[cheese] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Update Catalan translation
- Date: Sun, 9 Jun 2019 20:38:51 +0000 (UTC)
commit fa40806ff2904a9b78acdac95e51f07d3474bc54
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Jun 9 22:38:43 2019 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 108 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 849c0eba..d91c26de 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,16 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 22:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 01:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-01 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-09 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Mode seqüència de fotos"
msgid "Burst"
msgstr "Seqüència"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1415
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Fes una foto amb la càmera web"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Surt del mode pantalla completa i torna al mode finestra"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:4
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -144,53 +145,93 @@ msgstr "Temps d'espera entre fotos (segons)"
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1350
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Fes una foto"
-
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:2
msgid "P_references"
msgstr "_Preferències"
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: ../data/headerbar.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Dreceres de teclat"
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
+msgid "_About Cheese"
+msgstr "_Quant al Cheese"
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1444
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Fes una foto"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: ../data/menus.ui.h:7
+#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "Save _As…"
msgstr "_Anomena i desa…"
-#: ../data/menus.ui.h:8
+#: ../data/menus.ui.h:3
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mou-lo a la _paperera"
-#: ../data/menus.ui.h:9
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Resum"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen on / off"
+msgstr "Pantalla completa activada/desactivada"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Surt de l'aplicació'"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i desa"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mou-lo a la paperera"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#. Both taken from the desktop file.
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+#: ../src/cheese-application.vala:116 ../src/cheese-application.vala:574
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/cheese-application.vala:538
+#: ../src/cheese-application.vala:569
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Feu fotos i vídeos amb la càmera web, amb efectes gràfics divertits"
@@ -389,8 +430,8 @@ msgstr "Nombre de fotografies en el mode seqüència"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "El nombre de fotos a fer en una sola seqüència."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
-#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:263
+#: ../src/cheese-window.vala:292 ../src/cheese-window.vala:367
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -398,7 +439,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
msgid "_Select"
msgstr "_Selecciona"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:691
msgid "Shutter sound"
msgstr "So del disparador"
@@ -406,11 +447,11 @@ msgstr "So del disparador"
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_Fes una altra foto"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1610
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1604
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Manquen un o més elements necessaris de la GStreamer: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1552
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1546
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"
@@ -420,53 +461,53 @@ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1845
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1839
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "No estan implementades les funcions del dispositiu"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:685
msgid "Unknown device"
msgstr "Dispositiu desconegut"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:704
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "No es pot cancel·lar la inicialització"
-#: ../src/cheese-application.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Inicia en el mode ample"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: ../src/cheese-application.vala:59
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Dispositiu per utilitzar com a càmera"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: ../src/cheese-application.vala:59
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIU"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:61
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Mostra la informació de la versió i surt"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Inicia en mode a pantalla completa"
-#: ../src/cheese-application.vala:310
+#: ../src/cheese-application.vala:313
msgid "Webcam in use"
msgstr "S'utilitza la càmera web"
-#: ../src/cheese-application.vala:544
+#: ../src/cheese-application.vala:575
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/cheese-application.vala:546
+#: ../src/cheese-application.vala:577
msgid "Cheese Website"
msgstr "Lloc web del Cheese"
@@ -476,105 +517,108 @@ msgstr "Lloc web del Cheese"
msgid "No Effect"
msgstr "Sense efectes"
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: ../src/cheese-window.vala:235
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:261
+#: ../src/cheese-window.vala:260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Segur que voleu suprimir permanentment el fitxer?"
msgstr[1] "Segur que voleu suprimir permanentment «%d» fitxers?"
-#: ../src/cheese-window.vala:265
+#: ../src/cheese-window.vala:264
msgid "_Delete"
msgstr "Su_primeix"
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: ../src/cheese-window.vala:266
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Si suprimiu un element, es perdrà per sempre."
msgstr[1] "Si suprimiu els elements, es perdran per sempre."
-#: ../src/cheese-window.vala:291
+#: ../src/cheese-window.vala:290
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:294
+#: ../src/cheese-window.vala:293
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
-#: ../src/cheese-window.vala:295
+#: ../src/cheese-window.vala:294
msgid "Skip all"
msgstr "Omet-los tots"
-#: ../src/cheese-window.vala:340
+#: ../src/cheese-window.vala:339
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer %s a la paperera"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:365
+#: ../src/cheese-window.vala:364
msgid "Save File"
msgstr "Desa el fitxer"
-#: ../src/cheese-window.vala:369
+#: ../src/cheese-window.vala:368
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: ../src/cheese-window.vala:399
+#: ../src/cheese-window.vala:398
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "No s'ha pogut desar %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:820
+#: ../src/cheese-window.vala:819
msgid "Stop recording"
msgstr "Atura l'enregistrament"
-#: ../src/cheese-window.vala:835
+#: ../src/cheese-window.vala:834
msgid "Record a video"
msgstr "Enregistra un vídeo"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:870
+#: ../src/cheese-window.vala:869
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "No facis més fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:893
+#: ../src/cheese-window.vala:892
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
-#: ../src/cheese-window.vala:1087
+#: ../src/cheese-window.vala:1086
msgid "No effects found"
msgstr "No s'ha trobat cap efecte"
-#: ../src/cheese-window.vala:1211
+#: ../src/cheese-window.vala:1210
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "S'ha produït un error en reproduir el vídeo de la càmera web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1325
+#: ../src/cheese-window.vala:1419
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Enregistra un vídeo amb la càmera web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1331
+#: ../src/cheese-window.vala:1425
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Fes diverses fotos amb la càmera web"
-#: ../src/cheese-window.vala:1343
+#: ../src/cheese-window.vala:1437
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Trieu un efecte"
-#: ../src/cheese-window.vala:1354
+#: ../src/cheese-window.vala:1448
msgid "Record a Video"
msgstr "Enregistra un vídeo"
-#: ../src/cheese-window.vala:1358
+#: ../src/cheese-window.vala:1452
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Fes diverses fotos"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Surt"
+
#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut iniciar el dispositiu %s per provar les seves funcions"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]