed and released."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evidenzie la posizion atuâl dal puntadôr cuant che al ven fracât e molât "
+#~ "il tast Control."
+
+#~ msgid "Touchpad toggle"
+#~ msgstr "Comutâ touchpad"
+
+#~ msgid "Quiet Volume Mute"
+#~ msgstr "Cidine volum cuiet"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Bloche il schermi"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Jutori"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Indaûr"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Indenant"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Ripet"
+
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "Riproduzion casuâl"
+
+#~ msgid "Orientation Lock"
+#~ msgstr "Bloc Orientament"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Distude"
+
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "Polse"
+
+#~ msgid "Toggle Bluetooth"
+#~ msgstr "Ative/Disative il bluetooth"
+
 #~ msgid "Slow Keys Turned On"
 #~ msgstr "Tascj lents ativâts"
 
@@ -2223,9 +2631,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Print-notifications plugin"
 #~ msgstr "Plugin notifichis di stampe"
 
-#~ msgid "Rfkill"
-#~ msgstr "Rfkill"
-
 #~ msgid "Rfkill plugin"
 #~ msgstr "Plugin rfkill"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]