[gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- Date: Mon, 10 Jun 2019 08:18:52 +0000 (UTC)
commit 33aada6b6fbe05242b5497b8379701671964bfaf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 10 08:18:45 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 1737 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 915 insertions(+), 822 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9424d5f621..f381c38479 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,22 +13,23 @@
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>, 2016.
# Luis Angel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017.
# Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017, 2018.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018-2019.
+# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-08 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-09 12:20+0200\n"
-"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-07 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-10 10:16+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -86,13 +87,48 @@ msgstr "Edición de fotos en GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.12 es una lanzamiento de corrección de errores significativo, que "
+"se espera para después de la versión 2.10.10 con muchísimos cambios. Aunque, "
+"también hay mejoras bastante interesantes, en particular para la edición de "
+"curvas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Mejorada la interacción de curvas en general"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Unas cuantas mejoras específicas a la herramienta Curvas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Soporte de capas en TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Descubrimiento de tipografías de Windows instaladas por el usuario"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Modo incremental en la herramienta de Blanquear/Ennegrecer"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas características "
"nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -100,13 +136,13 @@ msgstr ""
"Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas "
"de arte lineal que no están perfectamente cerradas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color "
"rápidamente con Ctrl+pulsar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -114,13 +150,13 @@ msgstr ""
"La herramienta relleno de cubeta permite mantener el ratón al rellenar "
"«colores similares» y la «detección por arte lineal»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una "
"entrada numérica"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -128,7 +164,7 @@ msgstr ""
"La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la "
"relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -136,23 +172,23 @@ msgstr ""
"Añadir las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a la IGU "
"de la herramienta de transformada de perspectiva"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Modificador de lienzo genérico nuevo «Alt + botón central del ratón» para "
"seleccionar capas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Los pinceles paramétricos ahora son flotantes de 32 bit para evitar la "
"posterización"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Los pinceles y el patrón del portapapeles ahora se pueden duplicar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -161,7 +197,7 @@ msgstr ""
"causa del error"
# IGU / movimiento por ampliación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
@@ -169,20 +205,20 @@ msgstr ""
"movimiento por ampliación"
# renderizado, trazado, dibujado, representación
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
"Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de "
"capas más rápido"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"El intercambio y los archivos de caché ya no se guardan en la carpeta de "
"configuración"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -190,16 +226,16 @@ msgstr ""
"Guardados y exportaciones de archivos más robustas frente a errores al no "
"guardar archivos parciales"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Mejoras en el soporte de HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
"Nueva preferencia para elegir el tipo de archivo que exportar predeterminado"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -207,11 +243,11 @@ msgstr ""
"Nueva opción para exportar PNG, JPEG y TIFF con un perfil de color; siempre "
"exportar PSD con un perfil de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Nuevo complemento para cargar y exportar el formato DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -219,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Reescritura completa del complemento Spyrogimp con más opciones y mejor "
"interacción"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -227,7 +263,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 es en su mayoría un lanzamiento de optimización y corrección de "
"errores. En particular, incluye:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -235,11 +271,11 @@ msgstr ""
"Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando "
"dinámicamente la capacidad de respuesta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "Detección de RawTherapee (versión 5.5 y superior) mejorada en Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -247,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Información de compatibilidad de XCF en el cuadro de diálogo Guardar más "
"comprensible y reconocible"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -255,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Se han añadido varias herramientas de registro de rendimiento y la grabación "
"de registros está disponible en el panel"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -263,7 +299,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, "
"optimizaciones y características. Los cambios más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -271,15 +307,15 @@ msgstr ""
"Las capas de texto ahora pueden representar textos verticales (con varias "
"orientaciones de caracteres y direcciones de línea)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -287,7 +323,7 @@ msgstr ""
"La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el "
"enderezamiento vertical"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -296,7 +332,7 @@ msgstr ""
"asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en "
"Preferencias"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -304,17 +340,17 @@ msgstr ""
"Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de "
"operaciones asíncronas ejecutadas actualmente"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar "
"ahora es menos confuso"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -322,7 +358,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como "
"varias optimizaciones. Los cambios más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -330,11 +366,11 @@ msgstr ""
"Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando "
"la línea de medición como horizonte"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Inicio rápido: la carga de fuentes ya no bloquea el inicio"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -343,13 +379,13 @@ msgstr ""
"patrones y degradados"
# PSD es el formato de Adobe
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una "
"imagen PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -357,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» "
"mejorado que muestra varias métricas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -367,7 +403,7 @@ msgstr ""
"2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después "
"del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -379,7 +415,7 @@ msgstr ""
"recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características "
"relajada en micro lanzamientos estables."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -387,13 +423,13 @@ msgstr ""
"Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo "
"motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
"Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de "
"color)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -401,38 +437,38 @@ msgstr ""
"La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de "
"las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después "
"de procesar los píxeles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por "
"hardware"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas "
"de transformación"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor "
"importación de PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -440,25 +476,25 @@ msgstr ""
"Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, "
"pinceles MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por "
"el usuario"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "And much, much more…"
msgstr "Y mucho, mucho más…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -469,7 +505,7 @@ msgstr ""
"enfoque en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia "
"de pintura más fluida. Los cambios más grandes son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -477,13 +513,13 @@ msgstr ""
"Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, "
"incluyendo el código de pintura en paralelo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos "
"de imágenes)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -493,7 +529,7 @@ msgstr ""
"oscuro»."
# https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -503,7 +539,7 @@ msgstr ""
"filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción "
"sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -514,7 +550,7 @@ msgstr ""
"mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y "
"errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -524,11 +560,11 @@ msgstr ""
"de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de "
"las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -537,35 +573,35 @@ msgstr ""
"depuración, alentando a informar sobre errores"
# después de un fallo/cuelgue/caida
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios "
"espacios de color"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Diversos pulidos de la IGU"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -573,52 +609,52 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras "
"mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Edición de degradado sobre lienzo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma"
# La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto»
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Característica para pegar en contexto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario"
# Ondícula = onda-partícula
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña"
# MDE
# http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
"Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)"
@@ -698,114 +734,114 @@ msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versión %s"
-#: ../app/main.c:157
+#: ../app/main.c:158
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../app/main.c:162
+#: ../app/main.c:163
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Mostrar información de la licencia y salir"
-#: ../app/main.c:167
+#: ../app/main.c:168
msgid "Be more verbose"
msgstr "Ser más detallado"
-#: ../app/main.c:172
+#: ../app/main.c:173
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Iniciar una instancia de GIMP nueva"
-#: ../app/main.c:177
+#: ../app/main.c:178
msgid "Open images as new"
msgstr "Abrir imágenes como nuevas"
-#: ../app/main.c:182
+#: ../app/main.c:183
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Ejecutar sin una interfaz de usuario"
-#: ../app/main.c:187
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "No cargar los pinceles, los degradados, los patrones…"
-#: ../app/main.c:192
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "No cargar ninguna tipografía"
-#: ../app/main.c:197
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "No mostrar una pantalla de arranque"
-#: ../app/main.c:202
+#: ../app/main.c:203
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "No usar memoria compartida entre GIMP y los complementos"
-#: ../app/main.c:207
+#: ../app/main.c:208
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "No utilizar las funciones de aceleración especiales de la CPU"
-#: ../app/main.c:212
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usar un archivo «sessionrc» alternativo"
-#: ../app/main.c:217
+#: ../app/main.c:218
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de usuario «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:222
+#: ../app/main.c:223
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:228
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Instrucción por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)"
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:233
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "El procedimiento con el que se procesarán las instrucciones en lotes"
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:238
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Enviar las advertencias a la consola en vez de usar un diálogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:244
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidad PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:250
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:254
+#: ../app/main.c:255
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración"
-#: ../app/main.c:259
+#: ../app/main.c:260
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
-#: ../app/main.c:264
+#: ../app/main.c:265
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada"
-#: ../app/main.c:280
+#: ../app/main.c:281
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr ""
"Mostrar una lista ordenada de los procedimientos obsoletos dentro del PDB"
-#: ../app/main.c:285
+#: ../app/main.c:286
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Mostrar una página de preferencias con características experimentales"
-#: ../app/main.c:290
+#: ../app/main.c:291
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Mostrar un submenú de imagen con acciones de depurado"
-#: ../app/main.c:466
+#: ../app/main.c:473
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ARCHIVO|URI…]"
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:491
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -813,21 +849,21 @@ msgstr ""
"GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
"Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
-#: ../app/main.c:503
+#: ../app/main.c:510
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de GIMP."
-#: ../app/main.c:594
+#: ../app/main.c:601
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Salida de GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana."
-#: ../app/main.c:595
+#: ../app/main.c:602
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:619
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Salida de GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
@@ -860,28 +896,28 @@ msgstr ""
"codificación diferente a UTF-8 y no ha dicho esto a Glib. Por favor, "
"establezca la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
msgid "Buffers"
msgstr "Búferes"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de colores"
@@ -889,11 +925,11 @@ msgstr "Mapa de colores"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Pointer Information"
msgstr "Información del puntero"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
@@ -914,7 +950,7 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Empotrable"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
msgid "Document History"
msgstr "Histórico del documento"
@@ -923,11 +959,11 @@ msgstr "Histórico del documento"
msgid "Drawable"
msgstr "Dibujable"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinámica de la pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
@@ -936,7 +972,7 @@ msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Error Console"
msgstr "Consola de errores"
@@ -950,27 +986,27 @@ msgstr "Filtros"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -983,36 +1019,36 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinceles MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
@@ -1021,12 +1057,12 @@ msgid "Plug-ins"
msgstr "Complementos"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:376
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Sample Points"
msgstr "Puntos de muestra"
@@ -1036,7 +1072,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
@@ -1048,7 +1084,7 @@ msgstr "Herramienta de texto"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
#: ../app/gui/gui.c:552
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -1057,7 +1093,7 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
@@ -3032,7 +3068,6 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
@@ -3048,12 +3083,12 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:331
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
@@ -3083,8 +3118,8 @@ msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Introduzca una descripción para el marcador"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
@@ -3100,7 +3135,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2001
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -3350,7 +3385,6 @@ msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Abre el diálogo de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
-#| msgid "Palette Editor"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette _Editor"
msgstr "_Editor de paleta"
@@ -3361,7 +3395,6 @@ msgid "Open the palette editor"
msgstr "Abrir el editor de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
-#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool Pre_sets"
msgstr "Ajustes pre_fijados de las herramientas"
@@ -3842,99 +3875,89 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Corrección automática del balance de blancos"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Desplazamiento…"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
msgstr "Conmutar la _visibilidad del dibujable "
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Linked State"
msgstr "Conmutar el estado del dibujable _vinculado"
#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "_Bloquear píxeles del dibujable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Evita que se puedan modificar los píxeles de este dibujable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
msgstr "_Bloquear posición del dibujable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Evitar que se pueda modificar la posición de este dibujable"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Voltear _horizontalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Voltear el dibujable horizontalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Voltear _verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Voltear el dibujable verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Rotar el dibujable 90 grados hacia la derecha"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotar _180°"
# Poner cabeza abajo
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Voltear el dibujable al revés"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Rotar el dibujable 90 grados hacia la izquierda"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:76
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "El balance de blancos sólo funciona sobre capas con color RGB."
@@ -4478,7 +4501,8 @@ msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
@@ -4692,7 +4716,7 @@ msgid "Over_write %s"
msgstr "_Sobreescribir %s"
#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen"
@@ -5276,237 +5300,242 @@ msgstr "_Esparcir…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:527
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Desplazamiento…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Pintura al ó_leo…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Proyección de panorama…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotocopia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelar…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Coordenadas p_olares…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterizar…"
# Vease recursividad en matemáticas e informática.
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "Transformación _recursiva..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Eliminar ojos rojos..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "_Recortar RGB…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Remolino…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "_Saturación…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Semiaplanar…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "_Sombras-Resaltados..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Desplazamiento…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Seno…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "Agrupamiento iterativo lineal _simple…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "Vecino más cercano _simétrico…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Brillo _suave…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Esferifi_car..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "Es_piral…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Expansión del contraste…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Énfasis…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "_Supernova…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Umbral..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Umbral alfa…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Mosaico de _cristal…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Mosaico de _papel…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Mosaico sin costura…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Afilar (_desafilar máscara)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Propagar valor…"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Degradación del vídeo…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Viñeta…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Ondas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Ondas…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Girar y comprimir..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_V_iento…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:725
+#: ../app/actions/filters-actions.c:730
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "R_epetir el último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr ""
"Volver a ejecutar el último filtro utilizado con la misma configuración"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+#: ../app/actions/filters-actions.c:737
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_Volver a mostrar el último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Mostrar otra vez el diálogo del último filtro utilizado"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1069
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Rep_etir «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1070
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Volver a mostrar «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1108
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetir el último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1110
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Volver a mostrar el último"
@@ -7778,7 +7807,7 @@ msgstr "Restablecer todos los filtros"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1105
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1105
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset"
@@ -8244,7 +8273,7 @@ msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -10316,58 +10345,58 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:332 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "Ve_ntanas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Empotrables cerrados _recientemente"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Diálogos empotrables"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Imagen siguiente"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Cambiar a la imagen siguiente"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagen anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Cambiar a la imagen anterior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "_Posición de las pestañas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Ocultar los empotrables"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -10375,62 +10404,62 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, los empotrables activos y otros diálogos están "
"ocultos, dejando sólo las ventanas de imagen."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
msgctxt "windows-action"
msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar pestañas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
msgstr "Cuando está activado, se muestra la barra de pestañas de imagen."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Modo de ventana única"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Cuando está activado, GIMP está en modo de ventana única."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:147
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "Parte _superior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:148
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Colocar las pestañas en la parte superior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "Parte _inferior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:153
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Colocar las pestañas en la parte inferior"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:158
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Colocar las pestañas a la izquierda"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Derecha"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:163
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Colocar las pestañas a la derecha"
@@ -11305,6 +11334,10 @@ msgstr ""
"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
"otros usuarios."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "El nombre del tema que usar."
+
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
@@ -11802,766 +11835,776 @@ msgid "Positioned"
msgstr "Posicionado"
#: ../app/core/core-enums.c:344
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Esquina"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:373
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:374
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Mano alzada"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:411
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:412
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Guiones largos"
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Guiones medianos"
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Guiones cortos"
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Puntos espaciados"
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Puntos normales"
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Puntos densos"
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Punteados"
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Raya - punto"
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Raya - punto - punto"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:451
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Depurar avisos, errores críticos y caídas"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:452
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Depurar errores críticos y caídas"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Depurar solamente las caídas"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Nunca depurar GIMP"
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:540
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:541
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:542
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Vibración"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Color sólido"
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:607
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Usar la selección como entrada"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:608
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Usar toda la capa como entrada"
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:639
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:640
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer plano"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: ../app/core/core-enums.c:643
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "PP"
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:644
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Color de primer plano (transparente)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:647
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "PP (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:648
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:651
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "FD"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:652
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Color de fondo (transparente)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:655
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "FD (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:768
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:769
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:771
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:772
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:773
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminosidad"
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:774
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Todas las capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Capas del tamaño de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:779
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Todas las capas visibles"
-#: ../app/core/core-enums.c:780
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Todas las capas enlazadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:837
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Matizado global"
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Matizado levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRÍTICO"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sin miniaturas"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<no válido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Escalar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionar imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Voltear la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Convertir la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminar el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Reordenar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinar capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1173
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punto de muestra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Capa/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificación de capa o canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de selección"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidad del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mover el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Escalar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Añadir capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Añadir máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selección flotante a capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Anclar la selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Adjuntar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Eliminar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Complemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisión de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Cambiar metadatos"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Cambiar la paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Cambiar el estado del color gestionado"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renombrar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Etiqueta de color de artículo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Bloquear/desbloquear contenido"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Bloquear/desbloquear posición"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Capa nueva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Borra la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Definir el modo de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Definir la opacidad de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Reanudar el redimensionamiento del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Suspender la máscara de grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Reanudar la máscara del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Comenzar a transformar el grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Finalizar la transformación del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convertir el grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificación de la capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Convertir capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Eliminar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostrar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nuevo canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Borra el canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Color del canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nueva ruta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Eliminar ruta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificación de la ruta"
# Sugerencias: transformar cuadrícula, red.
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformar cuadrícula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Seleccionar primer plano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "No se puede deshacer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Muy pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Muy grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Monumental"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesco"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como rejilla"
@@ -12632,11 +12675,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Cortar capa"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Capa pegada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:731
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
msgid "Global Buffer"
msgstr "Búfer global"
@@ -12804,7 +12847,7 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12815,12 +12858,12 @@ msgstr ""
"profundidad del pincel no soportada %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
@@ -12828,34 +12871,34 @@ msgstr ""
"pincel está corrupto."
# rango, límite, ámbito
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: las dimensiones del pincel "
"están fuera de rango."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no "
"están soportados."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: el archivo parece estar "
"truncado."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: método de compresión "
"desconocido."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12863,7 +12906,7 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el "
"formato abr versión %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
@@ -13041,7 +13084,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1097
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar el canal"
@@ -13134,25 +13177,25 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Inundar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "No se puede rellenar un canal vacío."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "No se puede trazar un canal vacío."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1713
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Definir el color del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1751
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Definir la opacidad del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1840 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de selección"
@@ -13203,7 +13246,7 @@ msgstr "Patrón"
#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
@@ -13213,7 +13256,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
@@ -13243,7 +13286,7 @@ msgstr "copiar"
msgid "%s copy"
msgstr "Copia de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Cargando tipografías (esto puede tardar un rato...)"
@@ -13308,7 +13351,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
@@ -13357,7 +13400,7 @@ msgstr "Calculando mapa de distancias"
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Desplazar el dibujable"
@@ -13367,22 +13410,22 @@ msgstr "Desplazar el dibujable"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:865 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar la capa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1108
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -13406,7 +13449,6 @@ msgid "Feather edges"
msgstr "Difuminar los bordes"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
-#| msgid "Enable feathering of selection edges"
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Activar el difuminado de los bordes del relleno"
@@ -13601,60 +13643,60 @@ msgstr "Transformar el grupo de capas"
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetría"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2226
+#: ../app/core/gimpimage.c:2228
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2230
+#: ../app/core/gimpimage.c:2232
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sobreescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2239
+#: ../app/core/gimpimage.c:2241
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427
-#: ../app/core/gimpimage.c:2470
+#: ../app/core/gimpimage.c:2415 ../app/core/gimpimage.c:2429
+#: ../app/core/gimpimage.c:2472
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#: ../app/core/gimpimage.c:2487
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2492
+#: ../app/core/gimpimage.c:2494
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2508
+#: ../app/core/gimpimage.c:2510
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#: ../app/core/gimpimage.c:2522
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2537
+#: ../app/core/gimpimage.c:2539
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2631
+#: ../app/core/gimpimage.c:2633
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2683
+#: ../app/core/gimpimage.c:2685
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3585
+#: ../app/core/gimpimage.c:3587
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13662,47 +13704,47 @@ msgstr ""
"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene "
"UTF-8 no válido"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3637
+#: ../app/core/gimpimage.c:3646
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3678
+#: ../app/core/gimpimage.c:3688
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4405
+#: ../app/core/gimpimage.c:4415
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Añadir una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
+#: ../app/core/gimpimage.c:4457 ../app/core/gimpimage.c:4488
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminar una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4472
+#: ../app/core/gimpimage.c:4482
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminar la selección flotante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:4649
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Añadir un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
+#: ../app/core/gimpimage.c:4677 ../app/core/gimpimage.c:4701
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminar un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4747
+#: ../app/core/gimpimage.c:4757
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Añadir una ruta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
+#: ../app/core/gimpimage.c:4787 ../app/core/gimpimage.c:4794
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -14591,16 +14633,16 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Emular las dinámicas del pincel"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Activar pintado simétrico"
@@ -14620,7 +14662,7 @@ msgstr "Ordenada central"
msgid "Number of points"
msgstr "Número de puntos"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Desactivar transformación del pincel"
@@ -14628,87 +14670,87 @@ msgstr "Desactivar transformación del pincel"
msgid "Disable brush rotation"
msgstr "Desactivar rotación del pincel"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Simetría horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
msgstr "Reflejar el trazo inicial a través de un eje horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Simetría vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr "Reflejar el trazo inicial a través de un eje vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
msgid "Central Symmetry"
msgstr "Simetría central"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr "Invertir el trazo inicial a través de un punto"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Desactivar reflexión del pincel"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Posición del eje vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Posición del eje horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
msgid "Tiling"
msgstr "Embaldosado"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
msgid "Interval X"
msgstr "Intervalo X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "Intervalo en el eje X (píxeles)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
msgid "Interval Y"
msgstr "Intervalo Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Intervalo en el eje Y (píxeles)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
msgid "Shift"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "Desplazamiento X entre líneas (píxeles)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
msgid "Max strokes X"
msgstr "Trazos máximos en X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Número máximo de trazos en el eje X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Trazos máximos en Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Número máximo de trazos en el eje Y"
@@ -15011,7 +15053,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de la prueba"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
@@ -15176,73 +15218,73 @@ msgstr "Mensaje de GIMP"
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Depurado de GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Device Status"
msgstr "Estado del dispositivo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Pointer"
msgstr "Puntero"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Image Templates"
msgstr "Plantillas de imágenes"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selección"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Pintado simétrico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico de deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navegación de la vista"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/SP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Color PP/SP"
# ¿O es abrir capas? depende del contexto. FVD
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
msgid "Open layers"
msgstr "Abrir capas"
@@ -15405,11 +15447,11 @@ msgstr "Está intentando crear una imagen con un tamaño de %s."
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Una imagen del tamaño elegido usará más memoria de la que está configurada "
-"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente "
-"%s)."
+"como «Tamaño máximo de la imagen nueva» en el diálogo Preferencias "
+"(actualmente %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -15417,8 +15459,8 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Propiedades de la imagen"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
@@ -15471,7 +15513,7 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "¿Es eso lo que quiere hacer?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
@@ -15492,11 +15534,11 @@ msgstr "_Visible"
msgid "_Linked"
msgstr "_Enlazado"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configurar combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -15504,7 +15546,7 @@ msgstr ""
"Para editar una combinación de teclas, pulse en la fila correspondiente y "
"teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para borrar."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
@@ -15687,60 +15729,6 @@ msgstr "Copyright:"
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Desplazar capa"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Desplazar la máscara de capa"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Desplazar canal"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "Desplazamient_o"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Por anchura_2, altura/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportamiento de los bordes"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Volver al principio"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Hacer _transparente"
-
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importa una paleta nueva"
@@ -15808,7 +15796,7 @@ msgstr "_Intervalo:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -17467,6 +17455,22 @@ msgstr "Re_stablecer"
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
+#. The offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
msgid "C_enter"
msgstr "C_entrar"
@@ -17894,19 +17898,19 @@ msgstr "Descartar la ruta nueva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:276 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:283 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:680
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los píxeles de la capa activa están bloqueados."
@@ -17944,12 +17948,12 @@ msgstr "Filtros de pantalla de color"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configuración de los filtros de colores de la pantalla"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:883
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imagen guardada en «%s»"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:896
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Imagen exportada en «%s»"
@@ -18001,7 +18005,7 @@ msgstr "(limpia)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:962
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
msgid "(none)"
@@ -18320,37 +18324,37 @@ msgstr "Pulsar aquí no hace nada, intente pulsar en elementos de la ruta."
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Eliminar anclas"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
msgid "Click to close shape"
msgstr "Pulse para cerrar la figura"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el vértice del segmento"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr ""
"Intro realiza la acción, Esc cancela, Retroceso vuelve a abrir la forma"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Retorno realiza la acción, Escape cancela, Retroceso quita el último segmento"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un "
"segmento poligonal"
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rectángulo: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
msgid "Position: "
msgstr "Posición: "
@@ -19160,15 +19164,15 @@ msgstr "El canal afectado"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "no es un archivo de curvas de GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Error de análisis, no se encontraron 2 enteros"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Falló al escribir el archivo de curvas: "
@@ -19235,15 +19239,15 @@ msgstr "Retener la salida"
msgid "Clamp final output values."
msgstr "Retener los valores de salida finales."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
msgid "parse error"
msgstr "Error de análisis"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Falló al escribir el archivo de niveles: "
@@ -19288,7 +19292,7 @@ msgstr "Colorear la imagen"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Ajustar las curvas de color"
@@ -19314,6 +19318,11 @@ msgstr "Ajustar el tono, la saturación y la luminosidad"
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Ajustar los niveles de color"
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Desplazar los píxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
+
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Reducir a un conjunto limitado de colores"
@@ -19427,20 +19436,20 @@ msgstr "Sólo movimiento"
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "No hay pinceles disponibles para usar con esta herramienta."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
"No hay dinámicas de pintura disponibles para su uso con esta herramienta."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:131
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta."
@@ -19476,7 +19485,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:66 ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Goma de borrar"
@@ -19484,15 +19493,15 @@ msgstr "Goma de borrar"
msgid "Anti erase"
msgstr "Antiborrado"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Sanear"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "El saneado no funciona en capas indexadas."
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
@@ -19562,7 +19571,7 @@ msgstr "Sin efecto de borrado"
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Nunca disminuir el alfa de los píxeles actuales"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:81 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pincel"
@@ -19694,7 +19703,7 @@ msgstr "Dirección invertida del desvanecimiento"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
@@ -19703,7 +19712,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Cómo se repite el desvanecimiento mientras pinta"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Espacio de color de la mezcla"
@@ -19872,7 +19881,7 @@ msgstr "Umbral"
msgid "Plug-in"
msgstr "Complemento"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:995
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selección del frente"
@@ -20257,12 +20266,12 @@ msgstr "Transformar cambio de tamaño"
msgid "Distance metric"
msgstr "Distancia métrica"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "El procedimiento «%s» no ha devuelto ningún valor de retorno"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -20271,7 +20280,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» ha devuelto un valor con tipo erróneo para el valor "
"devuelto «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20280,7 +20289,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el "
"argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20290,7 +20299,7 @@ msgstr ""
"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
"que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20300,7 +20309,7 @@ msgstr ""
"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20310,7 +20319,7 @@ msgstr ""
"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
"que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20320,7 +20329,7 @@ msgstr ""
"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -20329,7 +20338,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo "
"%s). Este valor está fuera de los límites."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -20346,7 +20355,7 @@ msgstr ""
"predeterminada en su lugar."
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
@@ -21582,10 +21591,10 @@ msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:292
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:693
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La capa activa no está visible."
@@ -21873,66 +21882,78 @@ msgstr "Recortar a: "
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "No hay una capa activa que cortar."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curvas…"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Pulse para añadir un punto de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Pulse para añadir puntos de control a todos los canales"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Pulse para situar sobre la curva"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: añadir punto de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: añadir puntos de control a todos los canales"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ajustar las curvas de color"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_einiciar el canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
msgid "Adjust curves in linear light"
msgstr "Ajustar curvas en luz lineal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
msgid "Adjust curves perceptually"
msgstr "Ajustar curvas de forma perceptiva"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Entrada:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Salida:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ipo:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
msgid "Could not read header: "
msgstr "No se ha podido leer la cabecera:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de curvas"
@@ -21984,41 +22005,41 @@ msgstr "%s para marcar a fuego"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipo (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
msgid "Move: "
msgstr "Mover: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:863
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1189
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mover la selección flotante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
msgid "There is no path to move."
msgstr "No hay ninguna ruta que mover."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "La posición de la ruta activa está bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
msgid "There is no layer to move."
msgstr "No hay ninguna capa que mover."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Los posición de la capa activa está bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "La posición del canal activo está bloqueado."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "Los píxeles del canal activo están bloqueados."
@@ -22084,48 +22105,48 @@ msgid "Color _managed"
msgstr "Color _gestionado"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Opciones de color avanzadas"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:407
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:409
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr "Convertir píxeles a sRGB integrado para aplicar el filtro (lento)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:410
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
"Suponer que los píxeles son sRGB integrado (ignorar el espacio de color real "
"de la imagen)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Pulse para cambiar los lados originales y filtrados"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:656
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Pulse para cambiar entre vertical y horizontal"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Pulse para mover la guía de división"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: cambiar original y filtrado"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:663
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: cambiar horizontal y vertical"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1356 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1375 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importar los ajustes «%s»"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1358 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1377 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exportar los ajustes «%s»"
@@ -22245,77 +22266,77 @@ msgstr "Número de iteraciones para representar"
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Reiniciar tamaño nativo de la anchura del trazo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selección del frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene "
"objetos en el frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Selección del _frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Diálogo para la selección del frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
msgid "_Preview mask"
msgstr "Máscara de _vista previa"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:335
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Seleccionar píxeles del frente"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:611
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Dibuje un círculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
msgid "press Enter to refine."
msgstr "Pulse Intro para depurar."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:639
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Seleccionando primer plano"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:641
msgid "Selecting background"
msgstr "Seleccionando fondo"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Seleccionando desconocido"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
msgid "press Enter to preview."
msgstr "Presione «Retorno» para vista previa."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "Presione Esc para salir de la vista previa o Intro para aplicar."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1227
msgid "Paint mask"
msgstr "Máscara de pintura"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Herramienta de selección libre: seleccionar una región dibujada a mano con "
"segmentos libres y poligonales"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "_Free Select"
msgstr "Selección _libre"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:304
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
@@ -22339,7 +22360,7 @@ msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selección difusa"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operación de GEGL"
@@ -22348,7 +22369,7 @@ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Herramienta GEGL: utilice una operación GEGL arbitraria"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:140
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operación _GEGL…"
@@ -22399,7 +22420,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Modifica el degradado activo en el lugar"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Editar este degradado"
@@ -22450,7 +22471,7 @@ msgstr "Y:"
#. the color label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
@@ -22524,19 +22545,37 @@ msgstr "Punto medio %d"
msgid "Gradient Step"
msgstr "Paso de degradado"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminar guías"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Mover guías"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminar guías"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Remove Guide"
msgstr "Eliminar la guía"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancelar la guía"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover la guía: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Mover las guías: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
msgid "Add Guide: "
msgstr "Añadir guía: "
@@ -22907,16 +22946,16 @@ msgstr "Mover la ruta activa"
msgid "Move:"
msgstr "Mover:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
@@ -22987,18 +23026,63 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "Deformación _N-Point"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:139
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Desplazamiento…"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Desplazar capa"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Desplazar la máscara de capa"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Desplazar canal"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+msgid "Offset: "
+msgstr "Desplazamiento:"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Pulse y arrastre para desplazar el dibujable"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Por anchura_2, altura/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Comportamiento de los bordes"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Volver al principio"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Hacer _transparente"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Herramienta de operación: utilizar una operación GEGL arbitraria"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:620
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr "Entrada auxiliar"
#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:626
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr "Entrada auxiliar%d"
@@ -23044,15 +23128,15 @@ msgstr "Restablecer la fuerza a los valores predeterminados"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Editar esta dinámica"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
msgstr "Opciones de desvanecimiento"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Color Options"
msgstr "Opciones de color"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr "Enlazar al pincel predeterminado"
@@ -23205,7 +23289,7 @@ msgstr "Actual"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -23226,20 +23310,20 @@ msgstr "Redondear las esquinas de la selección"
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Radio del redondeado en píxeles"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selección rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr ""
"Herramienta de selección de rectángulos: seleccionar una zona rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Selección _rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Ellipse: "
msgstr "Elipse: "
@@ -23380,50 +23464,50 @@ msgstr "Permitir el difuminado de los límites de la selección"
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para sustituir la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Pulse y arrastre para crear una nueva selección"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para añadir a la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para sustraer de la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para intersectar con la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Pulse y arrastre para mover la máscara de selección"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Pulse y arrastre para mover los píxeles seleccionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Pulse y arrastre para mover una copia de los píxeles seleccionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Pulse para anclar la selección flotante"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "No se puede quitar de una selección vacía."
# La RAE dice «intersecarse»
# Otra opción es «cruzarse»
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "No puede intersecarse con una selección vacía."
@@ -23574,23 +23658,23 @@ msgstr "Usar editor"
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Usar una ventana de edición externa para la introducción del texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Justify:"
msgstr "Justificar:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
msgid "Box:"
msgstr "Caja:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
@@ -23844,7 +23928,6 @@ msgid "Re_adjust"
msgstr "Re_ajustar"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1354
-#| msgid "Handle transformation"
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "No se puede reajustar la transformación"
@@ -24089,41 +24172,41 @@ msgstr "Transformar _deformación"
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Herramienta de deformación de trazo"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:669
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "No se pueden deformar grupos de capas."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:705
msgid "No stroke events selected."
msgstr "No hay eventos de trazos seleccionados."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:727
msgid "No warp to erase."
msgstr "No hay deformación que borrar."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
msgid "No warp to smooth."
msgstr "No hay deformación que suavizar."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:955
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformar deformación"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1292
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Agregue primero algunos trazos de deformación."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1306 ../app/tools/gimpwarptool.c:1343
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Renderizando marco %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1321 ../app/tools/gimpwarptool.c:1351
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Marco %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1360
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
@@ -24374,13 +24457,13 @@ msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:959
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -24392,42 +24475,42 @@ msgstr "Combinación de teclas"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Ha fallado el cambio de la combinación de teclas."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas en conflicto"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "_Reasignar atajo"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "La combinación de teclas «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Reasignar la combinación de teclas hará que se elimine de «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Combinación de teclas no válida."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "No se puede remapear la tecla F1."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr "Alt+%d se usa para mostrar o no %d y no se puede reasignar."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas."
@@ -24668,7 +24751,7 @@ msgstr "Editar la entrada #%d del mapa de colores"
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Editar la entrada del mapa de colores"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Solamente las imágenes indexadas tienen un mapa de colores."
@@ -24696,42 +24779,42 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
msgid "_Grab event"
msgstr "_Capturar un evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
msgid "_Edit event"
msgstr "_Editar evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
msgid "_Clear event"
msgstr "_Limpiar evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Asignar una acción «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
@@ -25160,296 +25243,306 @@ msgstr "GIMP ha encontrado varios errores críticos."
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Reiniciar GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455 ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Tamaño ocupado de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Tamaño máximo ocupado de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475 ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Tamaño límite de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Tasa de compresión de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Acierto/Fallo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Tasa de acierto/fallo de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Tamaño ocupado del archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518
msgid "Swap file size"
msgstr "Tamaño de archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Límite de tamaño del archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Cantidad de datos en cola que escribir en el área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Detenciones de cola"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Número de veces que se ha detenido la escritura en el área de intercambio, "
"debido a una cola llena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Cola llena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Indica si la cola del área de intercambio está llena"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Leer"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Cantidad total de datos leídos del intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Rendimiento de escritura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "La tasa a la que se leen los datos del área de intercambio"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Escrito"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Cantidad total de datos escritos en el área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Rendimiento de escritura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "La tasa a la que se escriben datos en el área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Tasa de compresión del área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Uso total de CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Indica si la CPU está activa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Cantidad total de tiempo que la CPU ha estado activa."
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Cantidad de memoria usada por el proceso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Cantidad de memoria física disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgid "Physical memory size"
msgstr "Tamaño de la memoria física"
# MIP: Del latín Multum In Parvo
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "En mapas MIP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Tamaño total de los datos en mapas MIP procesados"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asínc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Número de operaciones asíncronas en curso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Mosaico"
+
+# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Tamaño total de la memoria de mosaico"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Arañazo"
# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Tamaño total de la memoria de arañazo"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf"
# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:727
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Tamaño total de los búferes temporales"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Caché de mosaico en memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:777
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Intercambio de mosaico en disco"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:841
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso de CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:886
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Información variada"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1108
msgid "Select fields"
msgstr "Seleccionar campos"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3196
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3205 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4103
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3206 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4104
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -25458,7 +25551,7 @@ msgstr "No"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3290
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25469,16 +25562,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4093
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4499
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Resolviendo información de símbolos..."
@@ -25722,16 +25815,16 @@ msgstr "Todas las imágenes exportadas"
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
msgid "Show All Files"
msgstr "Mostrar todos los archivos"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
msgid "Select File _Type"
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo"
@@ -26130,14 +26223,14 @@ msgstr "Cambiar a otro grupo de modos"
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Bloquear el canal alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Mensaje repetido una vez."
msgstr[1] "Mensaje repetido %d veces."
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Detectado automáticamente"
@@ -26146,7 +26239,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Desprender diálogo del lienzo"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
@@ -26342,7 +26435,7 @@ msgstr "introducir etiquetas"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746
msgid ","
msgstr ","
@@ -26512,7 +26605,7 @@ msgstr "Cambiar el color de frente"
msgid "Change Background Color"
msgstr "Cambiar el color de fondo"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
@@ -26520,7 +26613,7 @@ msgstr ""
"El color de primer plano activo.\n"
"Pulse para abrir el diálogo de selección de color."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
@@ -26565,23 +26658,23 @@ msgstr ""
"El degradado activo.\n"
"Pulse para abrir el diálogo de degradados."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291
msgid "Raise this tool"
msgstr "Eleva esta herramienta"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
msgid "Lower this tool"
msgstr "Bajar esta herramienta"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
@@ -26602,16 +26695,16 @@ msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramienta…"
msgid "%s Preset"
msgstr "Ajuste prefijado %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:772
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Su instalación de GIMP está incompleta:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:774
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
@@ -26921,6 +27014,9 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "borroso"
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "Desplazamient_o"
+
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Palette Editor"
#~ msgstr "Editor de paleta"
@@ -27625,9 +27721,6 @@ msgstr "borroso"
#~ msgid "_Simulation profile:"
#~ msgstr "Perfil de _simulación:"
-#~ msgid "Offset:"
-#~ msgstr "Desplazamiento:"
-
#~| msgid "_Black Point Compensation"
#~ msgctxt "view-action"
#~ msgid "Use black point compentation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]